Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

El árbol del mejor fruto
El árbol del mejor fruto
El árbol del mejor fruto
Libro electrónico147 páginas1 hora

El árbol del mejor fruto

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

El árbol del mejor fruto es una pieza teatral de Tirso de Molina que encierra una compleja simbología y tradición con respecto a la cruz en la que murió Jesús. De esta obra, se desprenden algunas interpretaciones posibles, sobre todo arraigadas al concepto que se tenía de los judíos en el siglo XVII.
El árbol del mejor fruto está formado por 3.226 versos de distintas métricas. El primer acto comienza con la acción inmediata que nos presenta al César Constantino. Este muere a manos de unos bandidos que impiden seguir su camino a Grecia para concretar su matrimonio con Irene. Valiente y con coraje, Constantino pierde la vida contra dicha horda de bandoleros, no sin antes advertirles de la magnitud de su crimen.
IdiomaEspañol
EditorialLinkgua
Fecha de lanzamiento31 ago 2010
ISBN9788498971927
El árbol del mejor fruto

Lee más de Tirso De Molina

Relacionado con El árbol del mejor fruto

Títulos en esta serie (100)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Artes escénicas para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para El árbol del mejor fruto

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    El árbol del mejor fruto - Tirso de Molina

    9788498971927.jpg

    Tirso de Molina

    El árbol

    del mejor fruto

    Barcelona 2020

    linkgua-digital.com

    Créditos

    Título original: El árbol del mejor fruto.

    © 2020, Red ediciones S.L.

    e-mail: info@linkgua.com

    Diseño de cubierta: Michel Mallard

    ISBN rústica: 978-84-9816-492-3.

    ISBN ebook: 978-84-9897-192-7.

    Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar, escanear o hacer copias digitales de algún fragmento de esta obra.

    Sumario

    Créditos 4

    Presentación 7

    La vida 7

    Personajes 8

    Jornada primera 9

    Jornada segunda 49

    Jornada tercera 93

    Libros a la carta 141

    Presentación

    La vida

    Tirso de Molina (Madrid, 1583-Almazán, Soria, 1648). España.

    Se dice que era hijo bastardo del duque de Osuna, pero otros lo niegan. Se sabe poco de su vida hasta su ingreso como novicio en la Orden mercedaria, en 1600, y su profesión al año siguiente en Guadalajara. Parece que había escrito comedias y por entonces viajó por Galicia y Portugal. En 1614 sufrió su primer destierro de la corte por sus sátiras contra la nobleza. Dos años más tarde fue enviado a la Hispaniola (actual República Dominicana) y regresó en 1618. Su vocación artística y su actitud contraria a los cenáculos culteranos no facilitó sus relaciones con las autoridades. En 1625, el Concejo de Castilla lo amonestó por escribir comedias y le prohibió volver a hacerlo bajo amenaza de excomunión. Desde entonces solo escribió tres nuevas piezas y consagró el resto de su vida a las tareas de la orden.

    Personajes

    Clodio, bandolero

    Melipo, bandolero

    Peloro, bandolero

    Constantino, príncipe

    Andronio

    Maximino, padre de Irene

    Un Paje

    Cuatro soldados

    Cloro, labrador

    Lisinio, labrador

    Nise, labradora

    Mingo, villano

    Elena, madre de Cloro

    Irene, dama

    Isacio, duque

    Constancio, emperador viejo

    Dos cristianos

    Tres indios

    Jornada primera

    (Salen con máscaras Clodio, Melipo y Peloro, bandoleros, acuchillando a Constantino, de camino, y Andronio.)

    Clodio Rendíos, caballeros,

    que somos cuatrocientos bandoleros.

    Melipo ¿Qué habéis de hacer tan pocos

    contra tantos, si no es que venís locos?

    Constantino Yo no rindo la espada

    a quien la cara trae disimulada.

    Quien de ella no hace alarde,

    traidor es, y el traidor siempre es cobarde;

    que, en fin, entre villanos,

    cuando las caras sobran, faltan manos;

    y será afrenta doble

    que se rinda a quien no conoce un noble;

    pues ser traidor intenta

    quien descubrir la cara juzga afrenta.

    Peloro ¡Mataldos, caballeros!

    Constantino Mal conocéis, villanos, los aceros

    que aqueste estoque animan.

    Andronio Porque no te conocen, no te estiman.

    Diles quién eres.

    Constantino Calla,

    cobarde, que es honrar esta canalla

    mostrar tenerlos miedo.

    Cincuenta somos, y el valor que heredo,

    basta.

    Andronio ¡Qué desatino!

    Constantino Villano, ¿es bien que tema Constantino

    a cuatro salteadores,

    cuando besan sus pies emperadores?

    ¡Mueran los foragidos!

    Todos ¡A ellos!

    Peloro Pocos son, pero atrevidos.

    (Métenlos a cuchilladas.)

    Constantino (Dentro.) ¡Ay, Irene querida!

    muerto soy.

    Clodio (Dentro.) Por callar, pierdes la vida.

    Andronio (Dentro.) Romanos, de la muerte

    huyamos, que no es cuerdo el que por fuerte

    la fortuna provoca,

    que la temeridad pierde por loca.

    (Salen los bandoleros, sacan a Andronio, y trae Clodio unas cartas y un retrato.)

    Clodio No harás, mientras repares

    encubrirte, y quién eres no declares,

    este retrato y pliego,

    que alimentaba del difunto el fuego.

    Andronio Ya el callar, ¿qué aprovecha,

    Fortuna en mis desdichas satisfecha,

    si ha de decir la fama

    lo que la lengua encubre y el mundo ama?

    Al César Constantino habéis,

    bárbaros, muerto, y al camino

    saliéndole tiranos,

    la esperanza quitáis a los romanos

    del más noble mancebo

    que vio en sus ojos coronado Febo.

    Peloro ¡Válgame Dios! ¿Qué dices?

    Andronio La hiedra de sus años infelices

    en cierne habéis cortado,

    en túmulo su tálamo trocado

    a César con Irene,

    por quien la Grecia luz y vida tiene.

    Desde Roma venía,

    viudo antes que casado; en este día

    le llora el tiempo ingrato.

    De Irene es el bellísimo retrato

    que en aqueste trasunto

    amor pintado paga amor difunto.

    Huid de la venganza

    de un monarca que a todo el mundo alcanza,

    que su padre, el augusto,

    tiene de procurar con amor justo,

    en sabiendo la nueva

    que mi desdicha y su rigor le lleva.

    (Vase Andronio.)

    Clodio ¡Cielos! si aquesto es cierto,

    todo el imperio ha de vengar el muerto.

    ¿Pues de qué traza y modo

    podemos resistir al mundo todo?

    Huyamos, bandoleros,

    que no son muros estos montes fieros

    para excusar castigos

    de tantos y tan fuertes enemigos.

    Melipo No nos han conocido

    con el disfraz, que nuestra vida ha sido,

    y de estos desconciertos

    no hay que temer, no siendo descubiertos.

    Lo mejor es que huyamos,

    y los ricos despojos repartamos,

    pues con ellos podremos

    de la pobreza asegurar extremos.

    Peloro ¡Notable desatino!

    Uno Corra la voz que es muerto Constantino.

    Clodio Murió en este destierro

    el César.

    Otro Constantino ha sido el muerto.

    (Vanse dando voces. Salen Cloro y Lisinio, labradores, Cloro será el mismo que, hizo a Constantino.)

    Lisinio La conformidad constante,

    Cloro, que quiso algún Dios

    hacer que fuese en

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1