Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales: Homenaje a Manuel Álvarez Nazario
Golondrinas en cielos rotos: Lenguaje y educación en las narraciones infantiles.
América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas
Serie de libros electrónicos28 títulos

Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Información sobre esta serie

Un mundo en retazos léxicos. Ambientes lingüísticos en la literatura oral de Jaén supone el estudio etnográfico y antropológico de una población a través del estudio del léxico. Desde una unidad fragmentada –retazos– se muestra cómo se crean y recrean los contextos socio-culturales, en especial, aquellos vinculados a la botánica, la gastronomía, el folklore, la magia, la religión, la lengua y las costumbres. Distintas miradas y ambientes lingüísticos que nos ofrecen una totalidad cultural que se cristaliza en la vida humana y en donde el lenguaje de la comunidad de habla se ejerce como práctica social.

La base del trabajo se ha desarrollado dentro del proyecto de I+D (Excelencia) "Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental" (ref. FFI2017-82344-P, 2018-2020). El dominio de acción se ubica en el conjunto de prácticas que se desprende del repertorio de muestras orales, en serio peligro de desaparición, que aparecen volcadas en el Corpus de Literatura Oral (CLO), que pretende la recuperación de este patrimonio inmaterial oral.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento1 jul 2012
El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales: Homenaje a Manuel Álvarez Nazario
Golondrinas en cielos rotos: Lenguaje y educación en las narraciones infantiles.
América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas

Títulos en esta serie (28)

  • América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas

    1

    América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas
    América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas

    Auspiciado por la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), esta colección de doce artículos sobre el español caribeño, el portugués brasileño y las lenguas criollas de las Antillas Neerlandesas (papiamentu) y de El Palenque de San Basilio (Colombia) constituye el primer intento de estudiar en un solo tomo múltiples variedades lingüísticas "populares" de zonas donde los negros históricamente han desempeñado un papel social, cultural y lingüístico importante.

  • El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales: Homenaje a Manuel Álvarez Nazario

    3

    El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales: Homenaje a Manuel Álvarez Nazario
    El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales: Homenaje a Manuel Álvarez Nazario

    Este libro divulga los resultados de investigaciones sobre el español caribeño las cuales tipifican esta modalidad de hablay, a su vez, marcan el rumbo de los estudios lingüísticos hispanocaribeños hacia el nuevo siglo. Entre los temas que aborda, se destacan la polémica génesis afrocaribeña y la propuesta de una semicriollización, la comparación dialectal con el portugués popular de Brasil, el contacto lingüístico en la región, el léxico en los medios de comunicación, el aporte canario al léxico, la presencia de anglicismos en Puerto Rico, algunas posibles interpretaciones de la aparición del sujeto pronominal, y el vocabulario africano de Palenque.

  • Golondrinas en cielos rotos: Lenguaje y educación en las narraciones infantiles.

    7

    Golondrinas en cielos rotos: Lenguaje y educación en las narraciones infantiles.
    Golondrinas en cielos rotos: Lenguaje y educación en las narraciones infantiles.

    ¿Por qué los niños criados en ambientes de pobreza, o que pertenecen a comunidades culturales minoritarias o marginales, obtienen un rendimiento escolar inferior al promedio nacional, tanto en América Latina como en otros países del Tercer Mundo? ¿Por qué, en ciertos casos, con una intervención especial de los docentes, que toma como eje la construcción de narrativas, grupos de estos niños mejoran notablemente su rendimiento, sin necesidad de acudir a costosas inversiones en infraestructura y aún sin acceso a nuevas tecnologías? Golondrinas en cielos rotos es una reflexión sobre estos casos, mostrando como el lenguaje convencional de la escuela está muy alejado del lenguaje común de los niños en condiciones de marginalidad, y como superar esta limitación resulta decisivo para que la educación se convierta en un instrumento que equipare oportunidades sociales

  • Huellas etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas

    2

    Huellas etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas
    Huellas etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas

    Nueva perspectiva y evolución de la génesis y evolución del habla afrocubana que reconstruye el pasado y el presente lingüístico de los negros bozales y sus descendientes.

  • Aspectos del lenguaje afronegroide en Venezuela

    4

    Aspectos del lenguaje afronegroide en Venezuela
    Aspectos del lenguaje afronegroide en Venezuela

    El libro trata de un estudio lingüístico hecho in situ de las peculiaridades fonológicas, morfosintácticas y léxico-semánticas del español venezolano hablado en las áreas de Barlovento, al este de Caracas, y del área de Bobures, al sureste del Lago de Maracaibo. Los datos fueron recogidos en entrevistas con informantes descendientes de antiguos esclavos. Incluye un resumen histórico y etnológico de la trata esclavista a Venezuela y al Caribe en general con miras a descubrir los orígenes tribales de los esclavos subsaharianos que llegaron a Venezuela. También contiene una sección de vocabulario de supuesto origen africano recogido en ambas zonas con los significados que tienen los vocablos en Venezuela y sus posibles orígenes sudánicos y/o bantúes según las lenguas específicas que han sido identificadas provisionalmente fonética y semánticamente (hay más de origen bantú). Ofrece a la vez algunos ejemplos como parte del léxico consuetudinario de los barloventeños, completando así el análisis de los fenómenos distinguidos del habla de Barlovento.

