Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

La Intrusa
La Intrusa
La Intrusa
Libro electrónico269 páginas3 horas

La Intrusa

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

La vida espiritual es un mundo nuevo, tanto para los que se fueron como para los que se quedaron...

En una Colonia espiritual, varios desencarnados se reúnen en un salón de clases para contar lo difícil que fue para ellos aceptar su desencarnación.

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento3 ago 2023
ISBN9781088251928
La Intrusa

Lee más de Vera Lúcia Marinzeck De Carvalho

Relacionado con La Intrusa

Libros electrónicos relacionados

Cuerpo, mente y espíritu para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para La Intrusa

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    La Intrusa - Vera Lúcia Marinzeck de Carvalho

    Romance Espírita

    La Intrusa

    Psicografía de

    VERA LÚCIA MARINZECK

    DE CARVALHO

    António Carlos

    Traducción al Español:      

    J.Thomas Saldias, MSc.      

    Trujillo, Perú, Junio, 2023

    Título Original en Portugués:

    A Instrusa

    © Vera Lúcia Marinzeck de Carvalho , 2014

    Traducido al Español de la 1ª edición portuguesa: agosto de 2014

    World Spiritist Institute

    Houston, Texas, USA      

    E–mail: contact@worldspiritistinstitute.org

    De la Médium

    Vera Lúcia Marinzeck de Carvalho (São Sebastião do Paraíso, 21 de octubre – ) es una médium espírita brasileña.

    Desde pequeña se dio cuenta de su mediumnidad, en forma de clarividencia. Un vecino le prestó la primera obra espírita que leyó, "El Libro de los Espíritus", de Allan Kardec. Comenzó a seguir la Doctrina Espírita en 1975.

    Recibe obras dictadas por los espíritus Patrícia, Rosângela, Jussara y Antônio Carlos, con quienes comenzó en psicografía, practicando durante nueve años hasta el lanzamiento de su primer trabajo en 1990.

    El libro Violetas na Janela, del espíritu Patrícia, publicado en 1993, se ha convertido en un éxito de ventas en el Brasil con más de 2 millones de copias vendidas habiendo sido traducido al inglés, español, francés y alemán, a través del World Spiritist Institute.

    Del Traductor

    Jesús Thomas Saldias, MSc., nació en Trujillo, Perú.

    Desde los años 80s conoció la doctrina espírita gracias a su estadía en Brasil donde tuvo oportunidad de interactuar a través de médiums con el Dr. Napoleón Rodriguez Laureano, quien se convirtió en su mentor y guía espiritual.

    Posteriormente se mudó al Estado de Texas, en los Estados Unidos y se graduó en la carrera de Zootecnia en la Universidad de Texas A&M. Obtuvo también su Maestría en Ciencias de Fauna Silvestre siguiendo sus estudios de Doctorado en la misma universidad.

    Terminada su carrera académica, estableció la empresa Global Specialized Consultants LLC a través de la cual promovió el Uso Sostenible de Recursos Naturales a través de Latino América y luego fue partícipe de la formación del World Spiritist Institute, registrado en el Estado de Texas como una ONG sin fines de lucro con la finalidad de promover la divulgación de la doctrina espírita.

    Actualmente se encuentra trabajando desde Perú en la traducción de libros de varios médiums y espíritus del portugués al español, habiendo traducido más de 230 títulos, así como conduciendo el programa La Hora de los Espíritus.

    La vida espiritual es un mundo nuevo, tanto para los que se fueron como para los que se quedaron...

    En una Colonia espiritual, varios desencarnados se reúnen en un salón de clases para contar lo difícil que fue para ellos aceptar su desencarnación.

    Pero, ¿qué estaba pasando en ese hogar? Las dos hijas queriendo mudarse de allí, el padre indiferente trayendo a su novia a casa. El hijo mayor estudia en otra ciudad. Y, de vacaciones, comienza el drama. María Teresa, Tete, la madre de los tres jóvenes, está enferma y confundida. Simone, la menor, también está enferma. ¿Qué tiene la niña? ¿Será cierto lo que ella dice? Beatriz, la otra hermana, aunque adolescente, tiene muchas responsabilidades y se involucra con un hombre mayor para casarse. Ve en esta relación una solución a sus problemas.

