Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

¿Qué será de ti? / Como vai você?: Poesía joven de Brasil
¿Qué será de ti? / Como vai você?: Poesía joven de Brasil
¿Qué será de ti? / Como vai você?: Poesía joven de Brasil
Libro electrónico393 páginas2 horas

¿Qué será de ti? / Como vai você?: Poesía joven de Brasil

Calificación: 2 de 5 estrellas

2/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

¿Qué será de ti? / Como vai você? recoge piezas significativas de veintiséis poetas brasileños y nos presenta un reflejo del concierto polifónico que supone la poesía del gigante de Sudamérica.
La presente antología de poesía joven de Brasil asume la apuesta de no buscar el canon sino el riesgo; no el pasado sino el futuro de la poesía brasileña. El resultado de esta pesquisa es una muestra cuyas voces marcarán el devenir inmediato de la poesía de aquel país.
Dueños de una voz propia, cada uno de estos poetas toma la parte de la historia literaria que le corresponde; y se incrusta en el universo literario que este volumen pone ahora en manos del lector de habla hispana y portuguesa para demostrar que, más allá de un concretismo agotado y un modernismo preocupado de su evolución, estamos ante la llegada de nuevas voces y otros movimientos que establecerán nuevos paradigmas en el firmamento de la poética brasileña.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento8 jun 2021
ISBN9788412329360
¿Qué será de ti? / Como vai você?: Poesía joven de Brasil

Lee más de Luis Aguilar

Relacionado con ¿Qué será de ti? / Como vai você?

Títulos en esta serie (100)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Poesía para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para ¿Qué será de ti? / Como vai você?

Calificación: 2 de 5 estrellas
2/5

1 clasificación0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    ¿Qué será de ti? / Como vai você? - Luis Aguilar

    AGUILAR

    ANA ELISA RIBEIRO

    Antiguidade d’onde viemos

    Péricles disse

    que a maior virtude

    de uma mulher

    era ficar calada.

    Péricles se fodeu.

    Péricles, hoje,

    levaria uma surra

    dada por mil mulheres

    como eu.

    Antigüedad de procedencia

    Pericles dijo

    que la mayor virtud

    de una mujer

    era quedarse callada.

    Pericles se jodió.

    Pericles, hoy,

    se llevaría una paliza

    dada por mil mujeres

    como yo.

    Salvando o relacionamento

    eu sei, meu bem,

    que seu sonho era comer

    uma sueca alta loura boa

    finge, meu amor,

    fecha os olhos e finge

    o meu cabelo

    a gente tinge.

    Salvando la relación

    yo sé, mi bien,

    que tu sueño era tirarte

    una sueca alta, rubia y buena

    finge, mi amor,

    cierra los ojos y finge

    que para eso mis cabellos

    los teñí.

    Renascença

    A casa em que eu vou morar

    com meus homens

    quase todos

    fica em um terreno

    plano e raro

    na região nordeste

    da capital

    na esquina exata entre

    os meus sonhos

    e as tarefas

    de dona-de-casa.

    É um terreno

    quase quadrado

    simétrico e alinhado

    com as duas ruas

    que o ladeiam.

    Embaixo dele é aterro.

    Sobre ele plantarei meu último suspiro.

    A casa é antiga e feia.

    depois que me tornei

    dona dela,

    chamei um engenheiro

    que reformou o meu futuro.

    Comprei janelas caras.

    Refiz os batentes das portas.

    Reorganizei o telhado,

    mas ele continuou de vidro.

    Renacimiento

    La casa donde voy a vivir

    con mis hombres

    casi todos

    queda en un terreno

    plano y raro

    en la región nordeste

    de la capital

    en la esquina exacta entre

    mis sueños

    y las tareas

    de ama de casa.

    Es un terreno

    casi cuadrado

    simétrico y alineado

    con las dos calles

    que lo delimitan.

    Bajo él, el terraplén.

    Sobre él, plantaré mi último suspiro.

    La casa es antigua y fea.

    Después de volverme

    dueña suya,

    llamé a un ingeniero

    que reformó mi futuro.

    Compré ventanas bonitas.

    Reconstruí los batientes de las puertas.

    Reorganicé el tejado

    pero continuó siendo de vidrio.

    Ainda não há armários

    onde eu possa guardar

    minhas roupas quase iguais.

    Meus sonhos,

    que eram imensos,

    haverão de caber dentro

    das caixas de sapatos.

    Na mudança,

    estarei muito preocupada

    em trazer meus anéis

    e minhas memórias,

    mesmo as que estão

    quase apagadas,

    e os relógios,

    por onde meço

    meus desapegos.

    Nesta casa,

    viverei minha infância.

    Minha velhice será lenda.

    Gosto da nova casa,

    onde nem tudo

    será novidade,

    mesmo quando constato, aliviada,

    que lá de dentro

    não vejo nada.

    Não há vista,

    nem há os lados.

    Apenas os muros

    altos e fechados

    e o céu zenital

    jamais alcançado.

    Todavía no hay armarios

    donde guardar

    mi ropa casi igual.

    Mis sueños,

    que eran inmensos,

    cabrán dentro

    de las cajas de zapatos.

