Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico
El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas
Perfecto simple y perfecto compuesto en la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria
Serie de libros electrónicos30 títulos

Lingüística Iberoamericana

Calificación: 4 de 5 estrellas

4/5

()

Información sobre esta serie

La relación ancestral que existe entre las plantas y la especie humana ha permitido que el vocabulario que designa a los miembros del reino vegetal sea uno de los más extensos, variables y creativos en la lengua española panhispánica.

Este trabajo analiza esta enorme riqueza de una manera sistemática y basada en la fundamentación documental. No se trata de elaborar infinitas listas de nombres, o de proporcionar uno a cada especie vegetal, sino de entender cuáles son los mecanismos que utiliza nuestra lengua para crear fitónimos; qué diferencias existen entre las distintas regiones de habla hispana con respecto a este léxico; y cuál es el pasado, presente y futuro de las denominaciones de las plantas en español.

Los fitónimos componen un vocabulario a la vez conservador e innovador y creativo. Este vocabulario se está convirtiendo en obsolescente como consecuencia de la globalización, a la vez que plantas desconocidas en un territorio llegan al mismo para ser usadas en la alimentación, en jardinería, con lo que el hablante aprende nuevos fitónimos de orígenes diversos, muy influenciados por la terminología científica.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento1 jun 2014
El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico
El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas
Perfecto simple y perfecto compuesto en la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria

Títulos en esta serie (47)

  • Perfecto simple y perfecto compuesto en la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria

    10

    Perfecto simple y perfecto compuesto en la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria
    Perfecto simple y perfecto compuesto en la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria

    Innovador estudio sobre parte del sistema verbal de Gran Canaria. Análisis de los factores, tanto lingüísticos como extralingüísticos, que determinan la elección del perfecto simple o del perfecto compuesto y se delimitan las áreas de aplicación compartidas por ambas unidades y aquellas parcelas de uso que corresponden con exclusividad a una de estas.

  • El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico

    5

    El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico
    El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico

    Desde una perspectiva amplia sobre el diálogo, la autora Elena M. Rojas Mayer aborda en este estudio —sincrónica y diacrónicamente— numerosas cuestiones vinculadas al discurso oral, epistolar, documental, literario y periodístico en distintos momentos de la interacción lingüística en Hispanoamérica, con especial referencia al Cono Sur. Con dicho fin destaca inicialmente algunas características de la comunicación y sus circunstancias, para luego detenerse en la consideración de cuestiones propias del universo dialogal: emisor-receptor, mensaje, contexto, en situaciones varias del español americano. Por esta vía el lector tendrá la oportunidad de observar la construcción del discurso en varios momentos históricos del continente, en el habla de interlocutores de distintos niveles socioculturales, de actividades y edades diversas y de uno y otro sexo, al tiempo que podrá apreciar la inscripción de algunas de las características de la oralidad así como el uso de múltiples recursos discursivos en los manuscritos coloniales, en varias obras literarias sobresalientes y en la prensa de los siglos XIX y XX, a través de un corpus documental original, de procedencia urbana y rural.

  • El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas

    3

    El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas
    El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas

    Los trabajos suponen una puesta al día de las investigaciones en la materia. La importante bibliografía anexa facilita el acercamiento a la realidad lingüística insular.

  • El verbo español: Aspectos morfosintácticos, sociolingüísticos y lexicogenéticos

    1

    El verbo español: Aspectos morfosintácticos, sociolingüísticos y lexicogenéticos
    El verbo español: Aspectos morfosintácticos, sociolingüísticos y lexicogenéticos

    El verbo español. Aspectos morfosintácticos, sociolingüísticos y lexicogenéticos, editado por Gerd Wotjak. Las contribuciones se centran en los aspectos del tiempo y el modo y adoptan metodologías divergentes para su descripción, aunque con predominio de enfoques funcionales en sentido amplio.

  • Estudios de fraseología y fraseografía del español actual

    6

    Estudios de fraseología y fraseografía del español actual
    Estudios de fraseología y fraseografía del español actual

    Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, por Gerd Wotjak (ed.). Compilación de artículos que se centran en descripciones de unidades idiomáticas, acentuando problemas relacionados con su clasificación y representación fraseológica, sin descuidar colocaciones fijadas no-idiomáticas.

  • Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil

    4

    Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil
    Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil

    Este quarto volume da série Lingüística Iberoamericana, o primeiro dedicado aos estudos de Linguística Luso-Brasileira, visa dar uma panoâmica do que tem sido feito neste vasto campo da Linguística Românica. Evanildo Bechara (Rio de Janeiro), Jorge Morais Barbosa (Coimbra), Maria Helena Mira Mateus (Lisboa) e Cristina Altman (São Paulo) apresentam, respectivamente, esboços dos princípios da Gramaticografia Brasileira, das investigaçoes linguísticas realizadas na Universidade de Coimbra a partir do começo deste século até aos nossos dias, dos estudos de Gramática Generativa em Portugal e da evolução dos estudos linguísticos propriamente ditos no Brasil. Maria do Socorro Silva de Aragão (João Pessoa) traz dados precisos e recentes sobre a situação da Geografia Linguística no Brasil. Hildo Honório do Couto (Brasília) apresenta um balanço dos Estudos Crioulos no Brasil. Francisco da Silva Borba (São Paulo) informa sobre um projecto lexicográfico em curso na Universidade Estadual Paulista, e Leonor Scliar-Cabral (Florianópolis) discute problemas actuais do processamento lexical. Os trabalhos de Morais Barbosa, Mira Mateus, Altman, Silva de Aragão e Honório do Couto são acompanhados de ampla bibliografia actualizada sobre a matéria em questão.

  • Identidades lingüísticas en la España autonómica

    14

    Identidades lingüísticas en la España autonómica
    Identidades lingüísticas en la España autonómica

    Este volumen reúne las contribuciones presentadas a un coloquio organizado por la Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos en la Universidad de Zúrich en otoño de 1997. Suiza es un país particularmente sensible a las cuestiones lingüísticas, y siempre ha sido considerado como un modelo para tratar las situaciones de contacto plurilingüe, evitando que se conviertan en conflictos. Entre los participantes de las jornadas de Zúrich se se incluyen no sólo lingüistas, sino también representantes de las políticas lingüísticas respectivas, todos ellos especialistas internacionalmente reconocidos. Así, las perspectivas de la teoría sociolingüística y de la implementación glotopolítica concreta se complementan. Otra particularidad del presente volumen reside en el hecho de que no sólo se analiza la situación de las regiones con lengua propia, sino también la de Andalucía; el andaluz evidentemente no es "lengua minoritaria", pero se ha convertido en un símbolo de una autonomía cada vez más consciente de su propio valor. El volumen pretende dar una imagen de la situación lingüística en España en este cambio de siglo; al mismo tiempo quiere contribuir a un debate que es decisivo en la política española actual y futura. La España democrática y autonómica del postfranquismo es el Estado europeo que más abiertamente ha aceptado su condición de plurilingüismo interno. Las lenguas minoritarias, oprimidas durante decenios, han vuelto a ocupar un rango social fuera de lo común y reciben una atención pública desconocida en otros países, incluso en los de tradiciones democráticas ininterrumpidas. El status de cooficialidad del que gozan tanto el catalán como el vasco y el gallego han empezado a dar sus frutos durante las dos últimas décadas. España y sus regiones con lengua propia se han convertido así en un modelo que se observa, y que a veces se imita, en varias partes del mundo.

  • Introducción a la sintaxis léxica del español

    13

    Introducción a la sintaxis léxica del español
    Introducción a la sintaxis léxica del español

    El objetivo de esta obra es estudiar la sintaxis del español a partir de las propiedades de relación de los predicados del léxico, básicamente, los verbos, los nombres y los adjetivos predicativos. Partiendo de esta propuesta, la semántica se estudia en el marco de las relaciones entre argumentos que están determinadas por un subconjunto específico de predicados. En este libro se ofrece una introducción a la teoría de la predicación que fundamenta la sintaxis léxica y, a su vez, se aplica dicha teoría al estudio de los principales procesos sintácticos que configuran las construcciones que están determinadas tanto por la predicación verbal como por la no verbal. Finalmente, en esta obra, se exploran los antecedes históricos de la teoría de la predicación que fundamenta la sintaxis léxica del español, buscando sus raíces en la rica tradición gramatical y lexicográfica española.

