Las Flores del Mal
4/5
()
Información de este libro electrónico
Las Flores del mal es considerada una de las obras más importantes de la poesía moderna, imprimiendo una estética nueva, donde la belleza y lo sublime surgen, a través del lenguaje poético, de la realidad más trivial.
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire, né le 9 avril 1821 à Paris et mort dans la même ville le 31 août 1867, est un poète français.
Relacionado con Las Flores del Mal
Libros electrónicos relacionados
Las flores del mal (Austral Básicos) Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El secreto del laberinto Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos amores de Marte y Venus Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos dioses de Pegāna Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cazadores de Demonios: Los Ángeles Caídos Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Bronwyn y el monstruo de cuatro cabezas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPSIQUE - EL DESPERTAR SOMBRÍO Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa boca del infierno Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Santa Maria del Caribe Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Mi jardín de rosas negras Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCuentos de lo Siniestro para Antes de Dormir Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFilosofía de bolsillo: El oficio de vivir Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl sueño del Rey Rojo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBrebaje Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLucifer Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Mi Madre Es Una Estrella Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Sueño de una Noche de Verano Calificación: 4 de 5 estrellas4/5En torno a la interacción con los espíritus Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHerederos de Chtulhu Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVampiros del Huasco Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Diccionario del Diablo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHistorias De Amor, Horror Y Terror Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBrumago Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVampiros Drácula y el huésped de Drácula Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa casa de los siete tejados Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesRelatos Paranormales De Vigilantes Nocturnos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEL CIELO DE LOS CAÍDOS: EL DESPERTAR Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesParaguas rotos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa virgen negra,"La santa prostituta" Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl buque fantasma Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Ficción hispana y latina para usted
Escuadrón Guillotina (Guillotine Squad) Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Pedro Páramo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Séneca: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Don Quijote de la Mancha Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La milla verde (The Green Mile) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El búfalo de la noche (Night Buffalo) Calificación: 3 de 5 estrellas3/5La casa de los espíritus de Isabel Allende (Guía de lectura): Resumen y análisis completo Calificación: 3 de 5 estrellas3/5El llano en llamas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El gallo de oro y otros relatos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Los pasos perdidos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cartas a Clara Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Relojero: Una Novela Corta (Edición en Español) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Los amigos no se besan Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Un Dulce olor a muerte (Sweet Scent of Death) Calificación: 4 de 5 estrellas4/5A traves de cien montanas (Across a Hundred Mountains): Novela Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Leyendas Mexicanas para Disfrutar en Familia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El eterno viajero Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesObras de Emilio Salgari: nueva edición integral Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos mejores mitos y leyendas indígenas de México Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cicerón: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl vuelo del colibrí Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Teacher \ El maestro (Spanish edition): A Novel Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos hijos de Huitzilopochtli Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El color de la piel Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El Criticón (Anotado) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesKintsugi Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Rubén Darío: Cuentos completos: nueva edición integral Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesChango el gran putas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFrancisco de Quevedo: Obras completas (nueva edición integral): precedido de la biografia del autor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones7 mejores cuentos de Amado Nervo Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Comentarios para Las Flores del Mal
1,093 clasificaciones13 comentarios
- Calificación: 4 de 5 estrellas4/5I don't know French, so unfortunately am unable to ascertain how true to the original this translation is. Thus, based purely on the English half of this book, I was a bit disappointed that the poetry did not speak to me as much as it once had. The words and messages seem fairly simplistic. Baudelaire has his moments, but they were way too infrequent. His subject matter was also simplistic, which tended to result in rather course poems, instead of uplifting common language to a higher plain. The Parisian Scenes and Death sections were the highlights and do have some interesting ideas worth exploring. Overall, this was a book worth reading (and re-reading), but I don't think the potential of some of Baudelaire's ideas were fully realized.
- Calificación: 4 de 5 estrellas4/5I don't usually read poetry but I found this collection of 'decadent' poems were both beautiful and nightmarish.
