Herencia léxica del español de México
Por errjson
()
Información de este libro electrónico
errjson
Lingüista, especialista en semántica, lingüística románica y lingüística general. Dirige el proyecto de elaboración del Diccionario del español de México en El Colegio de México desde 1973. Es autor de libros como Teoría del diccionario monolingüe, Ensayos de teoría semántica. Lengua natural y lenguajes científicos, Lengua histórica y normatividad e Historia mínima de la lengua española, así como de más de un centenar de artículos publicados en revistas especializadas. Entre sus reconocimientos destacan el Premio Nacional de Ciencias y Artes (2013) y el Bologna Ragazzi Award (2013). Es miembro de El Colegio Nacional desde el 5 de marzo de 2007.
Lee más de Errjson
Coaching Empresarial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Big Data - Análisis de grandes volúmenes de datos en organizaciones Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Fundamentos de investigación - Un enfoque por competencias 2a edición Calificación: 3 de 5 estrellas3/5APRENDA FÁCIL FRANCÉS 1 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTransporte en contenedor 2ª Edición Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Coaching Personal Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Antropología dental Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCoaching Nutricional Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Iconografía mexicana I Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Teotihuacan, ciudad excepcional de Mesoamérica Calificación: 5 de 5 estrellas5/5E-COMMERCE Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Derechos humanos: Apuntes y reflexiones Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCoaching de Equipos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMulticulturalismo e interculturalidad en América Latina. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa religión mexica Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Coaching Infantil y Juvenil Calificación: 5 de 5 estrellas5/5MATLAB Aplicado a Robótica y Mecatrónica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa cerámica como indicador de estatus social en los contextos funerarios de la élite gobernante de Palenque, Piedras Negras y Yaxchilán Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesINGLÉS PARA VIAJEROS Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl inframundo nahua a través de su narrativa Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Coaching Educativo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCoaching Deportivo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl mapa “rojo” del pecado: Miedo y vida nocturna en la ciudad de México 1940-1950 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTrece comentarios en torno a la música Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas transformaciones de la medicina Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Iconografía mexicana XII: Indumentaria y ornamentación Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ciudades arqueológicas de México Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEstudio de la lítica en Mesoamérica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSonetos del amor y de lo diario Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El imaginero novohispano y su obra: Las esculturas de Tepotzotlán Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Relacionado con Herencia léxica del español de México
Libros electrónicos relacionados
La lengua española en México Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl sincretismo en la gramática del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas. Calificación: 1 de 5 estrellas1/5El Voseo en América: Origen, Usos y Aplicación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl español en América Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl estudio de las lenguas en México: avatares de dos siglos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa excepción en la gramática española: Perspectivas de análisis Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos 1001 años de la lengua española Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El español en América: de lengua de conquista a lengua patrimonial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Fonología variable del español de México.: Volumen I: Procesos segmentales Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl diálogo oral en el mundo hispanohablante: Estudios teóricos y aplicados. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas malas lenguas: Barbarismos, desbarres, palabros, redundancias, sinsentidos y demás barrabasadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTemas del español contemporáneo.: Cuatro conferencias en El Colegio Nacional. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas primeras gramáticas del Nuevo Mundo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHistoria adoptada, Historia adaptada: la crónica mestiza del México colonial Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDonde una vez tus ojos ahora crecen orquídeas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSuma de minucias del lenguaje Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMapa fónico de las lenguas mexicanas: Formas sonoras 1 y 2 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa tradumática Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa lengua española en 100 preguntas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHistoria sociolingüística de México.: Volumen 3. Espacio, contacto y discurso político Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHistoria sociolingüística de México.: Volumen 1 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPerfiles comunicativos en los elementos de la oración simple: Estudios de Gramática perceptivo-intencional. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntroducción a la sintaxis léxica del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEstudios del léxico en el ámbito universitario del siglo XXI Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTemas para Hispanohablantes Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesReflexiones sobre traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesConstruir tu red colocacional: Las colocaciones españolas para los alumnos chinos: características, dificultades y estrategias didácticas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Español para usted
Manipulación: Guía para el Dominio de la Manipulación Usando Técnicas de PNL, Persuasión y Control Mental Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Curso Completo de Inglés. Composición y Semejanza de Palabras. Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Inglés Español Diccionario Temático IV: 850 Palabras Base Del Inglés Calificación: 5 de 5 estrellas5/5The Everything Ingles Book: Aprende Ingles Rapida Y Facilmente Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Terapia Cognitivo-Conductual,La Guía Completa para Usar la TCC Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Breve Manual De Redacción Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Lectura Rápida: La Guía Definitiva para Aprender a Leer un Libro en un Día Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Inglés Español Diccionario Temático II: 600 palabras comunes explicadas en español y inglés, para aprender vocabulario inglés más rápido Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntroducción a la historia de la iglesia AETH: Introduction to the History of the Church Spanish Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Inglés (Inglés Sin Barreras) Vocabulario Inglés Basico (8 Libros en 1 Super Pack): Las 850 palabras del vocabulario esencial en inglés, con traducción y frases de ejemplo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl Programa de 11 Minutos de Lectura Veloz + Cómo Lograr Más En Menos Tiempo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El banquete o del amor Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Breve Historia de las Doctrinas Cristianas 31618 Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Hablar bien no cuesta nada y escribir tampoco Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Discurso del método Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Diccionario de los Suenos Calificación: 3 de 5 estrellas3/51 - Familia - Flash Cards Imágenes y Palabras Inglés Español: 70 tarjetas de aprendizaje con las primeras palabras para aprender Inglés fácil Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl diablo en la botella (Un clásico de terror) ( AtoZ Classics ) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Categorías relacionadas
Comentarios para Herencia léxica del español de México
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
Herencia léxica del español de México - errjson
Herencia léxica
del español de México
Primera edición: 2016
D. R. © 2016. El Colegio Nacional
Luis González Obregón 23
Centro Histórico
06020, Ciudad de México
ISBN: 978-607-724-179-9
ISBN digital: 978-607-724-196-6
Hecho en México / Made in Mexico
Correos electrónicos:
publicaciones@colnal.mx
editorial@colnal.mx
contacto@colnal.mx
www.colnal.mx
Índice
La etimología
como estudio del origen
y como historia de las palabras.
La complejidad del estudio
etimológico
Vocabulario procedente
de lenguas prerromanas
La herencia latina
La herencia visigótica y árabe
Las lenguas amerindias
La influencia de las lenguas
modernas
Bibliografía
La etimología como estudio
del origen y como
historia de las palabras.
La complejidad del
estudio etimológico
De todos los elementos que componen una lengua, el único que establece una relación con la experiencia del mundo en que vivimos, con nuestras emociones y recuerdos, con nuestro siempre creciente conocimiento, es el léxico. Las palabras son signos de esas experiencias, emociones y recuerdos, y elementos compartidos por todos, que nos permiten comunicarnos; son ellas las transmisoras primordiales de la cultura.
El léxico de una lengua se forma lentamente como acervo verbal de aquellas experiencias que son importantes para las sociedades y que, por eso, se transmiten de una a otra persona, de una a otra comunidad, de una época a otra. El léxico se transmite como tradición. Hay una idea muy extendida, que quizá se pueda retrotraer a la tesis de Rousseau acerca del contrato social, por la cual se cree que las palabras y sus significados se fijan por convención. Ninguna sociedad ha sido parte de una convención de tal naturaleza; las palabras y sus significados no provienen de convenciones y no son convencionales. No hay una especie de contrato social que establezca sus significados, sino una acuñación de su valor social para comunicar, que se produce por el uso. Es el uso, en su tradicionalidad y, en el fondo, en su aleatoriedad, el que fija las palabras, pero nunca restringe ni sus significados ni la posibilidad de crear nuevas. Por eso no corresponde a la naturaleza de las lenguas la existencia de autoridades que rijan, autoricen o reglamenten su uso, como las academias de la lengua.
