Libro electrónico122 páginas2 horas
Introducción a los estudios de traducción
Por Lucía V. Aranda
Calificación: 5 de 5 estrellas
5/5
()
Información de este libro electrónico
Introducción a los estudios de traducción presenta nociones clave relativas a los estudios de traducción tales como autoría, intraducibilidad, cuestiones de género, paratextualidad o invisibilidad, así como el papel de la traducción en la colonización y formación de literaturas. Aunque en principio se concibió como una versión extendida en español de Handbook of Spanish-English Translation, este libro se nutre de una amplia variedad de ejemplos de las Américas, Europa, Asia y Oceanía para proporcionar al lector una visión esclarecedora de la historia de los estudios de traducción alrededor del mundo. Además, se subrayan los nombres más sobresalientes en el campo de la traducción y se habla del papel fundamental que la traducción ha jugado en la creación de cultura e identidad. Esta publicación también abarca conceptos generales sobre interpretación y traducción audiovisual y presenta una serie de retos relativos a la traducción específicamente entre español e inglés.
Relacionado con Introducción a los estudios de traducción
Libros electrónicos relacionados
Taller de traducción: Guía práctica y poética para la traducción de libros del inglés al español Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Últimas tendencias en traducción e interpretación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntroducción a la traductología: Autores, textos y comentarios Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Traducir funciones: Manual de enseñanza y autoaprendizaje de la traducción Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Introducción a la traductología: Reflexiones en torno a la traducción: pasado, presente y futuro Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Reflexiones sobre traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLingüística de Corpus: de la teoría a la empiria Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDiccionario para profesionales de la traducción: Terminología básica que todo traductor debe aprender Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEn torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSobre la traducción: Ideas tradicionales y teorías contemporáneas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEstudios de fraseología y fraseografía del español actual Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPerspectivas de sintaxis formal Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLETI Lengua española para traducir e interpretar Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTraducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDiccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDiez años de investigaciones en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPronunciación y enfoque oral en lenguas extranjeras Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesContactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVariación y diversidad lingüística:: Hacía una teoría convergente Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntroducción a la lingüística clínica: Aproximaciones a los trastornos de la comunicación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa lengua española en México Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBinomio traducción especializada y terminología puntual: Caso de una informe técnico jurídico (ES-EN) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa relatividad lingüística: (Variaciones filosóficas) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Contacto lingüístico y contexto social. Estudios de variación y cambio Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLo pienso bien y lo digo mal: Notas idiomáticas para el correcto uso del idioma Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNuestras palabras: entre el léxico y la traducción Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Historia del léxico español: Enfoques y aplicaciones. Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Hacia una sociolingüística crítica Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Lingüística para usted
Desarrollo cognitivo y educación Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Magia: Símbolos y Textos de la Magia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Expresión oral y escrita: Manual para estudiantes de educación Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cómo leer y escribir en la universidad: Prácticas letradas exitosas - Segunda edición Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Historia de la filosofía del lenguaje Calificación: 1 de 5 estrellas1/5Curso práctico de corrección de estilo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFalacias Lógicas: ¿Comete errores al razonar? Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Lenguaje y comunicación Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Oratoria Pública: Habla y Supera tus Miedos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Lección de poesía Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEstilo APA en acción, 2 edición Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El reino del lenguaje Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Investigar y escribir con APA 7 Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Semántica Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La comunicación: Lengua, cognición y sociedad Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Con buenas palabras: Todo lo que necesitas para expresarte mejor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCinco mil años de palabras: Comentarios sobre el origen, evolución, muerte y resurrección de algunas lenguas Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Manual de corrección de textos: Técnicas, consejos y apuntes de clases Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Curso de lingüística general: Antología anotada Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Los 1001 años de la lengua española Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Filosofia del Lenguaje Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ortografía: Fundamentos fonológicos, fonéticos, gramaticales, sintácticos, lógicos, metapsicolingüísticos y estilísticos de la ortografía de la lengua castellana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTeoría semántica y método lexicográfico Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La lengua florida: Antología sefardí Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesOrtografía correcta del francés Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lo pienso bien y lo digo mal: Notas idiomáticas para el correcto uso del idioma Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSilabario Hispanoamericano Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El español en América Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGuíaBurros: Fraseología Español-Inglés Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesOrtografía correcta del español Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Comentarios para Introducción a los estudios de traducción
Calificación: 5 de 5 estrellas
5/5
1 clasificación0 comentarios
Vista previa del libro
Introducción a los estudios de traducción - Lucía V. Aranda
¿Disfrutas la vista previa?
Página 1 de 1