La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 9 & 10
Por Emily Dickinson
()
Información de este libro electrónico
Emily Dickinson
Emily Dickinson was an American poet. She was born in Amherst, Massachusetts, into a prominent family with strong ties to its community.
Relacionado con La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 9 & 10
Títulos en esta serie (100)
¿Antídoto contra el antiamericanismo?: American Studies en España, 1945-1969 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVoicing the Self: Female Identity and Language in Lee Smith's Fiction Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEthics and ethnicity in the Literature of the United States Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl orden del caos (2ª Ed.): Literatura, política y posthumanidad en la narrativa de Thomas Pynchon Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPostmodernismo y metaficción historiográfica. (2ª ed.): Una perspectiva interamericana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa monja de Ágreda: Historia y leyenda de la dama azul en Norteamérica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHemingway & Franco Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson: El primer cuadernillo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNueva sátira en la ficción postmodernista de las Américas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl 11 de septiembre y la tradición disidente en Estados Unidos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntegralism, Altruism and Reconstruction: Essays in honor of Pitirim A. Sorokin Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa encendida memoria: aproximación a Thomas Merton Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFeminism and Dialogics: Charlotte Perkins, Meridel Le Sueur, Mikhail M. Bakhtin Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Rhetoric of Race: Toward a Revolutionary Construction of Black Identity Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Black Theatre Movement in the United States and in South Africa Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPáginas de un diario de la guerra civil Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLiterary Chance: Essays on Native American Survivance Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesParting the Mormon Veil: Phyllis Barber's Writing Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIola Leroy, o las sombras disipadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLouisa May Alcott: Tres relatos para adultos Calificación: 3 de 5 estrellas3/5The Dialectics of Diaspora: Memory, Location and Gender Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEmperatriz de las Américas: La Virgen de Guadalupe en la literatura chicana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn diplomático americano en la España de Franco Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHerman Melville: poder y amor entre hombres Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHemingway prohibido en España Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesChican@s: Our Background and Our Pride Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl viaje en la ficción norteamericana: Símbolos e identidades Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPerformeras del Dominicanyork: Josefina Báez y Chiqui Vicioso Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEugene O'Neill and American Society Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSantayana: un pensador universal Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Libros electrónicos relacionados
La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 4, 5 & 6 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson: Cuadernillos 2 & 3 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCielo desnudo Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Poesía de uso Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson: El primer cuadernillo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEmily Dickinson: Oblicuidad de luz (95 poemas) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl viento comenzó a mecer la hierba Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Poemas a la muerte Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La asesina rubia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La copa dorada Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Preferiría ser amada Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Canción negra Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Hojas de hierba Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Tres mujeres Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Poesía completa Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cuando leas esta carta, yo habré muerto Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesRimas y leyendas Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Bulevar Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPoemas de Currer Bell Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El libro de los oficios tristes Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCartas de Emily Dickinson: un campo minado Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAriel Calificación: 2 de 5 estrellas2/5Transformaciones Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCuentos de Canterbury Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Antología de poetas españolas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPoemas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl idioma de las rosas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPoemas de convivencia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl libro de los muertos: Antología poética Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Poesía para usted
Poemas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Kamasutra (texto completo, con índice activo) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Huellas del Amor Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Valentía Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Valentía II Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Antología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Antología poética para jóvenes Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones100 Maneras distintas de decir te quiero Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Las cosas que dije en silencio Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Poemas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Mis suicidas predecesores Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Erótica: Antología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Hojas de hierba Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Poemas de amor Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El pequeño libro de la vida de Rumi. El jardín del alma, el corazón y el espíritu Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Aforismos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Mariposas rotas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Emocionario Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Poemas náhuatl Calificación: 5 de 5 estrellas5/536 poemas cortos en la noche de insomnio Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cantar de los cantares. (Anotado): Traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Iliada: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Rumi esencial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Libro de oro frases celebres Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Mero Cristianismo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Podría estar hablando de ti Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La belleza oculta de las palabras cotidianas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCorazón de miel. Poemas de amor. Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Arte de amar Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Crea Tu Mejor Año Un Día a La Vez: Una Guía Poética Para Inspirar Paz Y Conseguir Este Año Lo Que Mas Quieres Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Comentarios para La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 9 & 10
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 9 & 10 - Emily Dickinson
LA POESÍA TEMPRANA DE EMILY DICKINSON
CUADERNILLOS 9 & 10
BIBLIOTECA JAVIER COY D’ESTUDIS NORD-AMERICANS
http://puv.uv.es/biblioteca-javier-coy-destudis-nord-americans.html
http://bibliotecajaviercoy.com
DIRECTORAS
Carme Manuel
(Universitat de València)
Elena Ortells
(Universitat Jaume I, Castelló)
LA POESÍA TEMPRANA DE EMILY DICKINSON
CUADERNILLOS 9 & 10
Paul S. Derrick,
Nicolás Estévez y Francisca González Arias
Biblioteca Javier Coy d’estudis nord-americans
Universitat de València
Paul S. Derrick,
Nicolás Estévez y Francisca González Arias
La poesía temprana de Emily Dickinson.