  • Cambio sintáctico y prestigio lingüístico

    2

    Cambio sintáctico y prestigio lingüístico
    Cambio sintáctico y prestigio lingüístico

    Importante es la contribución que María José Serrano hace a la sociolingüística hispánica con este libro porque el concepto de prestigio no ha recibido el necesario y correcto análisis que precisa. Encontramos aquí una investigación detallada de los diversos factores sociales que condicionan el avance o el retroceso de las variantes sintácticas y su relación con la valoración que los hablantes poseen respecto de sus propios usos. La autora parte de las características generales del cambio sintáctico, las vertientes tradiciones y las más modernas, para llegar a elaborar un constructo teórico que, además de interrelacionar las constantes que son habituales en sociolingüística, incorpora elementos tan importantes como la concepción psicosocial del individuo, que sin duda son decisivos en los procesos de cambio sintáctico. Así, mediante la autocategorización psicosocial, se estudian aquí los inicios de cambio detectados en la construcción de ciertas formas verbales del periodo condicional en español, proponiendo alternativas al análisis de los factores sociales y a las constantes que en torno a ellos se han generado en lo que ya se puede llamar tradición variacionista

  • Americanismos en las Indias del poniente: Voces de origen indígena americano en las lenguas del Pacífico

    9

    Americanismos en las Indias del poniente: Voces de origen indígena americano en las lenguas del Pacífico
    Americanismos en las Indias del poniente: Voces de origen indígena americano en las lenguas del Pacífico

    El libro estudia las voces indígenas americanas que perviven en las lenguas del Pacífico, adonde llegaron, fundamentalmente, a través del español. Paloma Albalá, nacida en 1960, era doctora en Filología por la Universidad Complutense de Madrid, donde había cursado también la licenciatura en Filología (Lingüística Hispánica). Su tesis doctoral estuvo dirigida por el prof. Manuel Alvar. Trabajó en el Instituto de la Lengua Española en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). Fue "Associate" del Micronesian Area Research Center de la Universidad de Guam. También era bibliotecaria del Estado, del Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, y prestó sus servicios en la Biblioteca Nacional y, posteriormente, en la Comunidad de Madrid. Murió en agosto de 2018.

  • Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica: Descripción gramatical-pragmática histórica - metodología

    12

    Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica: Descripción gramatical-pragmática histórica - metodología
    Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica: Descripción gramatical-pragmática histórica - metodología

    En torno a las distintas fases y los distintos géneros textuales del medioevo iberorromance, los artículos de este volumen se centran en tres aspectos fundamentales: 1º Las tradiciones textuales y los procesos de elaboración a través de los cuales los idiomas de la Península se constituyeron como lenguas de cultura. 2º Los corolarios pragmáticos y lingüísticos de los distintos géneros. 3º La cuestión hermenéutica del estado lingüístico de los textos estudiados con vistas a la constatación de un supuesto estado general del idioma de la época correspondiente. Colaboran en este volumen: Mario Barra Jover, María Xesús Bello Rivas, Rafael Cano Aguilar, Mónica Castillo Lluch, Rolf Eberenz, Carlos Garatea Grau, Daniel Jacob, Johannes Kabatek, Wulf Oesterreicher, Maria Selig, Dieter Wanner y Roger Wright.

  • Tiempo y ritmo en el español canario: Un estudio acústico

    8

    Tiempo y ritmo en el español canario: Un estudio acústico
    Tiempo y ritmo en el español canario: Un estudio acústico

    Toda secuencia hablada se organiza siguiendo unos determinados patrones temporales que tienen que ver tanto con propiedades de las lenguas como con características concretas de cada lengua o variedad dialectal. En Tiempo y ritmo en el español canario se analizan los factores que están condicionando actualmente el nivel temporal del habla de la ciudad de La Laguna. Los datos obtenidos del análisis del habla natural han sido contrastados con los aportados por otros autores para una gran cantidad de lenguas.

