1 min de escucha
EPISODIO ESPECIAL - Autores, textos y comentarios
EPISODIO ESPECIAL - Autores, textos y comentarios
valoraciones:
Longitud:
30 minutos
Publicado:
16 jul 2022
Formato:
Episodio de podcast
Descripción
EPISODIO ESPECIAL - Autores, textos y comentarios
Conéctese para aprender sobre autores dedicados a la reflexión disciplinar sobre el acto de traducir.
"- La persona que llamamos en la actualidad “traductor”, es pues, cómo su nombre parece indicar, la persona que traduce. En el lenguaje familiar utilizado todos los días ésta es la definición más frecuente y la mayoría de las veces no se tiene en cuenta una distinción entre lenguaje hablado y lenguaje escrito cuando se piensa en la traducción cómo actividad. Sin embargo, esta distinción plantea un principio fundamental que define la naturaleza misma de dos disciplinas de la traductología bien distintas: la traducción y la interpretación. Según Amparo Hurtado es importante distinguir la traductología de la traducción o interpretación como actividades (propiamente dichas) y de la traducción o interpretación como productos (texto traducido o discurso interpretado)."
Si le parece interesante el contenido y le gusta la propuesta, considere darme una donación en Patreon:
https://www.patreon.com/traductologia
#Traductología #AmparoHurtado #SergioBolaños #ConchitaOtero #Bogota #Hildesheim #teoríayprácticadetraducción #traducción #investigaciónentraducción #lenguasextranjeras #español #inglés #alemán #Kusmaul #Eco #Nord #translationstudies #translationtheory #translationpractice #education #traductología #traductologíaenSpotify
---
This episode is sponsored by
· Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Conéctese para aprender sobre autores dedicados a la reflexión disciplinar sobre el acto de traducir.
"- La persona que llamamos en la actualidad “traductor”, es pues, cómo su nombre parece indicar, la persona que traduce. En el lenguaje familiar utilizado todos los días ésta es la definición más frecuente y la mayoría de las veces no se tiene en cuenta una distinción entre lenguaje hablado y lenguaje escrito cuando se piensa en la traducción cómo actividad. Sin embargo, esta distinción plantea un principio fundamental que define la naturaleza misma de dos disciplinas de la traductología bien distintas: la traducción y la interpretación. Según Amparo Hurtado es importante distinguir la traductología de la traducción o interpretación como actividades (propiamente dichas) y de la traducción o interpretación como productos (texto traducido o discurso interpretado)."
Si le parece interesante el contenido y le gusta la propuesta, considere darme una donación en Patreon:
https://www.patreon.com/traductologia
#Traductología #AmparoHurtado #SergioBolaños #ConchitaOtero #Bogota #Hildesheim #teoríayprácticadetraducción #traducción #investigaciónentraducción #lenguasextranjeras #español #inglés #alemán #Kusmaul #Eco #Nord #translationstudies #translationtheory #translationpractice #education #traductología #traductologíaenSpotify
---
This episode is sponsored by
· Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Publicado:
16 jul 2022
Formato:
Episodio de podcast
Títulos en esta serie (88)
Traductología (Trailer) de Traductología