Cuadernillos 9 & 10
1ª edición de 2018
Reservados todos los derechos
Prohibida su reproducción total o parcial
ISBN: 978-84-9134-354-7
Ilustración de la cubierta: Sophia de Vera Hölz
Diseño de la cubierta: Celso Hernández de la Figuera
Publicacions de la Universitat de València
http://puv.uv.es
publicacions@uv.es
Índice
Traducción del Cuadernillo 9
Cuadernillo 9: en el umbral de la madurez
Traducción del Cuadernillo 10
Cuadernillo 10: acomodar la ambigüedad
Bibliografía
Nota
Este proyecto se inició con la publicación, en 2006, de La poesía temprana de Emily Dickinson: el primer cuadernillo. El interés que suscitó este estudio nos animó a seguir con la traducción y lectura crítica de los siguientes cuadernillos de la poeta. En los últimos años, muchos estudiosos de Dickinson han centrado su interés en estas cuarenta secuencias poéticas cortas que plantean una serie de preguntas fascinantes acerca de las intenciones y los logros artísticos de esta ultra-misteriosa autora norteamericana. Que nosotros sepamos, el presente proyecto es el único intento de poner los cuadernillos tempranos a disposición del público lector español y de habla hispana.
En el presente libro, el trabajo se ha distribuido de la manera siguiente: los capítulos Cuadernillo 9: en el umbral de la madurez
, y Cuadernillo 10: acomodar la ambigüedad
, que ofrecen los comentarios críticos, han sido escritos por Paul S. Derrick en inglés y traducidos al español por Nicolás Estévez. Los cuadernillos mismos han sido traducidos por Francisca González Arias, en colaboración con Derrick.
Los textos utilizados en este volumen se basan en las copias facsímiles del The Manuscript Books of Emily Dickinson (1981) editado por Ralph W. Franklin. En el encabezamiento de cada poema, C se refiere al cuadernillo y P al número del poema en el cuadernillo; J hace referencia al número del poema en The Poems of Emily Dickinson (1955) de Thomas H. Johnson y, finalmente, Fr al número del poema en The Poems of Emily Dickinson (1998) de R.W. Franklin. Las fechas de los poemas son las que han sido asignadas por Franklin.
Los autores de este volumen estamos doblemente en deuda con Carme Manuel, directora de la Biblioteca Javier Coy: en primer lugar, por su apoyo incondicional y entusiasta a la publicación de nuestro trabajo sobre la obra de Dickinson; y en segundo lugar, por su esmerada revisión del texto en español, en la etapa final de su preparación y edición. Su lectura inteligente y agudeza lingüística han añadido a nuestro trabajo una pátina de elegancia y claridad que el volumen, de otra forma, no habría tenido.
Traducción al castellano del Cuadernillo 9
F9-P1-J186-Fr237
What shall I do – it whimpers so –
This little Hound within the Heart –
All day and night – with bark and start –
And yet – it will not go?
Would you untie it – were you me –
Would it stop whining if to Thee
I sent it – even now?
It should not teaze you – by your chair –
Or on the mat – or if it dare –
To climb your dizzy knee –
Or sometimes – at your side to run –
When you were willing –
May it come –
Tell Carlo – He’ll tell me!
1861
C9-P1-J186-Fr237
¿Qué haré? – gime tanto –
Este Perrito dentro del Corazón –
Día y noche – con ladrido y sobresalto –
Y sin embargo – no se va.
¿Lo soltarías – si fueras yo? –
¿Dejaría su llanto si a Ti
Te lo enviara – incluso ahora?
