La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8
Por Emily Dickinson
()
Información de este libro electrónico
Emily Dickinson
Emily Dickinson (1830-1886) was an American poet. Born in Amherst, Massachusetts, Dickinson was raised in a prominent family of lawyers and politicians alongside two siblings. For seven years, she studied at Amherst Academy, excelling in English, classics, and the sciences. Dickinson suffered from melancholy and poor health from a young age, taking several breaks from school to stay with family in Boston. After graduation, Dickinson enrolled at Mount Holyoke Female Seminary, withdrawing ten months later to return home to Amherst. Through her friend Benjamin Franklin Newton, she was introduced to the poetry of William Wordsworth and Ralph Waldo Emerson, whose influence would prove profound as she embarked on a literary life of her own. Despite her status as one of the greatest American poets of the nineteenth century, Dickinson published only ten poems and one letter during her lifetime, only a sampling of nearly two thousand poems discovered after her death. Cast as an eccentric by contemporaries and later critics alike, Dickinson was an enigmatic figure whose experimental forms and extensive use of symbols have inspired generations of readers and poets. By the 1870s, following the death of her father, Dickinson had largely withdrawn from public life. Spending much of her time caring for her ailing mother, she still managed to write poems and send letters to friends and family. In 1886, following her death, Dickinson’s younger sister Lavinia discovered her collection of poems and began the long and arduous process of bringing them to print.
Relacionado con La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8
Títulos en esta serie (100)
Postmodernismo y metaficción historiográfica. (2ª ed.): Una perspectiva interamericana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEthics and ethnicity in the Literature of the United States Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Dialectics of Diaspora: Memory, Location and Gender Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntegralism, Altruism and Reconstruction: Essays in honor of Pitirim A. Sorokin Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa encendida memoria: aproximación a Thomas Merton Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFeminism and Dialogics: Charlotte Perkins, Meridel Le Sueur, Mikhail M. Bakhtin Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNueva sátira en la ficción postmodernista de las Américas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIola Leroy, o las sombras disipadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMark Twain, o el sentimiento trágico del humor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEmperatriz de las Américas: La Virgen de Guadalupe en la literatura chicana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesChican@s: Our Background and Our Pride Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSam Shepard: el teatro contra sí mismo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Rhetoric of Race: Toward a Revolutionary Construction of Black Identity Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPáginas de un diario de la guerra civil Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones¿Antídoto contra el antiamericanismo?: American Studies en España, 1945-1969 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesThe Black Theatre Movement in the United States and in South Africa Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVoicing the Self: Female Identity and Language in Lee Smith's Fiction Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHemingway & Franco Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa monja de Ágreda: Historia y leyenda de la dama azul en Norteamérica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl orden del caos (2ª Ed.): Literatura, política y posthumanidad en la narrativa de Thomas Pynchon Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson: El primer cuadernillo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl viaje en la ficción norteamericana: Símbolos e identidades Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUnited States: Re-Viewing American Multicultural Literature Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn diplomático americano en la España de Franco Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVentanas sobre el Atlántico:Estados Unidos-España durante el postfranquismo (1975-2008) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones¡Zona prohibida!: Mary Borden, una enfermera norteamericana en la Gran Guerra Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLouisa May Alcott: Tres relatos para adultos Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Literary Chance: Essays on Native American Survivance Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHijas del viejo sur: La mujer en la literatura femenina de Estados Unidos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHitchcock: imágenes entre líneas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Libros electrónicos relacionados
La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 4, 5 & 6 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 9 & 10 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa poesía temprana de Emily Dickinson: Cuadernillos 2 & 3 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCielo desnudo Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cuando leas esta carta, yo habré muerto Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl Eco Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNiebla Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa guerra de los mundos: Biblioteca de Grandes Escritores Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Emily Dickinson: Oblicuidad de luz (95 poemas) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl idioma de las rosas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa letra escarlata Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones7 mejores cuentos - España II Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones7 mejores cuentos - Navidad I Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Biblioteca Navideña Perfecta Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNieve roja Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesRetrato de una dama Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa asesina rubia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ana Karenina Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cuento de navidad Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl viento comenzó a mecer la hierba Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lady Susan Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLo que viene de comer donas con un niño que toca la guitarra: Gem City Libro Uno Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPensamientos: 100 Golondrinas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUna canción de Navidad Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesInvierno en tiempo de guerra Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lo que Maisie sabia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesViaje al centro de la tierra Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAlicia a través del espejo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn héroe de nuestro tiempo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Panadería Encantada Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Poesía para usted
Valentía Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La divina Comedia: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Valentía II Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Mero Cristianismo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Kamasutra (texto completo, con índice activo) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Las cosas que dije en silencio Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Huellas del Amor Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Poemas de amor Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Crea Tu Mejor Año Un Día a La Vez: Una Guía Poética Para Inspirar Paz Y Conseguir Este Año Lo Que Mas Quieres Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSabines a la mano: Poesía escogida Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El pequeño libro de la vida de Rumi. El jardín del alma, el corazón y el espíritu Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Libro de oro frases celebres Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La Iliada: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5100 Maneras distintas de decir te quiero Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Antología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Emocionario Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Paraíso Perdido: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Colección de Gustavo Adolfo Bécquer: Clásicos de la literatura Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Poemas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Corazón de miel. Poemas de amor. Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Mariposas rotas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Hojas de hierba Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Podría estar hablando de ti Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cantar de los cantares. (Anotado): Traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa belleza oculta de las palabras cotidianas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAforismos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cantar de mío Cid: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Arte de amar Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Antología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Rumi esencial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Categorías relacionadas
Comentarios para La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
La poesía temprana de Emily Dickinson. Cuadernillos 7 & 8 - Emily Dickinson
Traducción al castellano del Cuadernillo 7
F7-P1-J59-Fr145
A little East of Jordan,
Evangelists record,
A Gymnast and an Angel
Did wrestle long and hard –
Till morning touching mountain –
And Jacob, waxing strong,
The Angel begged permission
To Breakfast – to return –
Not so, said cunning Jacob!