- Calificación: 3 de 5 estrellas3/5The poetry does not grip me.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5One of the few books of poetry that I can stand, and the one I enjoy most.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Seminal work of poetry by the French symbolist poet inspired by the work of Edgar Allen Poe.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5This is a completely new translation of this seminal work. Each poem is translated into rhyming verse, preserving both the rhyme scheme and metre of the original. A must-read for all non-francophone poetry lovers.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5The epitome of decadence and one of the greatest volumes of modern poetry. Dark, sometimes gruesome, images of sex and death are presented in beautiful language completely opposite to its subject. It is no wonder why this volume fought constant censorship in France from its initial publication in 1857 all the way up to sixty years ago. If you enjoy poetry, you have to read this. If you don't enjoy poetry, you have to read this. I read the MacGowan translation, which seems to preserve the cadence very well. Perfect for a cold morning with a cup of hot tea.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Baudelaire's Les Fleurs is a piqued sensorium; it's the silken petal gliding over flesh, guided by fingers that captivate. It's sensual and Baudelaire's emphasis on modern alienation serves to make it even more so. Whether because the theme of modern alienation speaks so loudly to our day to day or because it's laid so bare by Baudelaire's personal context, I'm not sure. I felt pulled by both during the read and this edition has become a favorite as a result.
Baudelaire speaks to the senses the way Whitman speaks to word lovers, the way a spoken word piece sinks into its audience. His verses have a lasting presence.
I would definitely recommend this edition to first time readers of Baudelaire. I enjoyed reading in French but it was interesting to have the English versions as well to see if there was a trade-off in meaning or overall feel. - Calificación: 3 de 5 estrellas3/5When my eyes, to this cat I love
Drawn as by a magnet's force,
Turn tamely back upon that appeal,
And when I look within myself,
I notice with astonishment
The fire of his opal eyes,
Clear beacons glowing, living jewels,
Taking my measure, steadily.
My (initial) amateur assessment is that the translation is to blame for my absence of astonishment. There's no way this could be the same genius who gave us Paris Spleen. Maybe I am but confused. Maybe the threads which shriek decay and ennui were of inadequate weight. Maybe my own disposition suffers from dread and I was left with a meh?
Perhaps I am inadequate. Perhaps I should pursue other editions and translators. I loved the allusion of street sweeps herding their storms. I love the self-deprecation. I just wanted more. Not the Absolute but more--on which to chew. - Calificación: 5 de 5 estrellas5/5The book that convinced me that there might actually be something to this thing called "poetry" after all. Picked it off the library shelf in spite of my prejudices against the form (probably due to nothing more than its admittedly awesome title) and then sat in my bed that evening, put on some Nick Cave and started reading the book. And man, it moved me! I felt it deep in my blood and it was taking me along with it! Whilst previously poetry had always just sat there on the page as I read it, this poetry brought me down into the page and shook me up before deigning to let me go. Then immediately went back to the library and got out some Rimbaud and didn't like it. But man, Baudelaire! There's a dude if there ever was one!
- Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Simply powerful and moving. Baudelaire really knows how to throw a reader in to an abyss. While the poems have a tendency to be grim, the language that he uses makes them lovely in their very own way. I haven't read all the poems in French but some things get lost in translation in the English versions. I recommend reading them in French as well.
- Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Zeer veelvormige stukjes over allerhande thema's, sommige ontluisterend, andere prikkelend, over schoonheid en over de zelfkant van de maatschappij. Poëzie en proza door elkaar. Opvallende rol geuren en zintuiglijke indrukken. Diverse gelijkenissen met Poe.
- Calificación: 5 de 5 estrellas5/5A beautifully written classic.
Vista previa del libro
Las Flores del Mal - Charles Baudelaire
review.
Parte 1
AL POETA IMPECABLE
Al perfecto mago de las letras francesas
A mi muy querido y muy venerado
maestro y amigo
THEOPHILE GAUTIER
Con los sentimientos
de la más profunda humildad
Yo dedico
Estas flores malsanas.