No te molestaría – junto a tu silla –
O en la alfombra – o si osara –
Subir tu rodilla vertiginosa –
O a veces – correr a tu lado –
Cuando lo desearas –
Si quieres que venga –
Díselo a Carlo – ¡Él me lo dirá!
1861
F9-P2-J187-Fr238
How many times these low feet staggered –
Only the soldered mouth can tell –
Try – can you stir the awful rivet –
Try – can you lift the hasps of steel!
Stroke the cool forehead – hot so often –
Lift – if you care – the listless hair –
Handle the adamantine fingers
Never a thimble – more – shall wear –
Buzz the dull flies – on the chamber window –
Brave – shines the sun through the freckled pane –
Fearless – the cobweb swings from the ceiling –
Indolent Housewife – in Daisies – lain!
1861
C9-P2-J187-Fr238
Cuántas veces tambalearon estos pies humildes –
Solo la boca soldada lo puede decir –
Prueba – ¿puedes mover el roblón terrible? –
Prueba – ¿puedes levantar los cierres de acero?
Acaricia la helada frente – tantas veces caliente –
Levanta – si quieres – el lánguido cabello –
Palpa los dedos diamantinos
Nunca un dedal – más – llevarán –
Zumban las moscas grises – en la ventana del cuarto –
Valiente – brilla el sol por el cristal moteado –
Sin miedo – la telaraña oscila del techo –
¡Ama de Casa indolente – entre Margaritas – acostada!
1861
F9-P3-J188-Fr239
Make me a picture of the sun –
So I can hang it in my room.
And make believe I’m getting warm
When others call it Day
!
Draw me a Robin – on a stem –
So I am hearing him, I’ll dream,
And when the Orchards stop their tune –
Put my pretense – away –
Say if it’s really – warm at noon –
Whether it’s Buttercups – that skim
–
Or Butterflies – that bloom
?
Then – skip – the frost – opon the lea –
And skip the Russet – on the tree –
Let’s play those – never come!
1861
C9-P3-J188-Fr239
Hazme un retrato del sol –
Para colgarlo en mi habitación.
Y fingir que siento calor
Cuando otros lo llaman ¡Día!
Dibújame un Petirrojo – en un tallo –
Para escucharlo, soñaré,
Y cuando los Huertos cesan su canto –
Mi ficción – dejaré –
Di, si hace – calor a mediodía –
¿Son Botones de Oro que vuelan
–
O Mariposas – que florecen
?
Luego – salta – la escarcha –sobre el prado –
Y salta el Bermejo – en el árbol –
¡Juguemos a que esos – nunca vengan!
1861
F9-P4-J269-Fr240
Bound – a trouble –
And lives can bear it!
Limit – how deep a bleeding go!
So – many – drops – of vital scarlet –
Deal with the soul
As with Algebra!
Tell it the Ages – to a cypher –
And it will ache – contented – on –
Sing – at its pain – as any Workman –
Notching the fall of the Even Sun!
1861
C9-P4-J269-Fr240
Ata – una pena –
¡Y las vidas la pueden soportar!
¡Limita – lo profundo del sangrar!
Tantas – gotas – de escarlata vital –
Trata sobre el alma
¡Como sobre el álgebra!
Cuéntaselo a las Eras – a una cifra –
Y seguirá – contenta – padeciendo –
Canta – a su dolor – como cualquier Trabajador –
¡Muescando la caída del Sol Crepuscular!
1861
F9-P5-J215-Fr241
What is – Paradise
–
Who lives there –
Are they Farmers
–
Do they hoe
–
Do they know that this is Amherst
–
And that I – am coming – too –
Do they wear new shoes
– in Eden
–
Is it always pleasant – there –
Wont they scold us – when we’re hungry – homesick*
Or tell God – how cross we are –
You are sure there’s such a person
As a Father
– in the sky –
So if I get lost – there – ever –
Or do what the Nurse calls die
–
I shan’t walk the Jasper
– barefoot –
Ransomed folks – wont laugh at me –
Maybe – Eden
a’nt so lonesome
As New England used to be!
1861
*Alternative that Emily Dickinson included in the text
C9-P5-J215-Fr241
¿Qué es – Paraíso
? –
¿Quiénes viven ahí? –
¿Son Granjeros
? –
¿Sachan
? –