Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas
Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas
Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas
Libro electrónico96 páginas33 minutos

Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

"Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas" de Rubén Darío de la Editorial Good Press. Good Press publica una gran variedad de títulos que abarca todos los géneros. Van desde los títulos clásicos famosos, novelas, textos documentales y crónicas de la vida real, hasta temas ignorados o por ser descubiertos de la literatura universal. Editorial Good Press divulga libros que son una lectura imprescindible. Cada publicación de Good Press ha sido corregida y formateada al detalle, para elevar en gran medida su facilidad de lectura en todos los equipos y programas de lectura electrónica. Nuestra meta es la producción de Libros electrónicos que sean versátiles y accesibles para el lector y para todos, en un formato digital de alta calidad.
IdiomaEspañol
EditorialGood Press
Fecha de lanzamiento11 nov 2019
ISBN4057664176400
Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas
Autor

Rubén Darío

Rubén Darío (1867-1916) was a Nicaraguan poet. Following his parents’ separation, he was raised in the city of León by Félix and Bernarda Ramirez, his maternal aunt and uncle. In 1879, after years of hardship following the death of Félix, Darío was sent to a Jesuit school, where he began writing poetry. He found publication in El Termómetro and El Ensayo, a popular daily and a local literary magazine, and was recognized as a promising young writer. Darío soon gained a reputation for his liberal politics and was denied an opportunity to study in Europe due to his opposition of the Catholic Church. In 1882, he travelled to El Salvador, where he studied French poetry with Francisco Gavidia and sharpened his sense of traditional poetic forms. Back in Nicaragua, he suffered from financial hardship and poor health while attempting to broaden his style through experimentation with new poetic forms. In 1886, he traveled to Chile, where he published his masterpiece Azul… (1888), a groundbreaking blend of poetry and prose that helped define and distinguish Hispanic Modernism. The success of Azul… enabled Darío to find work as a correspondent for La Nación, a popular periodical based in Buenos Aires. He travelled widely throughout his career, working as a journalist and ambassador in Argentina, France, and Spain. Darío continued to write and publish poetry, courting controversy with a series of poems written on Theodore Roosevelt and the United States which displayed his inconsistent political position on the impact of American imperialism on Latin America. Towards the end of his life, suffering from advanced alcoholism, Darío returned to his native city of León, where he was buried after a lengthy funeral at the Cathedral of the Assumption of Mary.

Lee más de Rubén Darío

Relacionado con Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas

Libros electrónicos relacionados

Poesía para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas - Rubén Darío

    Rubén Darío

    Canto a la Argentina, Oda a Mitre y otros poemas

    Publicado por Good Press, 2022

    goodpress@okpublishing.info

    EAN 4057664176400

    Índice

    CANTO A LA ARGENTINA

    ODA A MITRE 1906

    FRANCE-AMÉRIQUE

    GESTA DEL COSO

    TUTECOTZIMÍ

    RETORNO

    RETORNO

    Imagen no disponible: CANTO A LA ARGENTINA

    CANTO A LA ARGENTINA

    Índice

    A ¡ARGENTINA! ¡Argentina!

    ¡Argentina! El sonoro

    viento arrebata la gran voz de oro.

    Ase la fuerte diestra la bocina,

    y el pulmón fuerte, bajo los cristales

    del azul, que han vibrado,

    lanza el grito: Oíd, mortales,

    oíd el grito sagrado.

    Oid el grito que va por la floresta

    de mástiles que cubre el ancho estuario,

    e invade el mar; sobre la enorme fiesta

    de las fábricas trémulas de vida;

    sobre las torres de la urbe henchida;

    sobre el extraordinario

    tumulto de metales y de lumbres

    activos; sobre el cósmico portento

    de obra y de pensamiento

    que arde en las poliglotas muchedumbres;

    sobre el construir, sobre el bregar, sobre el soñar,

    sobre la blanca sierra,

    sobre la extensa tierra,

    sobre la vasta mar.

    ¡Argentina, región de la aurora!

    ¡Oh, tierra abierta al sediento

    de libertad y de vida,

    dinámica y creadora!

    ¡Oh, barca augusta, de prora

    triunfante, de doradas velas!

    De allá de la bruma infinita,

    alzando la palma que agita,

    te saluda el divo Cristóbal,

    príncipe de las Carabelas.

    T TE abriste como una granada,

    como una ubre te henchiste,

    como una espiga te erguiste

    a toda raza congojada,

    a toda humanidad triste,

    a los errabundos y parias

    que bajo nubes contrarias

    van en busca del buen trabajo,

    del buen comer, del buen dormir,

    del techo para descansar

    y ver a los niños reir,

    bajo el cual se sueña y bajo

    el cual se piensa morir.

    ¡Exodos! ¡Exodos! Rebaños

    de hombres, rebaños de gentes

    que teméis los días huraños,

    que tenéis sed sin hallar fuentes

    y hambre sin el pan deseado,

    y amáis la labor que germina.

    Los éxodos os han salvado:

    ¡Hay en la tierra una Argentina!

    He aquí la región del Dorado,

    he aquí el paraíso terrestre,

    he aquí la ventura esperada,

    he aquí el Vellocino de Oro,

    he aquí Canaán la preñada,

    la Atlántida resucitada;

    he aquí los campos del Toro

    y del Becerro simbólicos;

    he aquí el existir que en sueños

    miraron los melancólicos,

    los clamorosos, los dolientes

    poetas visionarios

    que en sus olimpos o calvarios

    amaron a todas las gentes.

    H HE aquí el gran Dios desconocido

    que todos los dioses abarca.

    Tiene su templo en el espacio;

    tiene su gazofilacio

    en la negra carne del mundo.

    Aquí está la mar que no amarga,

    aquí está el Sahara fecundo,

    aquí se confunde el tropel

    de los que al infinito tienden,

    y se edifica la Babel

    en donde todos se

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1