Al lector:
La necedad, el error, el pecado, la tacañería,
Ocupan nuestros espíritus y trabajan nuestros cuerpos,
Y alimentamos nuestros amables remordimientos,
Como los mendigos nutren su miseria.
Nuestros pecados son testarudos, nuestros arrepentimientos cobardes;
Nos hacemos pagar largamente nuestras confesiones,
Y entramos alegremente en el camino cenagoso,
Creyendo con viles lágrimas lavar todas nuestras manchas.
Sobre la almohada del mal está Satán Trismegisto
Que mece largamente nuestro espíritu encantado,
Y el rico metal de nuestra voluntad
Está todo vaporizado por este sabio químico.
¡Es el Diablo quien empuña los hilos que nos mueven!
A los objetos repugnantes les encontramos atractivos;
Cada día hacia el Infierno descendemos un paso,
Sin horror, a través de las tinieblas que hieden.
Cual un libertino pobre que besa y muerde
el seno martirizado de una vieja ramera,
Robamos, al pasar, un placer clandestino
Que exprimimos bien fuerte cual vieja naranja.
Oprimido, hormigueante, como un millón de helmintos,
En nuestros cerebros bulle un pueblo de Demonios,
Y, cuando respiramos, la Muerte a los pulmones
Desciende, río invisible, con sordas quejas.
Si la violación, el veneno, el puñal, el incendio,
Todavía no han bordado con sus placenteros diseños
El lienzo banal de nuestros tristes destinos,
Es porque nuestra alma, ¡ah! no es bastante osada.
Pero, entre los chacales, las panteras, los podencos,
Los simios, los escorpiones, los gavilanes, las sierpes,
Los monstruos chillones, aullantes, gruñones, rampantes
En la jaula infame de nuestros vicios,
¡Hay uno más feo, más malo, más inmundo!
Si bien no produce grandes gestos, ni grandes gritos,
Haría complacido de la tierra un despojo
Y en un bostezo tragaríase el mundo:
¡Es el Tedio! — los ojos preñados de involuntario llanto,
Sueña con patíbulos mientras fuma su pipa,
Tú conoces, lector, este monstruo delicado,
—Hipócrita lector, —mi semejante, — ¡mi hermano!
Parte 2
Spleen e ideal
Bendición
Cuando, por un decreto de las potencias supremas,
El Poeta aparece en este mundo hastiado,
Su madre espantada y llena de blasfemias
Crispa sus puños hacia Dios, que de ella se apiada:
—"¡Ah! ¡no haber parido todo un nudo de víboras,
Antes que amamantar esta irrisión!
¡Maldita sea la noche de placeres efímeros
En que mi vientre concibió mi expiación!
Puesto que tú me has escogido entre todas las mujeres
Para ser el asco de mí triste marido,
Y como yo no puedo arrojar a las llamas,
Como una esquela de amor, este monstruo esmirriado,
¡Yo haré rebotar tu odio que me agobia
Sobre el instrumento maldito de tus perversidades,
Y he de retorcer tan bien este árbol miserable,
Que no podrán retoñar sus brotes apestados!"
Ella vuelve a tragar la espuma de su odio,
Y, no comprendiendo los designios eternos,
Ella misma prepara en el fondo de la Gehena
Las hogueras consagradas a los crímenes maternos.
Sin embargo, bajo la tutela invisible de un Ángel,
El Niño desheredado se embriaga de sol,
Y en todo cuanto bebe y en todo cuanto come,
Encuentra la ambrosia y el néctar bermejo.
El juega con el viento, conversa con la nube,
Y se embriaga cantando el camino de la cruz;
Y el Espíritu que le sigue en su peregrinaje
Llora al verle alegre cual pájaro de los bosques.
Todos aquellos que él quiere lo observan con temor,
O bien, enardeciéndose con su tranquilidad,
Buscan al que sabrá arrancarle una queja,
Y hacen sobre El el ensayo de su ferocidad.