  • Historiografía lingüística y gramática histórica: Gramática y léxico

    17

    Historiografía lingüística y gramática histórica: Gramática y léxico
    Historiografía lingüística y gramática histórica: Gramática y léxico

    El presente volumen ofrece una selección de los trabajos presentados en el Congreso Internacional de Lingüística "Léxico & Gramática" celebrado en la Facultad de Humanidades de Lugo (Universidad de Santiago de Compostela), del 25 al 28 de septiembre de 2000, y que reunió a más de medio millar de asistentes y totalizó en torno a trescientos trabajos en él leídos. Centrado en la interrelación léxico-gramática, el ámbito del congreso se extendió a todos los dominios investigadores relacionados con la gramática en el sentido más amplio del término, así como a los de la semántica y la lexicografía, admitiendo investigaciones de orientación sincrónica o diacrónica y referidas tanto a lingüística general como al estudio de lenguas concretas o grupos de lenguas.

  • Lenguas en contacto: Consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular

    7

    Lenguas en contacto: Consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular
    Lenguas en contacto: Consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular

    Lenguas en contacto: Consecuencias lingüísticas del bilingüismo social en las comunidades de habla del este peninsular, por José Luis Blas Arroyo. El autor de esta obra muestra cómo las consecuencias lingüísticas del contacto de lenguas son más un desenlace de factores como la duración y el grado de bilingüismo en la comunidad que del relativo prestigio de la lengua.

  • Variación léxica y diccionario: los arcaísmos en el diccionario de la Academia

    15

    Variación léxica y diccionario: los arcaísmos en el diccionario de la Academia
    Variación léxica y diccionario: los arcaísmos en el diccionario de la Academia

    El léxico del pasado ha sido poco estudiado en comparación con la atención que han recibido otras parcelas del léxico como, por ejemplo, los dialectalismos o los tecnicismos. Pero, más que los estudios sobre los diccionarios, han sido los propios diccionarios los que han servido de archivos del pasado por su propensión a la conservación de las voces antiguas, mientras que las obras filológicas trataban únicamente sobre las condiciones de etimología y uso que debían concurrir en una voz para su inserción en el diccionario. Por eso, ante la situación que presentan hoy los arcaísmos en los diccionarios, parece adecuado comenzar reconstruyendo los hechos: por qué, cuándo y cómo se introduce este tipo de voces en el DRAE. Para intentar dar respuesta a estos interrogantes trataremos de mostrar el origen de la actual situación de los arcaísmos en el diccionario académico. Se expondrá cuál ha sido el tratamiento que han recibido los arcaísmos en el diccionario académico a lo largo de sus ediciones, así como en un grupo de diccionarios no académicos de los siglos XVIII, XIX y XX. Serán analizadas las distintas marcas temporales que se han utilizado en el diccionario. Las posibilidades que brinda la lingüística en el tratamiento que podemos dar al léxico arcaico y de las perspectivas desde las que se debe analizar. Y, por último, se hacen algunas reflexiones que se derivan del hecho de que la lexicografía sea una disciplina a caballo entre la teoría y la práctica: la semántica, la dialectología, la sociolingüística e, incluso, la pragmática son ramas de la lingüística con las que hay que contar para confeccionar un diccionario. Para todo ello, y ante la labor titánica de extracción de todos los arcaísmos de todas las ediciones del diccionario académico, nos serviremos de algunos ejemplos, precisamente para eso, para ejemplificar, más que para cuantificar, hechos concretos y tendencias que se perciben en la historia del diccionario.

  • Diez años de investigaciones en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos

    20

    Diez años de investigaciones en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos
    Diez años de investigaciones en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos

    En apenas una década, la fraseología española ha experimentado un auge sin precedentes. A ello contribuyó en gran medida la aparición en 1996 del Manual de fraseología española de Gloria Corpas. Esta obra supo canalizar los distintos enfoques y aunar diversas posturas con objeto de dotar a la disciplina, entonces emergente, de un marco global, coherente y estructurado. Precisamente, los capítulos reunidos en este volumen reflejan la evolución del pensamiento de la autora desde sus inicios hasta sus últimas aportaciones; y van precedidos por una introducción donde se ofrece una breve panorámica del estado actual de la cuestión en España. El prólogo corre a cargo del profesor Alberto Zuluaga Ospina (Universidad de Tubinga, Alemania), uno de los precursores y figura indiscutible en este campo.

  • Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción

    30

    Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción
    Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción

    Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción reúne perspectivas y aspectos diversos del estudio y el manejo de las palabras, un ámbito que ha dejado de ser exclusividad de la lingüística y la filología para constituirse en objeto de debate e investigación, herramienta de aplicación y vehiculación de variados intereses disciplinares, e incluso en espina dorsal, motor de avance científico-tecnológico o eje pivotante de distintos campos del saber. Se reflexiona aquí sobre el significado, la forma, la interpretación, el uso, la manipulación, la automatización, el intercambio, la equivalencia, la etiquetación y categorización, la connotación, el sentido y las sensaciones, la construcción y desconstrucción... de estos objetos de nuestra racionalidad, nuestra (in)comunicación, nuestro deseo, y, en definitiva, de nuestra humanidad, pilares de nuestro ser y estar en el mundo. El objetivo es que las múltiples perspectivas sean complementarias, que las ideas, las necesidades y los retos de la travesía de las palabras por las distintas áreas de estudio sean de relevancia mutua, y que pongan de relieve la importancia de no menospreciar su poder, su versatilidad, su potencial creativo y el hechizo de sus signos.

  • Los adverbios en -mente del español de hoy y su función semántica de cuantificación

    16

    Los adverbios en -mente del español de hoy y su función semántica de cuantificación
    Los adverbios en -mente del español de hoy y su función semántica de cuantificación

    Estudio basado en el estructuralismo funcionalista que pone de relieve el hecho de que la función de cuantificación va más allá del posible significado de cantidad del adverbio modificador. Este estudio adopta los postulados teóricos del estructuralismo funcionalista y su método analítico que parte de las unidades de lengua para llegar a los hechos de habla, los cuales pueden justificarse por las unidades mismas.

  • En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos

    11

    En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos
    En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos

    En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos, por Gerd Wotjak. Este libro de varios artículos dedicados al sustantivo y al adjetivo, presenta un panorama heterogéneo e enfoques y análisis del español actual en sus variedades argentina, chilena, cubana, mexicana y peninsular.

  • Lingüística, lexicografía, vocabulario dialectal: El Vocabulario andaluz de A. Alcalá Venceslada.

    22

    Lingüística, lexicografía, vocabulario dialectal: El Vocabulario andaluz de A. Alcalá Venceslada.
    Lingüística, lexicografía, vocabulario dialectal: El Vocabulario andaluz de A. Alcalá Venceslada.

    LINGUISTICA,LEXICOGRAFIA VOCABULARIO DIALECTAL: EL VOCABULARIO ANDALUZ DE A ALCALA VENCESLADA CARRISCONDO ESQUIVEL,FRANCISCO M. Exhaustiva descripción del "Vocabulario andaluz" (1951) de A. Alcalá Venceslada, analizando su génesis y desarrollo, en un intento de conjugar la lexicografía moderna con la tradición.

  • Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano)

    19

    Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano)
    Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano)

    En este volumen temático, varios hispanistas de reputación internacional, entre ellos R. Ávila, J.A. Samper y Hiroto Ueda, directores de proyectos de investigación promovidos por ALFAL resumen los resultados, criterios y enfoques metodológicos de los últimos años invertidos en la descripción cabal del léxico español en su uso en la radio y la televisión, sus variedades regionales y su disponibilidad en los vocabularios tanto idiolectales como sociolectales de los hablantes nativos. Se deben destacar los esfuerzos dirigidos a emplear un léxico virtualmente transnacional y panhispánico en textos periodísticos al igual que el uso real del léxico "básico" que en el habla cotidiana realizan los hablantes de España así como de varios países hispanoamericanos. Se hace especial hincapié en las pautas y pistas a seguir en la descripción de la disponibilidad de este léxico y se presenta la riqueza bibliográfica existente y, en la línea de Varilex, la distribución regional de determinadas unidades léxicas por el inmenso continente latinoamericano, distribución geográfica basada en mapas ilustrativos y que aprovecha cálculos estadísticos. Los resultados de las investigaciones en curso, en los que se focalizan los aspectos metodológicos, aportan no sólo un interesante y amplio material lingüístico sino que además permiten al lector familiarizarse con técnicas de investigación cuya utilidad, originalidad e importancia acreditan fehacientemente a todos estos reconocidos y experimentados especialistas en la materia.