    Entonces aparece Armando, un colega de juventud de María Teresa, quien siente bien por ella. Es enérgico y trata de ayudar a los involucrados, especialmente Laís, la abuela de las niñas.

    En La Intrusa, el espíritu Antônio Carlos, a través de la psicografía de Vera Lúcia Marinzeck de Carvalho, una vez más nos presenta otra historia cautivadora y delicada. En este trabajo se muestra un encuentro diferente, lo que explica por qué tantas personas, al pasar del plano físico al espiritual, no aceptan ayuda inmediata y regresan a su antiguo hogar terrenal.

    Escrita con mucho amor y ternura, esta novela deleita de principio a fin, desde la primera hasta la última página.

    ¡Buena lectura!

    Índice

    CAPÍTULO 1  FINAL DE LA TARDE

    CAPÍTULO 2  DE NOCHE

    CAPÍTULO 3  MIÉRCOLES

    CAPÍTULO 4  SÁBADO

    CAPÍTULO 5  TODAVÍA EL SÁBADO

    CAPÍTULO 6  DOMINGO

    CAPÍTULO 7  EN LA SEMANA

    CAPÍTULO 8  SE TERMINAN LAS VACACIONES

    CAPÍTULO 9  INICIO DE CLASES

    CAPÍTULO 10  A MEDIA SEMANA

    CAPÍTULO 11  FIN DE SEMANA

    CAPÍTULO 12  EN LOS DÍAS SIGUIENTES

    CAPÍTULO 13  DECISIONES

    CAPÍTULO 14  DE VUELTA A CASA

    CAPÍTULO 15  LA CONVERSACIÓN DIFÍCIL

    CAPÍTULO 16  LA MUDANZA

    CAPÍTULO 17  ORIENTACIONES

    CAPÍTULO 18  NUEVAMENTE DE VACACIONES

    CAPÍTULO 1

    FINAL DE LA TARDE

    Beatriz tomó su bolso y abrigo, se despidió de sus compañeros al final del día con un chau. Estaba de vacaciones de la escuela, así que tenía que irse a casa. Realmente no le gustaba ir allí, pero tenía que volver. Simone había estado saliendo mucho últimamente.

    Qué aburrimiento ir a casa y encontrar a la intrusa allí. La tarde es tan hermosa, el sol se pondrá pronto; si no fuera por mi hermana, saldría a caminar por la plaza. Es el único lugar al que tengo que ir. Ojalá la abuela Laís nos aceptara. Pero no lo hará. ¡Paciencia!

    Beatriz, Bía, como muchos la llamaban, era una niña bonita, sensible, agradable, y todos los que la miraban se fijaban en sus ojos: eran verdes, grandes, con pestañas gruesas y una ceja bien dibujada. Se parecía a su madre. Tenía diecisiete años, estudiaba, terminaba el tercer período de la secundaria ese año. Llevaba unos meses empleada en una tienda de ropa de mujer como vendedora y, para poder trabajar, había trasladado su estudio a la noche. Estas dos actividades la cansaron mucho. Siempre le gustó estudiar y estaba decepcionada con el curso nocturno, que era más flojo. Sabía que para ingresar a la universidad tendría que estudiar mucho y sola. Dejó el curso de inglés y español. Eso le repugnaba.

    Fue a la casa. Al abrir la puerta, gritó:

    – ¡Simone!

    – ¡Ella no está! ¡Para poco en casa esa niña! – Quien contestó fue Luciene.

    Beatriz entró y se dirigió al cuarto que compartía con su hermana sin contestar.

    Simone miró el reloj y se sobresaltó, la tarde había pasado rápidamente.

    – ¡Caramba! – Exclamó la chica – . Bía debe estar volviendo a casa. ¡Me voy! – Organizó sus cuadernos, se despidió de su amiga y escuchó de su madre:

    – Vuelve a menudo, Simone. Aunque los dos hablaban mucho, también estudiaban. Hicieron el trabajo de vacaciones. ¡Adiós!

    Simone caminó sin prestar atención a la calle.

    Lástima que no vi a Mateo. ¡Es tan guapo! – pensó suspirando.

    La niña tenía trece años, también era bonita y sin duda se convertiría en una niña hermosa. Quería mucho a su hermana Beatriz. Y últimamente, se ausentaba mucho de casa. No le gustaba estar allí.