La convención sólo se produce en unos cuantos casos, en el vocabulario de las ciencias. Tomemos como ejemplo el vocablo parsec, un acrónimo formado a partir de la expresión "parallax of one arc second" (paralaje de un segundo de arco), equivalente a 3.26 años luz de distancia. El vocablo fue creado por el astrónomo inglés Herbert Hall Turner en 1913 e introducido convencionalmente al vocabulario de la astronomía como unidad de medida de la distancia entre los cuerpos celestes más distantes del sistema solar. Salvo en casos como ésos, las palabras se nos ofrecen siempre, a todos los seres humanos, en todas las lenguas, como elementos establecidos que nos comunican nuestros padres y la comunidad en la que vivimos; por eso las palabras son objetos de tradición y herencia; es decir, de transmisión de unas generaciones a otras. Cuando las usamos, sin darnos cuenta, estamos transmitiendo tanto formas específicas como significados elaborados a lo largo de los siglos, que se modifican, desaparecen o se conservan. Eso es la cultura. Tomemos por ejemplo el vocablo latino sidus, sideris, plural sidera, que quería decir ‘estrella’.¹ De ese vocablo provienen nuestras voces en español sideral ‘relacionado con los astros’ y también considerar, del latín considerare ‘examinar los astros en busca de augurios’ (Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 1980-1991, s. v.), y consideración. Es interesante saber que, en griego, sideros tiene el mismo origen del latín, pero ya quería decir ‘hierro’, de donde proviene siderurgia. Deseo y desidia también parecen tener la misma raíz, pero nos llegan de manera indirecta a través del latín desiderium. No sabemos, en la oscuridad de los orígenes indoeuropeos del griego y del latín, cómo se relacionan las estrellas y la consideración con el deseo y la desidia.
Por más que sean muy sugerentes las etimologías de consideración, de siderurgia, de deseo y de desidia, hay que reconocer que en español, desde hace siglos, su relación con las estrellas quedó completamente olvidada por el uso de las palabras. Hoy consideración es para nosotros un vocablo abstracto, que sólo significa reflexión, razonamiento o estudio acerca de algo; atención que se presta a su valor y a sus consecuencias
, así como respeto, amabilidad o atención que manifiesta una persona a otra
(Diccionario del español de México, 2010, s. v.); para ningún hablante de español estos vocablos tienen nada que ver con las estrellas. La búsqueda de la etimología de un vocablo, que para tanta gente es un prurito permanente, lleva inconscientemente a tratar de atribuir a palabras que usamos actualmente la conservación de su significado originario, lo que da lugar a lo que podemos llamar etimologización. Vemos cómo en el discurso jurídico, por ejemplo, muchas veces se empieza citando la etimología de un vocablo para autorizar el uso que se le ha de dar en el discurso. El riesgo de una etimologización contemporánea de los vocablos, cuando no se hace con criterio y buena información, lleva a la fantasía de atribuir a los significados actuales rasgos o matices que ya se perdieron desde la antigüedad. La creencia, por ejemplo, de que cuando usamos las palabras considerar o consideración seguimos conservando una relación primigenia con las estrellas es falsa. Tal procedimiento etimologizante lo encontramos, en nuestro medio, en varios intentos de etimologización de nuestras lenguas amerindias. Imposibilitados de encontrar sus etimologías por falta de documentos antiguos, precolombinos, acerca de esas lenguas, tendemos a atribuirles como significado actual lo que interpretamos al descomponer su morfología. Por ejemplo, en su libro Los hombres verdaderos. Voces y testimonios tojolabales, Carlos Lenkersdorf sostiene que el gentilicio tojol’ab’al quiere decir ‘hombre verdadero’ (1996, 22) y que en esa cultura no se nace como hombre verdadero
, sino que se llega a serlo, como un logro de autenticidad humana.