    En la mudanza,

    me aseguraré

    de traer mis anillos

    y memorias,

    incluso las que están

    casi olvidadas,

    y los relojes

    en que mido

    mis desapegos.

    En esta casa

    viviré mi infancia.

    Mi vejez será leyenda.

    Me gusta la nueva casa,

    donde nada

    es novedad,

    sobre todo cuando constato, aliviada,

    que desde el interior

    no veo nada.

    No hay vista

    ni hay lados.

    Apenas los muros

    cerrados y altos

    y un cielo cenital

    inalcanzable.

    Cantiga do amor fodido

    Não me demoro

    deitada em peito algum

    nem espalho

    em qualquer corpo

    minha anca de metro

    Faço amor de fingimentos

    mas vivo-o a espaços

    saltitando entre desgastes

    com ardor

    de chama ao vento

    Trago do seu corpo

    a memória deste tato falho

    orvalho salgado, rebarbas

    O amor é fodido, meu amor,

    não se demora na lembrança

    e nem se cansa

    de parecer esparso.

    Como se fosse fácil

    amar sem ser gasto

    Canción del amor jodido

    No me demoro

    tendida en ningún pecho

    ni entrego

    a cualquier cuerpo

    mis buenas caderas.

    Hago amor de fingimientos

    viviendo a espacios

    retozando entre desgastes

    con ardor

    de llama al viento

    Traigo de tu cuerpo

    la memoria de este tacto fracasado gusto

    a rebabas de rocío salado

    El amor está jodido, mi amor,

    no se entretiene en el recuerdo

    y no se cansa

    de ser vulgarizado.

    Como si fuera fácil

    amar sin desgastarse.

    Penélope nervosa

    entre esquecer e lembrar

    tomei vários copos

    de água como luz

    e teci mais uma noite

    de sereno

    noites de espera

    são lentas

    de fio opaco e largo

    noites de espera são

    vários fios da manhã

    mil dias de avó

    e milhões de corações

    de mãe preocupada

    noites de espera

    fazem cânceres

    Penélope nerviosa

    entre olvido y recuerdo

    tomé varios vasos

    de agua como luz

    y tejí una noche más

    pacientemente

    las noches de espera

    son lentas

    de hilo opaco y extenso

    las noches de espera son

    varios hilos de la mañana

    mil días de vejez

    y millones de corazones

    de madre preocupada

    las noches de espera

    fermentan cánceres

    ANA RÜSCHE

    A canção do limpa-vidros

    eu, um peixe de aquário, gordo,

    consumindo o que surge dessas águas turvas.

    os passantes lá embaixo como polvos de patins,

    uma menina com um buraco-negro a tira-colo e chicletes.

    ao lado dos jornais de internet,

    meus cactos morrem em sua compulsão por água.

    os ursos polares serão extintos pelas geladeiras

    na Austrália, baleias se suicidam na areia.

    continuo consumindo qualquer coisa que brilhe um pouco,

    eu, um peixe a apodrecer gordo nessas águas sujas.

    La canción del limpiapeceras

    yo, un pez de acuario, gordo,

    consumiendo lo que surge de estas aguas turbias.

    los transeuntes allá abajo como pulpos en patines,

    una niña con un hoyo negro al hombro y chicles.

    al lado de los periódicos en línea,

    mis cactus mueren en su compulsión sedienta.

    los osos polares se extinguen por los refrigeradores

    en Australia, ballenas se suicidan en la arena.

    continúo consumiendo cualquier cosa que brille un poco,

    yo, un pez gordo, pudriéndose en estas aguas sucias.

    O grande plugue

    À nossa geração nunca nos foi permitido ver o mar

    pela primeira vez.

    Ele sempre esteve adentro, reluzente, o grande

    igual que nós mesmos

    Rogamos tanto às noites que se faça novamente o

    escuro

    mas quando as preces são atendidas

    é só uma ilusão dos trouxas, uma ardentia nos

    olhos e

    o mar esbraveja aqui dentro, monstro comedor

    de rocha

    Já nascemos umas baleias mórbidas

    pobres diabas afogadas neste papel de luz

    E é tão mesquinho de pequeno o desejo

    A gente só queria ver o maldito mar

    por favor,

    pela primeira vez.

    El gran enchufe

    A nuestra generación nunca se nos permitió ver el mar

    por primera vez.

    Él siempre estuvo adentro, reluciente, tan grande

    como nosotros mismos

    Rogamos tanto a las noches que se hiciera nuevamente la

    oscuridad

    mas las plegarias atendidas

    son ilusión de tontos, un ardor en los

    ojos y

    el mar enfurece aquí dentro, monstruo devorador

    de piedra

    Nacimos ballenas mórbidas

    pobres diablas ahogadas en este papel de luz

    y es tan mezquino en sus inicios el deseo

    Nosotros solo queríamos ver el maldito mar

    por favor,

    por primera vez.

    A ceramista

    A partir de Concha e Aurora,

    criações de Ângela Barros e Alberto Guzik

    agora já são cinco privês

    antes era um prédio respeitável

    escavo escadas ante a nudez

    do elevador, guilhotina pichada

    no pó suspenso no

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1