    ¡Junior es más feliz! – pensó la niña – . Estudia en el exterior, en otra ciudad. Está de vacaciones, pero seguro que encontró la manera, una excusa de curso para no volver a casa. Lo extraño. ¡Estudiar en vacaciones! Pero yo también estoy estudiando. ¿Razón? Ir a casa de Mariana para ver a su hermano Mateo.

    Caminó rápido, por lo que llegó a casa sin aliento. Abrió la puerta y escuchó:

    – Bía ya llegó – informó Luciene – . Está en la habitación esperándote. Aprovecha para decirle que hoy ustedes dos van a hacer la cena. Ya he hecho el favor de hacer el almuerzo. No soy una sirvienta. Si quieres comer, ¡hazlo! Voy a salir a cenar con tu papá.

    Simone no contestó y se fue a su habitación.

    Junior estaba en otra ciudad, donde estudiaba. Estudió ingeniería civil en una universidad pública. El chico tenía diecinueve años, alto, guapo y aburrido.

    – Yo no pago mis estudios, pero tengo gastos y poco dinero. No estoy tomando un curso de vacaciones, como dijo Bía, sino dando clases a unos compañeros, esto para tener dinero para alimentarme y para el pasaje del bus para verlos. Estoy corto de ropa, no tengo dinero para comprar nada. Estudio mucho para sobresalir. Y no tengo ganas de ir a casa. Pero tengo que cuidar a mis hermanas. Esta vez yo voy a chocar con el viejo, mi padre necesita entender que él no es dueño de todo. Mi vida no está fácil. Ni siquiera tengo tiempo para salir. Me podría interesar más Eugenia, es muy guapa. Pero las citas definitivamente se interpondrían en el camino. Me voy a casa el sábado."

    – Júnior – dijo Ney, un colega que compartía habitación en una pensión con él – ¿me entregarás estos dos pedidos más?

    – ¡Eso es peligroso! – Exclamó Júnior – . Desearía no tener que hacer eso nunca más. Sin embargo, con lo que recibo, pago el alquiler de la habitación.

    – Yo tampoco quiero hacer eso nunca más – dijo Ney.

    – Me temo que he dado más que tú. Pero si no lo hago, no puedo estudiar. Siento que estos actos serán una mancha en mi vida.

    Junior tomó ambos paquetes. Y en un papel estaban las direcciones. Se levantó y fue a entregarlos. Eran estupefacientes.

    Célio salía del trabajo esa tarde. Tenía cuarenta y tres años, alto, delgado, bien parecido, con el pelo canoso.

    – Además, con tantos problemas – pensó, pasándose las manos por el pelo – . No sé cómo no estoy calvo. No tengo ganas de irme a casa. ¡Dios mío! Siempre es lo mismo. Las chicas se quejan de ella, y ella, de las chicas. Y aun queda Irene. ¿Hay riesgo de perder el juicio? ¡Una cosa más! Tener que darle dinero a esa mujer. Si eso pasa, será injusto, muchas cosas a Irene. Se quedó conmigo porque quería. No, no le prometí nada. Si gana, tendré problemas económicos para pagarle. Sin embargo, puedo apelar y posponer el pago, tenía muchos gastos. ¡Además, padre de tres hijos! Cuando Tetê me ayudó, el dinero rindió más. Había organización.

    Se montó en su coche, condujo despacio y se fue a su casa. Cuando abrió la puerta, escuchó:

    – ¡Oh, querido! Te estaba esperando. No te has olvidado que vamos a cenar fuera, ¿verdad?

    Célio se acercó a Luciene y la besó.

    – ¿Realmente necesitamos salir a cenar?

    – Claro cariño. Hago hincapié. Sí vamos. Elegí el restaurante. Dúchate mientras me preparo. Quiero verme bonita

    Fueron a la suite.

    Mientras se maquillaba, Luciene pensó:

    – "Ya estaba cansada de quedarme en esta casa, me quedé aquí toda la tarde esperando a Célio. Me alegro que terminara la tarde. Tenía muchas ganas de vivir con Célio en otro lugar. Él muy bien podría dejar a las niñas que viven aquí e irse con a un apartamento pequeño. Él no quiere. Pero podré, seguro, hacerle cambiar de opinión. Célio es todavía joven. Y quiero tener hijos. Mis hijos. Y tiene que ser rápido. Tengo treinta y siete años.¹

    Se miró en el espejo. Luciene no era bonita. Su rostro era pequeño, labios muy delgados, mentón grande, frente pequeña, pero su cuerpo era hermoso. Vivía con sus padres y pasaba mucho tiempo en la casa de Célio, dormía con él al menos tres veces por semana y, a veces, cocinaba. No le gustaban sus hijos, ese era el problema. Pocas veces vio al mayor, Junior, pero las niñas, Beatriz y Simone, siempre estaban presentes en la casa, ya que allí vivían. Mi madre – continuó pensando Luciene – . Me aconsejó buscar a alguien sin hijos, pero yo también estaba casada. Será el segundo matrimonio para los dos. No lo perderé por culpa de esas tontas. ¡No lo haré!

    Estando listos, se fueron sin despedirse.

    Tetê, María Teresa, estaba en su cuarto. Cuando escuchó que la pareja se iba y las hijas abrían la puerta, se levantó con dificultad. Se sentía enferma. Miró a su habitación. Llevaba años durmiendo en la trastienda. La casa era grande, tenía cuatro habitaciones. La suite estaba ocupada actualmente por Célio, una habitación para las dos hijas, una más pequeña para Junior, y la última en el pasillo era la de ella. Desde que se enfermó, se quedó mucho tiempo en su habitación. Célio y ella habían estado separados por años, pero no oficialmente y no de casa. Siempre había tenido amantes, y esa fue la causa de su separación. Hablaban solo cuando era necesario. Vivieron razonablemente respetando el acuerdo que habían hecho hasta que enfermó. Sufrió un derrame cerebral y tuvo secuelas.

    – Lo malo es que no puedo hablar, tengo dificultad para caminar y, por eso, Célio ha sido maltratador. Nunca antes había traído una amante a casa. Y, recientemente, esta Luciene, Lu, como él la llama, ha estado viniendo aquí y hasta duerme. Menos mal que no es Irene. Como Célio se cansó de ella, también se cansará de ésta, y espero que esto pase pronto. Si pudiera hablar, tendría un hablar seriamente con esta intrusa.

    María Teresa tenía dos años menos que su esposo. Había sido una mujer muy hermosa, tenía un genio, y la pareja peleó mucho, hasta que, en un acuerdo, se separaron y empezaron a usar habitaciones diferentes. Eligieron vivir así para no compartir los bienes que poseían. Estaban casados con comunidad de bienes. Detuvieron las peleas, mejoraron su convivencia y los tres niños se acostumbraron a que vivieran así. Pero se enfermó y se quedó mucho tiempo en su habitación, no salía de casa.

    Irene estaba muy nerviosa. Descubrió que Célio y Luciene iban a cenar a un restaurante caro y elegante. Una de sus colegas escuchó de Luciene, cuando ambos estaban en un salón de belleza, que la pareja iría allí por la noche.

    – ¿Debo ir a ese restaurante? Puedo invitar a mi amiga Ivone a que me acompañe. Pero para tener compañía, tendré que pagar por ella. Tengo una cita con doña Chica esta noche. ¡Me siento muy odiosa! Citas, ir al restaurante o a doña Chica, tendré que tener dinero. Ella cobra mucho, y esta cena será muy cara.¡ Célio necesita un corrector! Se portó muy mal conmigo. Fuimos amantes durante muchos años. Yo era muy joven cuando me involucré con él. Célio hizo todo para conquistarme, solo para desecharme después como una prenda vieja. No quiero que nada salga bien para él. Le deseo muy mal. No puedo olvidar lo que me dijo cuando le pedí que se casara conmigo: '¿Casarme contigo? ¿Estás loca?' Me puse nerviosa, lloré y pregunté: '¿Serví solo para ser tu amante? Estuvimos juntos durante casi cinco años. ¡Esperaba casarme contigo algún día! Me estremecí de ira cuando escuché: '¡Estás loca! ¿Casarse? ¿Cómo? ¿Por qué? Nunca te prometí esto. Si pensaste en esta posibilidad es porque estás delirando'. Me abalancé sobre él, le clavé el brazo y me empujó tan fuerte que me caí. ¡Lo odio! Célio no será feliz! ¡No es lo mismo! Está saliendo con una chica de 'familia.' Dudo que sea bueno. Si voy al restaurante, puedo arruinar una velada. Y corro el riesgo que se levanten y se vayan a otra parte. Quiero estropear su vida. ¡Lo pagará caro! Tomaré dinero de él. Aprovechador, ¡pensaste que me ibas a dejar y dejarlo así! Nada como un buen abogado para ayudar a resolver el problema. Pedí una compensación por haber sido engañada, por haber sido su amante. La reunión de reconciliación será pasado mañana. Pensándolo bien, iré a doña Chica.

