Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Oyfn veg: Cancionero ídish
Oyfn veg: Cancionero ídish
Oyfn veg: Cancionero ídish
Libro electrónico69 páginas28 minutos

Oyfn veg: Cancionero ídish

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

El ídish es un país que no figura en ninguna carta geográfica. Es un país cuyas siempre cambiantes fronteras atraviesan continentes y océanos. Es un país sin gobierno, burocracia, policía ni ejército. Es un país cuyas capitales son Nueva York, Tel Aviv y Moscú, París, Varsovia y Buenos Aires. Es un país enteramente constituido por palabras y poesía.

Oyfn Veg es una antología bilingüe ídish/castellano que propone un recorrido por los versos de los más destacados trovadores ídish como Jevel Katz, Itzik Manger, Yosef Kotliar, Mordje Gebirtig, Jacob Jacobs, Chaim Towber, David Meyerowitz y Max Perlman entre otros.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento24 sept 2021
ISBN9789875994829
Oyfn veg: Cancionero ídish

Relacionado con Oyfn veg

Libros electrónicos relacionados

Música para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para Oyfn veg

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Oyfn veg - Antología bilingüe

    Antología bilingüe

    Oyfn veg

    Cancionero ídish

    Traducción del ídish de

    Malena Chinski

    Imagen de tapa: Over the town, Marc Chagall

    ©Libros del Zorzal, 2014

    Buenos Aires, Argentina

    Printed in Argentina

    Hecho el depósito que previene la ley 11.723

    Para sugerencias o comentarios acerca del contenido de este libro, escríbanos a:

    Asimismo, puede consultar nuestra página web:

    Índice

    El país del ídish | 2

    Alfabeto fonético | 7

    Tshiribim, tshiribom / Tshiribim, tshiribom | 9

    Ven du lakhst / Cuando reís | 11

    Bay mir bistu sheyn / Para mí sos linda | 13

    Sheyn vi di levone / Linda como la luna | 15

    Avreyml der marvikher / Avreyml el ratero | 17

    Mucho ojo / Mucho ojo | 21

    Vos geven iz geven un nito/ Lo que fue, fue y ya no es más | 27

    Shpil zhe mir a lidele in yidish / Tocame una canción en ídish | 29

    Oyfn veg shteyt a boym / Sobre el camino hay un árbol | 31

    Dos lid fun der golderner pave / La canción del pavo real dorado | 35

    Arum dem fayer / Entorno al fuego | 39

    Vu bistu geven / ¿Dónde estabas? | 41

    A mol iz geven a yid / Había una vez un judío | 43

    Autores | 46

    Fuentes consultadas | 59

    El país del ídish1

    Un territorio de palabras

    El ídish es un país que no figuraba en ninguna carta geo- gráfica. Es un país cuyas siempre cambiantes fronteras atra- vesaban continentes y océanos. Es un país sin gobierno, buro- cracia, policía ni ejército, que floreció durante un milenio. Es un país cuyas capitales eran Nueva York, Tel Aviv y Moscú, París, Varsovia y Buenos Aires. Es un país enteramente constituido por palabras. Es el país de la lengua ídish, lengua judía europea que fue conformándose mediante una creativa fusión entre la espiritualidad del hebreo y la gracia folclórica eslava, sobre la trama de varios dialectos germánicos medievales.

    La hegemonía espiritual dentro del judaísmo correspondió, durante el último milenio, a

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1