"I will not let thee go
Except thou bless me" – Stranger!
The which acceded to –
Light swung the silver fleeces
Peniel
Hills beyond,
And the bewildered Gymnast
Found he had worsted God!
1860
C7-P1-J59-Fr145
Un poco al este del Jordán,
Los Evangelistas anotan,¹
Un Gimnasta y un Ángel
Luchaban duro y largo –
Hasta que la mañana tocó la montaña –
Y Jacob, haciéndose fuerte,
El Ángel le pidió permiso
A Desayunar – a regresar –
O no, ¡dijo Jacob, astuto!
"No te dejaré ir
Si no me bendices" – ¡Forastero!
Lo cual le concedió –
Ligeros mecieron los vellones de plata
De Colinas de Peniel
² más allá,
¡Y el asombrado Gimnasta
Supo que a Dios había derrotado!
1860
F7-P2-J148-Fr146
All overgrown by cunning moss,
All interspersed with weed,
The little cage of Currer Bell
In quiet Haworth
laid.
This Bird – observing others
When frosts too sharp became
Retire to other latitudes –
Quietly did the same.
But differed in returning –
Since Yorkshire hills are green –
Yet not in all the nests I meet –
Can Nightingale be seen –
Or –
Gathered from many wanderings –
Gethsemane can tell
Thro’ what transporting anguish
She reached the Asphodel!
Soft falls the sounds of Eden
Opon her puzzled ear –
Oh what an afternoon for Heaven,
When Bronte
entered there!
1860
C7-P2-J148-Fr146
Cubierta de musgo engañoso,
Con maleza entreverada,
La jaulita de Currer Bell
³
En tranquilo Haworth
⁴ yace.
Esta Ave – observando a otras
Cuando las heladas más fuertes caían
Retirarse a otras latitudes –
Lo mismo hizo silenciosa.
Mas difirió en la vuelta –
Pues las colinas de Yorkshire verdean –
Pero en ningún nido que me encuentro –
Se ve al Ruiseñor –
O -
Recogida de muchas andanzas –
Getsemaní cuenta
Por qué trance angustioso
¡Ella alcanzó el Asfódelo!
Los sonidos del Edén caen
Suaves en su oído extrañado –
¡O qué tarde para el Cielo,
Cuando Bronte
allí entró!
1860
F7-P3-J100-Fr147
A science – so the Savans say,
Comparative Anatomy
–
By which a single bone –
Is made a secret to unfold
Of some rare tenant of the mold –
Else perished in the stone –
So to the eye prospective led,
This meekest flower of the mead
Opon a winter’s day,
Stands representative in gold
Of rose and Lily, manifold,
And countless Butterfly!
1860
C7-P3-J100-Fr147
Una ciencia – así dicen los Sabios,
Anatomía Comparada
–
Por la que un solo hueso –
Un secreto revelará
De un raro inquilino del molde –
De otro modo perecido en la piedra –
¡Así al ojo inclinado hacia el futuro,
Esta muy humilde flor del prado
Un día de invierno,
Es símbolo dorado
De rosa y Lirio, múltiples,
E innumerables Mariposas!
1860
F7-P4-J101-Fr148
Will there really be a morning
?
Is there such a thing as Day
?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?
Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries
Of which I have never heard?
Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Man from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called morning
lies!