  • Las Lenguas de España: Política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la Transición hasta la actualidad.

    28

    Las Lenguas de España: Política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la Transición hasta la actualidad.
    Las Lenguas de España: Política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la Transición hasta la actualidad.

    El volumen reúne nueve trabajos que analizan la situación actual de las lenguas de España: el gallego, el euskera y catalán (también en territorio francés) y el asturiano. Se ofrece información detallada sobre las diferentes realidades lingüísticas (incluida la de los inmigrantes) y las principales evoluciones desde la Transición así como una evaluación con enfoques ideológicos diversos, reunidos por primera vez en un volumen y reflejando de este modo los abismos entre quienes apoyan una mayor emancipación de las diferentes lenguas y quienes consideran su promoción como peligro para la comunicabilidad a través de vastos espacios. Los trabajos son resultado de dos encuentros científicos celebrados en Friburgo de Brisgovia y París. Participan E. Boix, M. Castillo, J. Kabatek, C. Lagarde, J. R. Lodares, M. Nicolás, M. Pujol, X. L. Regueira y B. Tejerina.

  • Historia del léxico español: Enfoques y aplicaciones.

    21

    Historia del léxico español: Enfoques y aplicaciones.
    Historia del léxico español: Enfoques y aplicaciones.

    El tomo reúne estudios sobre la historia del léxico español y documenta deficiencias de la lexicología hispánica. Ofrece estudios particulares así como artículos de síntesis y estudios léxico-históricos.

  • Contactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas

    27

    Contactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas
    Contactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas

    Este texto se enmarca dentro del estudio de lenguas en contacto en escenarios con diversos grados de bilingüismo, con especial atención al español en los Estados Unidos. Los autores se insertan en el debate teórico que rige la disciplina y proponen posibles respuestas a muchos interrogantes sobre el contacto lingüístico, muchas de las cuales han quedado sugeridas en las páginas introductorias. Examinan los procesos de la "simplificación", de la inferencia, transferencia y convergencia en los escenarios bilingües, la adquisición de la lengua, el cambio y la variación lingüística, la alternancia y mezcla de códigos, así como las perspectivas socioculturales y pedagógicas del contacto. Al trasluz de los retos que se han planteado en años recientes a los privilegios del estándar como punto de análisis exclusivo, y en muchas ocasiones, estigmatizador, en los estudios en torno a contactos lingüísticos, estas propuestas presuponen la invitación a miradas alternas que se sostengan sobre consideraciones inclusivas y liberadas de prejuicios ajenos.

  • Diccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas

    36

    Diccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas
    Diccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas

    La tarea de elaborar en estos inicios del siglo XXI un nuevo diccionario histórico requiere partir de una perspectiva metodológica que tenga en cuenta los avances que se han ido produciendo en el campo de la Lingüística, para poder explicar adecuadamente cómo se estructura realmente el léxico de una lengua y, en consecuencia, cómo se transforma a lo largo del tiempo. Este libro pretende mostrar algunos de esos aspectos lingüísticos previos a la redacción de la obra lexicográfica propiamente dicha; en él se recogen trabajos de distintos especialistas pertenecientes a las diversas ramas de la Lingüística, en los que se muestran las relaciones entre las palabras desde distintas perspectivas de análisis: morfológico, sintáctico, semántico, pragmático y etimológico.

  • El mensaje en los medios: A propósito del estudio lingüístico de la prensa regional canaria.

    25

    El mensaje en los medios: A propósito del estudio lingüístico de la prensa regional canaria.
    El mensaje en los medios: A propósito del estudio lingüístico de la prensa regional canaria.

    El lenguaje periodístico es una fuente riquísima con que ilustrar los procesos evolutivos y la potencialidad de la lengua y para describir su realidad más viva y actual; de ahí el interés que últimamente ha suscitado. En El mensaje mediático se realiza un estudio lingüístico exhaustivo (ortológico-ortográfico, morfosintáctico y léxico) de los medios de comunicación de la Comunidad canaria cuyos resultados, por proceder de una modalidad que hoy se considera representativa del español más extendido, pueden ser extrapolables a otros ámbitos lingüísticos, y sus conclusiones, útiles también para todos los periodistas —desde la perspectiva normativa, sobre todo— y para los filólogos, en su doble vertiente descriptiva y normativa.

