Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Crónica de un viaje de seis semanas: A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda
Crónica de un viaje de seis semanas: A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda
Crónica de un viaje de seis semanas: A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda
Libro electrónico89 páginas1 hora

Crónica de un viaje de seis semanas: A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda

Calificación: 3 de 5 estrellas

3/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

A la edad de 16 años, la joven Mary Shelley se fugó con su amante, el poeta Percy Shelley, en un viaje por Europa, lo que supuso un escándalo para la sociedad inglesa de la época. Su travesía los llevó, entre otros lugares, hasta Suiza, donde pudieron deleitarse con el formidable paisaje alpino, escribir, leer y vivir ajenos a las rígidas normas de la sociedad británica. Crónica de un viaje de seis semanas recopila los diarios y las cartas que Mary escribió y envió durante su travesía por tierras europeas. Además de una lectura apasionante para adentrarse en los textos más personales de su autora, los lectores podrán disfrutar de un magnífico retrato de la Europa convulsa de principios del XIX bajo los efectos de la Revolución Francesa y las guerras napoleónicas.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento2 mar 2020
ISBN9788418236143
Crónica de un viaje de seis semanas: A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda
Autor

Mary Shelley

Mary Shelley (1797-1851) was an English novelist. Born the daughter of William Godwin, a novelist and anarchist philosopher, and Mary Wollstonecraft, a political philosopher and pioneering feminist, Shelley was raised and educated by Godwin following the death of Wollstonecraft shortly after her birth. In 1814, she began her relationship with Romantic poet Percy Bysshe Shelley, whom she would later marry following the death of his first wife, Harriet. In 1816, the Shelleys, joined by Mary’s stepsister Claire Clairmont, physician and writer John William Polidori, and poet Lord Byron, vacationed at the Villa Diodati near Geneva, Switzerland. They spent the unusually rainy summer writing and sharing stories and poems, and the event is now seen as a landmark moment in Romanticism. During their stay, Shelley composed her novel Frankenstein (1818), Byron continued his work on Childe Harold’s Pilgrimage (1812-1818), and Polidori wrote “The Vampyre” (1819), now recognized as the first modern vampire story to be published in English. In 1818, the Shelleys traveled to Italy, where their two young children died and Mary gave birth to Percy Florence Shelley, the only one of her children to survive into adulthood. Following Percy Bysshe Shelley’s drowning death in 1822, Mary returned to England to raise her son and establish herself as a professional writer. Over the next several decades, she wrote the historical novel Valperga (1923), the dystopian novel The Last Man (1826), and numerous other works of fiction and nonfiction. Recognized as one of the core figures of English Romanticism, Shelley is remembered as a woman whose tragic life and determined individualism enabled her to produce essential works of literature which continue to inform, shape, and inspire the horror and science fiction genres to this day.

Relacionado con Crónica de un viaje de seis semanas

Títulos en esta serie (6)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Ensayos y guías de viaje para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Crónica de un viaje de seis semanas

Calificación: 3.071428542857143 de 5 estrellas
3/5

7 clasificaciones1 comentario

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    A fascinating travel account.

Vista previa del libro

Crónica de un viaje de seis semanas - Mary Shelley

cubierta.jpg

CRÓNICA DE UN VIAJE DE SEIS SEMANAS

MARY SHELLEY

CRÓNICA DE UN VIAJE DE SEIS SEMANAS

A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda

TRADUCCIÓN DE SUSANA INÉS PÉREZ

4098.jpg

TÍTULO ORIGINAL

:

History of a Six Weeks’ Tour through a part of France, Switzerland, Germany, and Holland

© de la traducción, Susana Inés Pérez

© Malpaso Holdings S. L., 2020

C/ Diputació 327, principal primera.

08009 Barcelona

www.malpasoycia.com

Crónica de un viaje de seis semanas

ISBN

: 978-84-18236-14-3

Diseño de interiores: Sergi Gòdia

Maquetación: Palabra de apache

Diseño de cubierta: Cecilia Picco

Imagen de portada: © Retrato de una mujer, de Ivan Nikolaevich Kramskoj. Ekaterinburg Museum of Fine Arts.

Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o

parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento,

incluidos la reprografía, el tratamiento informático,

la copia o la grabación, sin la previa autorización

por escrito de los editores.