1860
C7-P4-J101-Fr148
¿Habrá de verdad una mañana
?
¿Hay tal cosa como Día
?
¿Podría verla desde las montañas
Si fuera tan alta como ellas?
¿Tiene pies como los Nenúfares?
¿Tiene plumas como un Pájaro?
¿Es traída de países famosos
De los que nunca he oído?
¡O, Erudito! ¡O, Marinero!
¡O, Sabio de los cielos!
¡Dígale a una pequeña Peregrina
Dónde el lugar llamado mañana
está!
1860
F7-P5-J102-Fr149
Great Caesar! Condescend
The Daisy, to receive,
Gathered by Cato’s Daughter,
With your majestic leave.
1860
C7-P5-J102-Fr149
¡Ilustre César! Dignaos
Recibir, a la Margarita,⁵
Recogida por la hija de Catón,
Con vuestro solemne permiso.
1860
F7-P6-J103-Fr157
I have a King, who does not speak –
So – wondering – thro’ the hours meek
I trudge the day away –
Half glad when it is night – and sleep –
If, haply, thro’ a dream, to peep
In parlors, shut by day.
And if I do – when morning comes –
It is as if a hundred drums
Did round my pillow roll,
And shouts fill all my Childish sky,
And Bells keep saying ‘Victory’
From steeples in my soul!
And if I don’t – the little Bird
Within the Orchard, is not heard,
And I omit to pray
‘Father, thy will be done’ today
For my will goes the other way,
And it were perjury!
1860
C7-P6-J103-Fr157
Tengo un Rey, que no habla –
Así – curiosa – por las humildes horas
Camino fatigosa todo el día –
Medio alegre cuando llega la noche – y duermo –
Por si, quizás, en un sueño, espío
Salones, cerrados de día.
Y si lo hago – al llegar la mañana –
¡Es como si cien tambores
Redoblaran alrededor de mi almohada,
Y todo mi cielo Infantil de gritos se llenara,
Y las Campanas siguieran diciendo Victoria
Desde las torres de mi alma!
Y si no lo hago – al pequeño Pájaro
Dentro del Huerto, no se oye,
Y hoy dejo de rezar
‘Padre, hágase tu voluntad’
¡Porque mi voluntad por otro lado se va,
Y sería perjurio!
1860
F7-P7-J104-Fr158
Where I have lost, I softer tread –
I sow sweet flower from garden bed –
I pause above that vanished head
And mourn.
Whom I have lost, I pious guard
From accent harsh, or ruthless word –
Feeling as if their pillow heard,
Though stone!
When I have lost, you’ll know by this –
A Bonnet black – A dusk surplice –
A little tremor in my voice
Like this!
Why, I have lost, the people know
Who dressed in frocks of purest snow
Went home a century ago
Next Bliss!
1860
C7-P7-J104-Fr158
Donde he perdido, piso más suave –
Siembro dulce flor de jardín –
Me detengo sobre esa cabeza desaparecida
Y lloro.
Al que he perdido, piadosa guardo
De acento duro, o palabra despiadada –
Sintiendo como si su almohada oyera
¡Por la piedra!
Cuando haya perdido, lo sabrás por esto –
Una Toca negra – una túnica oscura –
Un ligero temblor en mi voz
¡Así!
Porque, he perdido, la gente sabe
Los que vestían trajes de la nieve más pura
Volvieron a casa hace un siglo
¡Después Dicha!
1860
F7-P8-J149-Fr159
She went as quiet as the Dew
From an Accustomed flower.
Not like the Dew, did she return
At the Accustomed hour!
She dropt as softly as a star
From out my summer’s Eve –
Less skillful than Le Verriere
It’s sorer to believe!
1860
C7-P8-J149-Fr159
Se fue tan callada como el Rocío
De una flor Acostumbrada.⁶
¡No volvió, como el Rocío
A la hora Acostumbrada!
Cayó tan suave como una estrella
De mi Noche de verano –
Menos hábil que Le Verrier⁷
¡Más duro es creer!
1860
F7-P9-J105-Fr160
To hang our head – ostensibly –
And subsequent, to find
That such was not the posture
Of our immortal mind –
Affords the sly presumption
That in so dense a fuzz –
You – too – take Cobweb attitudes
Opon a plane of Gauze!
1860
C7-P9-J105-Fr160
Bajar la cabeza – al parecer –
Y después, encontrar
Que no era tal la postura
De nuestra mente inmortal –
Ofrece la astuta conjetura
Que en tan densa pelusa –
¡Tú – también – con aires de Telaraña
Sobre un plano de Gasa!
1860
F7-P10-J106-Fr161
The Daisy follows soft the Sun –
And