Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Padre e hija
Padre e hija
Padre e hija
Libro electrónico89 páginas1 hora

Padre e hija

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

"Tal vez aún creas que para quererme tienes que darme la razón contra mamá, como si fuera necesario elegir entre las dos. En ese caso, mi querido papá, de ningún modo quiero ser motivo de perturbación y tristeza para ti. Te querré como antes y te comprenderé muy bien si prefieres no verme más. Pero yo no puedo –no por orgullo sino por deber y ternura real– aceptar el nefasto papel que te daría gusto –que se parecía al de un médico que abandona a un enfermo a su mal, cuando un suero le daría una última posibilidad, por muy frágil que sea, de curarlo."

La correspondencia entre Henry Marette y su hija se inicia en 1914, cuando la pequeña Françoise apenas contaba con seis años. Este vínculo epistolar entre padre e hija se mantiene a lo largo de años difíciles: la muerte de Jacqueline –la hermana mayor–, la depresión de la madre, el fracaso de los primeros noviazgos… En estas cartas puede hallarse el sello inconfundible de la fuerza vital de Françoise. Françoise Dolto (1908-1988), pediatra y psicoanalista francesa, ganó celebridad por sus descubrimientos en el terreno del psicoanálisis de niños. Participó, asimismo, junto con Jacques Lacan de la creación de la Escuela Freudiana de París.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento27 sept 2021
ISBN9789875994959
Padre e hija

Relacionado con Padre e hija

Libros electrónicos relacionados

Memorias personales para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Padre e hija

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Padre e hija - Françoise Dolto

    Françoise Dolto

    Padre e hija

    Correspondencia

    Traducción: Alejandrina Falcón

    Ilustraciones de tapa y contratapa: María Rabinovich

    Diseño: Verónica Feinmann

    Edición: Octavio Kulesz

    Título original: Père et fille. Une correspondance

    © Gallimard, 2001

    © Libros del Zorzal, 2006

    Buenos Aires, Argentina

    Libros del Zorzal

    Printed in Argentina

    Hecho el depósito que previene la ley 11.723

    Para sugerencias o comentarios acerca del contenido

    de Padre e hija, escríbanos a:

    info@delzorzal.com.ar

    www.delzorzal.com.ar

    Índice

    Prefacio | 5

    1914 | 8

    1916 | 9

    1917 | 10

    1921 | 11

    1929 | 14

    1930 | 19

    1931 | 22

    1932 | 25

    1933 | 27

    1934 | 34

    1935 | 38

    1936 | 44

    1937 | 57

    1938 | 60

    Françoise Dolto | 82

    Prefacio

    Entre el padre, Henry Marette, y su hija Françoise, que se convertirá en Françoise Dolto, algunos jalo-nes de una correspondencia sugieren un itinerario notable. Veinticuatro años han pasado entre las bre-ves líneas fechadas el 8 de noviembre de 1914 en que, al día siguiente de una declaración de guerra, acaba de cumplir seis años y admira su bello uni-forme de capitán en la foto, y la extensa y confiada síntesis definitiva del 15 de junio de 1938 cuando, en el umbral de una nueva guerra, se dirige a aquel a quien considera el único capaz de escuchar la ver-dad sobre el aislamiento familiar impuesto por la violencia reivindicativa de su madre. A riesgo de no verlo más, ha decidido despedirse claramente del drama iniciado después de la muerte de Jacqueline, su hermana mayor. El duelo por esa hija tan querida y la fidelidad absoluta exigida a cada uno de sus cumpleaños, temida cada año para el aniversario de su muerte o celebrada con una misa para su naci-miento, durante años hará de Françoise, quien se somete plenamente a ello, la otra hija, o aun la hija que queda. A ese padre, cuyo pudor extremo

    teme, le escribe que lo extraña, que le gustaría mucho que le hablara de su juventud; le pide que acepte su exuberancia sin criticarla, para poder mostrarse ¡paf! –tal como pienso y con todo mi co-razón. Se muestra conmovida cuando, embarcado en un buque transatlántico que lo lleva a los Esta-dos Unidos, él se preocupa tan vivamente por no estar junto a ella en el momento en que es sometida a una operación de apendicitis. En tus líneas había tanto afecto que mi corazón se sentía muy cerca del tuyo. Y, sin embargo, no es una novedad: me consta que tu afecto hacia mí se ha duplicado por otro que fatalmente ha recaído un poco sobre mí.¹ ¹ Acaso podría expresarse mejor aquella sombra que pesaba sobre esa pequeña de doce años. Su última síntesis aún testimonia la confianza durable, púdicamente construida con el correr del tiempo y de las pruebas. Ella sabe que, tras la apariencia de severidad de las críticas paternas sobre su persona, él intenta conte-ner la rabia de una madre desesperada que asiste al alejamiento definitivo de su hija. ¿No es ése, acaso, el padre amante y tiernamente querido que en medio de una gran depresión la alentó a iniciar, en 1934, una cura psicoanalítica gracias a la cual logra alcanzar el pleno dominio de sus facultades? Mediante esta carta, cuya copia fue hallada en sus archi-vos y de la cual jamás se sabrá si fue enviada –y, en última instancia, al término de este itinerario, tampo-co importa–, ella desea dar testimonio para sí misma de su transformación radical, del orgullo que eso le causa, y también del orgullo que siente por ser la hija de ese padre, y poder al fin realizar los sueños y la vida de los que se siente definitivamente digna.

    Asimismo, al comenzar el viaje analítico que le permitió descubrir su vocación, sin duda ya había descubierto la apuesta esencial, en la que su padre fue un compañero privilegiado: Mi mayor deseo en este momento es conducir hasta el final este difícil tratamiento, porque sé que la mejor manera de agradecerte es convertirme en una mujer –en el sen-tido pleno de la palabra– de la que puedas sentirte orgulloso, y todo ello simplemente dejando actuar en mí la naturaleza que me has dado².

    Muriel Djéribi-Valentin


    ¹ Carta del 25 de abril de 1929.

    ² Carta del 22 de julio de 1934.

    1914

    8 de noviembre de 1914 ¹

    Mi querido papá:

    Me habría encantado verte y espero que vengas muy pronto. Se te ve muy bien en la fotografía, con tu uniforme de capitán. Me gustaría escribirte una carta más larga pero no sé qué decirte. Entonces te mando muchos besos.

    Françoise

    Noviembre de 1914 ²

    Mi querido papá:

    Te agradezco por travajar para mí y por hacer largos viajes de 3 días y, durante el verano, no pudiste vernos y estabas solo durante 3 meses, estuviste solo y yo casi nunca te escriví, pero ¡eres tan bueno con nosotros! Y además te quiero con todo mi corazón y, para demostrarte que te quiero me voy a portar muy bien, y para mostrarte que te quiero especialmente porque travajas para darle dinero a mamá, para darnos de comer y para bestirnos. Te mando un beso muy grande.

    Françoise Marette

    1916

    Domingo 6 de febrero de 1916

    Mi querido Papá:

    ¿Tuviste un buen viaje? ¿No te sentiste mareado³? Quisiera que los días fueran menos largos, porque quisiera volver a verte. Voy a rezar mucho para que regreses pronto. Hoy fuimos al parque con mamá, me puso muy contenta ir con mamá y mamá nos compró una pelota a fifi⁴ y a mí, y entonces jugamos mucho. Voy a escribirte todos los días porque sé que eso te gusta. Me voy a portar muy bien porque sé que te vas a poner contento cuando te lo diga que me porté bien, y yo también estaré contenta de poder decírtelo. Te mando un beso muy grande y

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1