Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE: Reflexiones didácticas y propuestas  para la clase de Español como Lengua Extranjera
Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE: Reflexiones didácticas y propuestas  para la clase de Español como Lengua Extranjera
Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE: Reflexiones didácticas y propuestas  para la clase de Español como Lengua Extranjera
Libro electrónico195 páginas1 hora

Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE: Reflexiones didácticas y propuestas para la clase de Español como Lengua Extranjera

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

El libro se dedica a la teoría y las aplicaciones prácticas del empleo de recursos literarios en la clase de ELE de niveles iniciales. En la parte teórica, se presentan los géneros literarios breves y se comentan las ventajas e inconvenientes de su uso como recurso didáctico en los niveles iniciales de ELE. Además, se plantea una metodología didáctica basada en la combinación de actividades cognitivas y creativas y la integración de destrezas a partir del modelo tripartito de prelectura-lectura-poslectura. En el proyecto de aplicación práctica se presentan varias propuestas didácticas para explotar los géneros breves en los niveles A1, A2 y B1.
IdiomaEspañol
Editorialtredition
Fecha de lanzamiento20 oct 2020
ISBN9783347164949
Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE: Reflexiones didácticas y propuestas  para la clase de Español como Lengua Extranjera

Relacionado con Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE

Libros electrónicos relacionados

Tecnología e ingeniería para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Explotación de géneros literarios en los niveles A1-B1 de ELE - Christine Roell

    1. INTRODUCCIÓN

    «Los libros son amigos que nunca decepcionan.»Thomas Carlyle

    Este manual se propone ahondar en la aplicación didáctica de recursos literarios para la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) en niveles iniciales. Durante varias décadas el empleo didáctico de literatura ha quedado relegado a un papel subordinado en la enseñanza de lenguas. Los enfoques más recientes, comunicativo y nociofuncional, tampoco la han considerado como recurso eficiente para capacitar a los estudiantes como comunicadores eficaces. El enfoque comunicativo sigue vigente, pero actualmente nos encontramos en una etapa posmétodo, en la que la didáctica de lenguas bebe de varias fuentes: la psicología, la neurolingüística, el análisis del discurso, las tecnologías de la información y la comunicación (TIC). Se puede observar un interés creciente por la utilización de recursos literarios en el aula, sobre todo para los niveles avanzados de ELE. Parece que los profesores se han dado cuenta de que la literatura, por constituir un producto lingüístico y cultural auténtico y actuar como testigo de la realidad social y cultural de cada comunidad de habla, puede aportar beneficios interesantes a la enseñanza de lenguas extranjeras. Con el fin de averiguar el grado de conocimiento sobre la cultura hispana de los estudiantes alemanes, se realizó una encuesta informal entre aprendientes que acababan de empezar a estudiar español en una escuela técnica superior alemana. Los resultados evidenciaron que sus conocimientos eran escasos. Según el sondeo, los artistas más conocidos eran Shakira, Penélope Cruz y Enrique Iglesias. También se nombraban los pintores Frida Kahlo y Salvador Dalí, pero no se mencionaba ningún escritor hispanohablante.

    Si bien la literatura es un importante componente cultural de las comunidades de habla, no es este el principal motivo por el que el aprendizaje lingüístico puede beneficiarse de la inclusión de textos literarios en sus programas. La limitada competencia lingüística de los alumnos de niveles bajos de ELE, unida a la insistencia sobre los temas cotidianos, frecuentemente banales, impuestos por el enfoque nociofuncional, hacen que las explotaciones didácticas resulten con frecuencia poco inspiradoras. El empleo de textos literarios como soporte didáctico se presenta como una posibilidad didáctica con gran potencial para explotaciones más motivadoras. En este manuel se presentan ideas cómo la literatura puede hacer una aportación útil a la enseñanza de ELE en los niveles iniciales y contribuir fiablemente al desarrollo de las destrezas comunicativas y las competencias lingüísticas del alumno. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) define los niveles de competencia del usuario o alumno de una lengua extranjera como sigue: A (usuario básico), B (usuario independiente) y C (usuario competente).Estos niveles se subdividen en: A1 (plataforma), A2 (acceso), B1 (umbral), B2 (avanzado), C1 (dominio operativo eficaz) y C2 (maestría). Este manual profundizará en la utilización del recurso literario para los niveles de competencia A1, A2 y B1 de ELE.

    La metodología de las propuestas didácticas se basa en la combinación de actividades cognitivas y creativas, dentro del modelo tripartido de prelectura-lectura-poslectura. Las actividades cognitivas facilitan la comprensión lectora y las tareas creativas permiten a los alumnos producciones lingüísticas más lúdicas, afectivas y significativas. Este manual pretende influir de forma positiva en la motivación de los alumnos y predisponerles a un aprendizaje basado en la acción comunicativa (oral y escrita). Durante la explotación se procura integrar varias destrezas, así como activar estrategias cognitivas útiles para el aprendizaje y el disfrute de la lengua. Otros objetivos apuntan a la explotación de los aspectos socioculturales y sociolingüísticos contenidos en algunos textos literarios y el fomento del aprendizaje literario.

    En cuanto a las consideraciones teóricas para este trabajo, se ha tomado como guía principal el MCER como fuente integradora de conceptos inherentes a la enseñanza de segundas lenguas y por sus descriptores graduales de las destrezas y competencias del aprendiente de lenguas. Las definiciones del MCER nos sirven de base, igualmente, para comentar los aspectos fundamentales del enfoque comunicativo y orientado a la acción. Más allá, se presentan varios métodos utilizados para la didactización de textos literarios y se describen las tres fases de la explotación de un texto literario según el modelo de prelectura-lectura-poslectura. Seguidamente se exponen los criterios de selección de los recursos literarios para el aprendizaje con grupos de alumnos en los niveles A1 a B1, entre los cuales, debido al limitado nivel de competencia, se resalta la extensión del texto literario. Se prosigue, pues, con la clasificación de los géneros literarios breves, describiendo sus características y sus ventajas e inconvenientes como soportes didácticos para los niveles iniciales de ELE. Un capítulo posterior está dedicado a la presentación de sitios web útiles para el trabajo con literatura como material didáctico, así como de herramientas digitales que se pueden incorporar a la explotación didáctica literaria. Por último se exponen los objetivos y la metodología en que se basan las propuestas de explotación didáctica, que se presentan más tarde en la parte práctica.

    La implementación práctica contiene 21 propuestas de explotación didáctica, elaboradas de acuerdo con la metodología y los objetivos definidos, para los niveles A1, A2 y B1. Cada propuesta consta de un resumen de los elementos didácticos, una descripción y muestras del material didáctico diseñado para cada explotación.

    2. MARCO TÉORICO GENERAL

    El Marco Común Europeo de Referencia (MCER) para las lenguas es un proyecto relacionado con la política lingüística del Consejo de Europa que persigue los objetivos de: proteger y desarrollar la herencia cultural y la diversidad en Europa, facilitar la movilidad de los ciudadanos, el intercambio de ideas y el plurilingüismo y desarrollar un enfoque para la enseñanza de lenguas basado en principios comunes a todas las lenguas europeas.¹

    En el MCER se adopta un enfoque orientado a la acción, en virtud del cual el aprendiente o usuario de una lengua es considerado como agente social, es decir, como miembro de una sociedad en la que habrá de realizar tareas (no solo lingüísticas) en diferentes contextos y bajo diferentes circunstancias². La realización de tareas concretas demanda la puesta en práctica de competencias específicas y de estrategias. Por otra parte, el MCER sigue en su enfoque un planteamiento humanista y parte de la base de que el aprendizaje es más efectivo y duradero cuando el alumno se siente implicado y es responsable de su propio avance. Por ello, se otorga también importancia al componente afectivo del aprendizaje y se incluyen aspectos como la relevancia de los medios didácticos para el aprendizaje, el desarrollo de la identidad personal, el estímulo de la autoestima y el desarrollo de la creatividad.³

    2.1 LAS ACTIVIDADES COMUNICATIVAS DE LA LENGUA Y LAS ESTRATEGIAS SEGÚN EL MCER

    La resolución de tareas en sociedad lleva consigo la ejecución de actividades comunicativas a partir del uso de unas competencias y la aplicación de unas estrategias complementarias. El MCER establece cuatro tipos de actividades comunicativas de la lengua -: comprensión, expresión, interacción y mediación-; y asimismo una serie de estrategias relacionadas con cada una de ellas. Los niveles de competencia del alumno para cada tipo de actividad comunicativa quedan definidos –orientativamente– en escalas de descriptores ilustrativos y organizados por niveles de referencia (de A1 a C2). En el capítulo cuatro –Uso de la lengua y el usuario o alumno–, el MCER propone descriptores para destrezas generales y para destrezas subordinadas a estas. Por ejemplo, se proponen descriptores de niveles para las actividades monólogo sostenido y declaraciones públicas ligadas a la destreza general de expresión oral; la escritura creativa aparece subordinada a la de expresión escrita; la escucha de retransmisiones y material grabado, a la comprensión auditiva, etcétera. Paralelamente, el MCER propone escalas descriptivas para estrategias relacionadas con cada una de las actividades comunicativas básicas. Así, entre otras, aporta tablas descriptivas de estrategias relacionadas con la expresión oral, como son la planificación, la compensación o el control y corrección, para y durante el desarrollo de actividades de expresión oral; e igualmente, indicadores de estrategias para la interacción oral, como tomar la palabra al interlocutor o colaborar para alcanzar un objetivo. Todas las escalas aportan descriptores para seis niveles de competencia lingüística comunicativa por los que avanza el alumno en su aprendizaje. Estos son los llamados niveles comunes de referencia: A1 y A2 (usario básico), B1 y B2 (usario independiente) y C1 y C2 (usario competente).

    En general, los textos descriptivos de las tablas reflejan el carácter social y práctico característico del enfoque del MCER. Los descriptores se refieren a intercambios comunicativos en ámbitos de la vida cotidiana –dentro de los contextos de uso del lenguaje definidos en su epígrafe 4.1: personal, público, profesional y educativo.

    Las referencias a actividades e intercambios culturales sobre la base de textos literarios encuentran poco espacio en el Marco, mencionándose estos tan solo en algunos descriptores para los niveles superiores –más concretamente en el nivel C2–. Sin embargo, el MCER

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1