PRÓLOGO

No debe existir nada más modesto que este pequeño volumen. Contiene la narración de algunos viajes espontáneos realizados por un grupo de jóvenes a lugares que ahora les resultan bien conocidos a nuestros compatriotas, cuyos detalles no han pasado desapercibidos ante estos experimentados y minuciosos observadores que han enviado sus diarios a la prensa. De hecho, ellos no han hecho más que organizar los pocos materiales sacados de un diario imperfecto y dos o tres cartas a sus amigos en Inglaterra. Se arrepienten, dado que su pequeña Crónica va a publicarse, de que estos materiales no sean más numerosos y exhaustivos. Esto es solo un aviso para aquellos que tienden a criticar más que a dejarse entretener. Aquellos que han pasado su juventud como ellos (con mayor o menor éxito) persiguiendo, cual golondrinas, el inconstante verano de alegría y belleza que envuelve el mundo visible, quizás encontrarán entretenimiento acompañando a la autora, junto con su marido y su hermana, en su viaje a pie, por parte de Francia y Suiza, y navegando con ella por los castillos del Rin, atravesando paisajes bellos de por sí, pero que, desde que ella los visitó, un gran Poeta los ha adornado con la frescura de una naturaleza aún más divina. Les interesará escuchar a la que ha visitado Meillerie y Clarens, y Chillon, y Vevey, tierra clásica, poblada por delicados y gloriosos recuerdos del presente y el pasado.

Puede que ellos nunca hayan hablado con quienes han contemplado desde el entusiasmo de la juventud los glaciares, y los lagos, y los bosques, y las fuentes de los majestuosos Alpes. Estos últimos quizás disculpen las imperfecciones de su narración por la simpatía que las aventuras y sentimientos, y la curiosidad que le suscitan los paisajes, ya descritos como interesantes y distinguidos, podrían llegar a inspirarles.

El Poema, titulado «Mont Blanc», está escrito por el autor de las dos cartas desde Chamonix y Vevey. Fue compuesto bajo la influencia directa de emociones profundas y poderosas suscitadas por los objetos que intenta retratar; y como un descontrolado desbordamiento del alma, comprensible ante el intento de imitar la indomable naturaleza y la inaccesible solemnidad desde las que esos sentimientos surgieron.

CRÓNICA DE UN VIAJE DE SEIS SEMANAS

A través de Francia, Suiza, Alemania y Holanda

Han pasado casi tres años desde que este Viaje tuvo lugar, y el diario que entonces conservaba no era demasiado largo; pero he hablado tan a menudo sobre los incidentes que sufrimos e intentado describir los paisajes por los que pasamos, que creo que no he omitido ningún detalle de ningún tipo.

Salimos de Londres el 28 de julio de 1814, uno de los días más calurosos que se hayan registrado en muchos años. No soy una buena viajera, y este calor me sentó muy mal, hasta que, al llegar a Dover, pude refrescarme con un baño en el mar. Deseábamos cruzar el canal lo más rápido posible, y no esperamos al servicio del día siguiente (que saldría sobre las cuatro de tarde), sino que alquilamos un pequeño barco, decididos a realizar la travesía esa misma tarde, ya que los marineros nos habían prometido que el recorrido duraría unas dos horas.

Era una tarde preciosa; hacía un poco de viento, y las velas ondeaban en la leve brisa: salió la luna, y llegó la noche, y con la noche vino un suave, intenso oleaje y una brisa fresca, que pronto se tornó en un mar tan bravo que sacudía el barco con fiereza. Yo me sentía terriblemente mareada, y como era costumbre cuando esto me sucedía, dormí gran parte de la noche, despertando en contadas ocasiones para preguntar dónde estábamos, y escuchar la misma lamentable respuesta: «Ni siquiera a mitad de camino».

El viento era violento y poco favorable; en caso de no poder llegar a Calais, los marineros propusieron poner rumbo a Boulogne. Aseguraron que solo quedaban dos horas hasta la orilla, pero pasaban las horas y seguíamos lejos, hasta que la luna se ocultó en el rojizo y borrascoso horizonte, y los relámpagos intermitentes se tornaron pálidos al amanecer.

Íbamos en dirección contraria al viento, cuando de repente un trueno impactó contra la vela, y las olas invadieron el barco: incluso los mismos marineros reconocían que nos encontrábamos en una situación peligrosa; pero lograron arrizar la vela; el viento había cambiado, y atravesamos la tormenta hasta Calais. Cuando entramos en el puerto, me desperté de un mal sueño, y contemplé un amplio, rojo y despejado amanecer sobre el muelle.

FRANCIA

Agotada por el malestar y las náuseas, caminé sobre la arena con mis acompañantes hacia el hotel. Escuché por primera vez el confuso zumbido de voces que hablaban en un idioma diferente al que estaba acostumbrada; y vi vestimentas distintas a las que se llevaban al otro lado del canal; las señoras lucían grandes sombreros y chaquetas cortas; los caballeros llevaban pendientes; las señoritas se paseaban con elegantes tocados o peinados estáticos sobre sus cabezas, sus cabellos sobresalían por debajo, sin ningún pelo suelto que decorara sus sienes o mejillas.

Hay, sin embargo, algo

¿Disfrutas la vista previa?
Página 1 de 1