    Irene no se cambió de ropa. Encendió la televisión y esperó la hora prevista para ir a la consulta. Se sentó en el sofá. La chica era bonita, tenía treinta y dos años, alta, esbelta, con el pelo teñido de rubio, se maquillaba mucho y vestía a la moda. Intentó distraerse, pero no pudo, estaba enfadada.

    Armando estaba hablando con dos señoras en el centro espírita. Llegó antes que comenzara la reunión, esto para encajar.

    – Regresé a la ciudad – explicó – . Vivo aquí desde hace veintiséis años. Por el trabajo de mi padre siempre nos mudábamos de ciudad, vivimos aquí tres años. Me gustó mucho, tanto que me alegré mucho cuando me trasladaron aquí por mi trabajo y, para volver a vivir aquí. Me quedé viudo hace tres años, tuve dos hijos, el chico está estudiando en otro país y definitivamente se quedará allí, está bien. Mi hija desencarnó hace cinco años. Soy espiritista y disfruto del trabajo que ofrece la casa.

    – ¿Ya encontraste a tus viejos amigos? ¿Has visto a viejos compañeros? – Preguntó un caballero.

    – Fui al barrio, a la calle donde vivimos. Solo revisé dos de los antiguos vecinos. ¿Conoces a María Teresa...? La llamábamos Tetê. Me gustaría verla.

    – Tal vez – respondió una de las damas – , ella es la esposa de Célio. Sé dónde viven, te doy la dirección, te la traigo para la próxima reunión. No recuerdo exactamente, pero parece que está enferma o falleció.

    Armando le agradeció, saludó a otras personas. Estaba disfrutando del lugar, los clientes habituales eran fraternos y felices. Se sentó esperando que comenzara la conferencia y pensó en Tetê.

    – El tiempo pasa para todos, o atravesamos el tiempo. Yo no soy el joven que era, ni ella debería serlo. Cuando tenga la dirección, intentaré llamarla y, quién sabe, visitarla. Podemos recordar nuestra juventud. Estábamos tan enamorados, o yo lo estaba.

    Suspiró y comenzó la conferencia.

    – ¡Que dolor! ¡Dios mío! ¿Por qué sufro tanto?

    Laís se quejó, esto era rutina. Había vivido sola en una casa grande y hermosa desde que enviudó hace cinco años. Hablaba mucho sola, ya la criada, acostumbrada, le costaba contestar, porque si lo hacía, tendría que escuchar unos minutos de lloriqueo.

    – ¡Todos tienen que quedarse allí! ¡Todos! Célio tiene que ser responsable de ellos. Pasar con niños y no con amantes Nada fácil para Célio. ¡Él no se merece! Mi trauma fue grande. ¡Muy grande! ¡Mi María Teresa!

    Laís era la madre de Tetê, por lo tanto, la suegra de Célio, a quien ella no quería.

    – He pedido y espero que mis dos hijos estén atentos en la firma. Hay muchas injusticias, y una de ellas es que Célio esté allí. Fue mi esposo quien trabajó y construyó ese lugar.

    El marido de Laís, un hombre trabajador e inteligente, fundó una industria, una curtiduría, donde procesaban cuero y lo vendían a la industria del calzado. Cuando desencarnó, la mitad quedó para ella y la otra para sus tres hijos, dos varones y María Teresa, pero quien se hizo cargo de la parte de la hija fue su marido, Célio. Los cuatro socios recibieron salarios. Laís quería que la tenería quedara solo para sus dos hijos, quería sacar a su hija de la sociedad, para no tener de socio a su yerno. Hubo peleas, Tetê no quería ser lastimada. Hubo muchas discusiones donde se sintieron ofendidos y heridos mucho.

    – ¡Todos, he decidido, deben quedarse allí! Nadie debe salir de casa y hacerle la vida más fácil a Célio.

    – Hasta mañana, doña Laís – dijo la criada.

    Laís se quedó sola y fue a comprobar si la casa estaba realmente cerrada.

    La

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1