  • A inserão de "a gente" no quadro pronominal do português

    18

    A inserão de "a gente" no quadro pronominal do português
    A inserão de "a gente" no quadro pronominal do português

    Este livro é o resultado de uma pesquisa sobre a pronominalização de nominais, particularmente, sobre o percurso histórico da gramaticalização da forma a gente em português. A autora analisa os fatores lingüísticos e extralingüísticos que atuaram na mudança categorial de nome para pronome, testando hipóteses funcionalistas, variacionistas e gerativistas que, conjugadas, contribuem para uma descrição mais eficaz da gramática do português, no tópico relativo à inserção de novas formas no sistema pronominal. O livro destina-se a um público amplo. Atende, em primeiro lugar, a pesquisadores interessados em conhecer um pouco da história da língua portuguesa, mas visa sobretudo a despertar a curiosidade de todos aqueles que vêem a língua como uma atividade dinâmica e criativa, em pleno processo de variação e mudança. Atende ainda aos que se interessam pelo fenômeno da gramaticalização, pelo estudo dos pronomes pessoais, pelas razões sócio-históricas da mudança lingüística...

  • Perfiles comunicativos en los elementos de la oración simple: Estudios de Gramática perceptivo-intencional.

    23

    Perfiles comunicativos en los elementos de la oración simple: Estudios de Gramática perceptivo-intencional.
    Perfiles comunicativos en los elementos de la oración simple: Estudios de Gramática perceptivo-intencional.

    En las últimas décadas han visto la luz buen número de estudios lingüísticos que propugnan unidades no-discretas en el campo de la oración simple. Estos resultados se presentaban como incompatibles con las unidades discretas utilizadas en épocas precedentes. Tal enfrentamiento provocaba fuertes rechazos mutuos. Sin embargo, era una tarea pendiente buscar vías de entendimiento que fueran capaces de incardinar presupuestos metodológicos de uno y otro signo, pues así se lograría un objetivo importante: profundizar más en la adecuación entre método y objeto. En el presente libro se ofrece una propuesta que trata de ofrecer soluciones al problema. Para ello, se comienza por el análisis de las condiciones que impone el intercambio lingüístico en su nivel básico, el perceptivo. Los resultados de este primer nivel son matizados en un segundo, de carácter interpretativo. Y, finalmente, se llega al tercer nivel, el de la Intencionalidad comunicativa, que analiza las intenciones comunicativas particulares que dan razón de ser a la lengua.

  • Los criollos de base ibérica: ACBLPE 2003.

    24

    Los criollos de base ibérica: ACBLPE 2003.
    Los criollos de base ibérica: ACBLPE 2003.

    Artículos que abordan, desde diversas perspectivas teóricas y metodológicas, los idiomas criollos de base ibérica de Asia, América y África. La ACBLPE es una asociación de carácter científico y cultural que se dedica al estudio de las lenguas criollas de base ibérica y sus respectivas comunidades.

  • Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas.

    31

    Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas.
    Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas.

    Si desde hace unos años el paradigma de las Tradiciones Discursivas se está aplicando con un cierto éxito en distintos campos de la lingüística, sobre todo en la lingüística histórica de las lenguas románicas, se echa en falta todavía una aclaración de la relación entre la tradición de los textos y el cambio lingüístico, sobre todo la evolución gramatical. Los diez trabajos aquí reunidos ofrecen ejemplos de la historia del español que iluminan la dialéctica entre tradición textual y cambio lingüístico, con especial énfasis sobre aspectos de la sintaxis histórica. Se trata de estudios basados en datos empíricos que identifican tradiciones de textos y que demuestran al mismo tiempo que esa identificación modifica la perspectiva sobre la diacronía de la lengua. El resultado es una visión de la gramática histórica que no permitirá ignorar que detrás de cada "estado de lengua" hay textos cuyas tradiciones determinan la configuración de la gramática histórica.

Relacionado con Lingüística Iberoamericana

Libros electrónicos relacionados

Lingüística para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Lingüística Iberoamericana

Calificación: 4 de 5 estrellas
4/5

1 clasificación0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras