Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

El emigrante y otros poemas
El emigrante y otros poemas
El emigrante y otros poemas
Libro electrónico138 páginas45 minutos

El emigrante y otros poemas

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

El poeta europeo Mladen Machiedo presenta su obra lírica, una recopilación de los más destacados trabajos creados desde 1982 a 2010 en su idioma natal, el croata, y que hoy son traducidos al español.
«Aerolitos», «El partido tomado del humo», «Doble Piedad», «Nunca mejor» y «El emigrante de la lengua» capitulan un libro que se alza brillante en el uso del lenguaje, con poemas cuidados, reflexivos, críticos y profundos.
La obra también hace referencia a Machiedo y su viaje literario, el emigrante, que se enraíza en una lengua distinta a la natal para regalar su talento inigualable.
IdiomaEspañol
EditorialRIL editores
Fecha de lanzamiento26 jul 2023
ISBN9789560114419
El emigrante y otros poemas

Relacionado con El emigrante y otros poemas

Libros electrónicos relacionados

Poesía para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para El emigrante y otros poemas

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    El emigrante y otros poemas - Mladen Machiedo

    97175.png

    Mladen Machiedo

    El emigrante

    y otros poemas

    Versiones de Željka Lovrenčić y el autor

    Ril%20-%202006%20-%20Logo%20general.tif

    Este libro fue publicado

    con el apoyo financiero del

    Ministerio de Cultura

    de la República de Croacia.

    El emigrante y otros poemas

    Primera edición: marzo de 2014

    © Mladen Machiedo, 2014

    © Mladen Machiedo y Željka Lovrenčič, 2014

    © RIL® editores, 2014

    Los Leones 2258

    7511055 Providencia

    Santiago de Chile

    Tel. (56–2) 22238100

    ril@rileditores.com • www.rileditores.com

    Composición e impresión: RIL® editores

    Impreso en Chile • Printed in Chile

    ISBN 978-956-01-0072-6

    Derechos reservados.

    RIL editores

    bibliodiversidad

    Prólogo

    Pavana para un poeta renacentista

    Andrés Morales Milohnić

    Universidad de Chile - Universidad Finis Terrae

    Escribir un prólogo a un magnífico maestro de la poesía («il miglior fabbro»), de la lengua y, en general, de la literatura, es una labor muy ardua. Mladen Machiedo reúne, cual hombre renacentista, todos estos dones y, más aún, es un hombre bueno, afable y sencillo (como son los que verdaderamente saben y los que son poetas «de verdad»). Dedicado muchos años a la enseñanza en universidades como profesor titular, su poesía no adolece de ese vicio que puede tildarse como «academicista»; por el contrario, sus versos son frescos y, más que eso, son verdaderos destellos de luz que irradian una energía y una fuerza vital inigualables. Es cierto que, a veces, la literatura (diversos personajes o autores o libros, etc.) aparece en sus versos, pero estos se presentan como si nacieran nuevamente en sus poemas.

    Por otra parte, hay una preocupación meticulosa por el lenguaje. A pesar de que este libro es una traducción (y una selección de sus textos más importantes), en todo momento se aprecia un cuidado único por decir lo justo, lo preciso, sin exageraciones barrocas y sin exabruptos o digresiones que cansen al lector. Hay un metadiscurso y una intertextualidad con la tradición y la vanguardia literaria, efectivamente, pero hay también un metadiscurso con la lengua, asunto que ha sido preocupación permanente en Machiedo desde sus primeros libros.

    Los temas en este autor son múltiples, como han de ser en todo gran poeta (y lo digo sin exagerar un ápice): el amor, la muerte, la historia, el tiempo, la tradición, la religión, la patria, etc. El talento de Machiedo es que es posible «entrar» en su obra desde distintos puntos de vista: si nos interesa el amor, allí está; si, por el contrario, ansiamos leer una elegía, también la encontraremos y así sucesivamente. Este verdadero crisol o prisma poético me recuerda la obra de Federico García Lorca, donde se aprecia este mismo fenómeno. Y no es que esto sea malo, o que no profundice en esta multiplicidad de temas; todo lo contrario, el poeta es capaz de adentrarse con fuerza hasta las honduras del asunto que está tratando.

    Lo lúdico, el guiño al surrealismo y a las vanguardias es evidente; hay una intención, también, «mallarmeana» de ver el poema como una mancha, como un dibujo, como un cuadro. Así los versos se entrecortan, suben, bajan, se cruzan, en fin, buscando un diálogo risueño con el lector, que, de ninguna manera, es concebido como un «ser pasivo», sino como un «ser participante» del y en el texto. Esto hace que esta poesía, como dije más arriba, no sea aburrida ni «académica», sino que plantee desafíos constantes a quien la está leyendo (en esto me recuerda también

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1