En el pan y el vino destinados a su boca
Mezclan la ceniza con los impuros escupitajos;
Con hipocresía arrojan lo que él toca,
Y se acusan de haber puesto sus pies sobre sus pasos.
Su mujer va clamando en las plazas públicas:
"Puesto que él me encuentra bastante bella para adorarme,
Yo desempeñaré el cometido de los ídolos antiguos,
Y como ellos yo quiero hacerme redorar;
¡Y me embriagaré de nardo, de incienso, de mirra,
De genuflexiones, de viandas y de vinos,
Para saber si yo puedo de un corazón que me admira
Usurpar riendo los homenajes divinos!
Y, cuando me hastíe de estas farsas impías,
Posaré sobre él mi frágil y fuerte mano;
Y mis uñas, parecidas a garras de arpías,
Sabrán hasta su corazón abrirse un camino.
Como un pájaro muy joven que tiembla y que palpita,
Yo arrancaré ese corazón enrojecido de su seno,
Y, para saciar mi bestia favorita,
¡Yo se lo arrojaré al suelo con desdén!"
Hacia el Cielo, donde su mirada alcanza un trono espléndido,
El Poeta sereno eleva sus brazos piadosos,
Y los amplios destellos de su espíritu lúcido
Le ocultan el aspecto de los pueblos furiosos:
—"Bendito seas, mi Dios, que dais el sufrimiento
Como divino remedio a nuestras impurezas
Y cual la mejor y la más pura esencia
¡Que prepara los fuertes para las santas voluptuosidades!
Yo sé que reservarás un lugar para el Poeta
En las filas bienaventuradas de las Santas Legiones,
Y que lo invitarás para la eterna fiesta
De los Tronos, de las Virtudes, de las Dominaciones.
Yo sé que el dolor es la nobleza única
Donde no morderán jamás la tierra y los infiernos,
Y que es menester para trenzar mi corona mística
Imponer todos los tiempos y todos los universos.
Pero las joyas perdidas de la antigua Palmira,
Los metales desconocidos, las perlas del mar,
Por vuestra mano engarsados, no serían suficientes
Para esa hermosa Diadema resplandeciente y diáfana;
Porque no será hecho más que de pura luz,
Tomada en el hogar santo de los rayos primitivos,
Y del que los ojos mortales, en su esplendor entero,
¡No son sino espejos oscurecidos y dolientes!"
Click to edit this text.
El albatros
Frecuentemente, para divertirse, los tripulantes
Capturan albatros, enormes pájaros de los mares,
Que siguen, indolentes compañeros de viaje,
Al navío deslizándose sobre los abismos amargos.
Apenas los han depositado sobre la cubierta,
Esos reyes del azur, torpes y temidos,
Dejan lastimosamente sus grandes alas blancas
Como remos arrastrar a sus costados.
Ese viajero alado, ¡cuan torpe y flojo es!
Él, no ha mucho tan bello, ¡qué cómico y feo!
¡Uno tortura su pico con una pipa,
El otro remeda, cojeando, del inválido el vuelo!
El Poeta se asemeja al príncipe de las nubes
Que frecuenta la tempestad y se ríe del arquero;
Exiliado sobre el suelo en medio de la grita,
Sus alas de gigante le impiden marchar.
Click to edit this text.
Elevación
Por encima de los lagos, por encima de los valles,
De las montañas, de los bosques, de las nubes, de los mares,
Allende el sol, allende lo etéreo,
Allende los confines de las esferas estrelladas,
Mi espíritu, tú me mueves con agilidad,
Y, como un buen nadador que desfallece en la onda,
Tú surcas alegremente la inmensidad profunda
Con una indecible y mácula voluptuosidad.
¡Vuela muy lejos de esas miasmas mórbidas,
Ve a purificarte en el aire superior,
Y bebe, como un puro y divino licor,
La luminosidad que colma los espacios límpidos!
Detrás del tedio y los grandes pesares
Que abruman con su peso la existencia brumosa,
Dichoso aquel que puede con ala vigorosa
Arrojarse hacia los campos luminosos y