  • Política del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: Ensayos de ecología lingüística

    5

    Política del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: Ensayos de ecología lingüística
    Política del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: Ensayos de ecología lingüística

    La política del lenguaje en Iberoamérica en los últimos 500 años ha sido caracterizada —con pocas excepciones— por la voluntad de extinguir las lenguas amerindias y de imponer la lengua castellana (y portuguesa) como medio de comunicación único. Sin evitarlo por completo, una resistencia continua por parte de los pueblos indígenas ha contribuido a restringir o a frenar este proceso en una medida considerable. Al mismo tiempo que parece acelerarse el proceso de extinción en los últimos decenios, se están perfilando posibilidades de una nueva política lingüística que podría contribuir al mantenimiento de estas lenguas. En este libro se analizan cuestiones éticas de la política y planificación lingüística y se presentan los argumentos que justifican la necesidad de una política de ecología lingüística, se hacen proposiciones de planificación lingüística concreta y de medidas a tomar en los ámbitos de la educación intercultural bilingüe, la modernización de las lenguas indígenas, la identidad étnica-cultural, y otros, aptos para garantizar el mantenimiento y la defensa de las lenguas amerindias y su coexistencia con el español. La discusión tiene como trasfondo la situación en los países hispanoamericanos, pero el enfoque es más general y los argumentos y propuestas pueden en cierta medida transferirse a situaciones similares.

  • Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero

    6

    Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero
    Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero

    El presente libro reúne nueve estudios sobre el contacto del español con las principales lenguas amerindias (quechuas, aimara, guaraní, nahualt), el español de los Estados Unidos y los criollos de base lexical española. El objetivo de la obra es coordinar las investigaciones prácticas con un marco teórico global. Entre otros, incluye ensayos sobre transferencias aspectuales en el español americano en contacto, partículas en el castellano andino, algunos rasgos fónicos de interferencia del guaraní en el español del Paraguay y un programa de investigación del español indígena en México.

  • El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos

    11

    El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos
    El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos

    Los estudios integrantes de este volumen proponen nuevos métodos o sitúan problemas ya conocidos dentro de novedosos marcos metodológicos ofreciendo una valiosa aportación a los estudios sobre el español de América. Así, se incluyen estudios sobre la teoría del contacto del español con las lenguas amerindias, la orientación perceptiva y evaluativa de los hispanohablantes a ambos lados del Atlántico en materia lingüística, los orígenes y la evaluación del español en américa, así como una revisión de la teoría del andalucismo, análisis sociolingüísticos sobre el Paraguay, dos estudios sobre el presente y el futuro del español en los Estados Unidos, y cuestiones lexicológicas del vocabulario no-estándar y del vocabulario informático. Se incluyen, asimismo, estudios sobre el voseo, los arcaísmos, las actitudes ante las palabras que designan partes del cuerpo y las influencias sintácticas entre el español, el portugués y el guaraní.

  • Los retos del español

    16

    Los retos del español
    Los retos del español

    Se presentan los cuatro principales retos de la lengua española hoy: el de la identidad, el de su presencia en internet, el español en los Estados Unidos de América, como lengua de frontera, y la lengua ante y tras la inmigración. En todos estos campos el autor desarrolla y profundiza investigaciones anteriores, con antecedentes publicados e inéditos. La metodología es empírica y cuantitativa siempre que es posible y se enfoca desde el análisis de las relaciones entre lenguas, economía, historia y sociedades, con una perspectiva hispánica. El objetivo principal del libro es aclarar y fijar a qué se enfrenta el español para su consolidación como lengua internacional. El lector encontrará a su disposición un planteamiento integrador de la visión humanista y las realidades de las cifras. Este libro se beneficia de la dedicación del autor al español en el mundo durante más de treinta años.

  • Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto en el mundo andino

    14

    Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto en el mundo andino
    Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto en el mundo andino

    La dinámica lingüística en el mundo andino no deja de sorprender a quienes la estudien: a la par de la pérdida progresiva de hablantes y de dominios de uso en las lenguas autóctonas, que es la tendencia dominante, se percibe la revalorización de identidades, culturas y lenguas locales, y la reivindicación política por los movimientos indígenas, sobre todo en Ecuador y Bolivia. Por otro lado, el castellano andino, en sus diferentes variedades regionales y sociales, sigue presentando sorpresas, ya que interactúan la influencia del sustrato, el conservadurismo lingüístico y las actitudes lingüísticas de los hablantes, que, en cada caso individual, llevan a resultados impredecibles. El presente libro reúne 9 estudios nuevos sobre los efectos sociales y lingüísticos del bilingüismo en Ecuador, Perú y Bolivia. Se tratan la pérdida y el mantenimiento del quechua, el español andino y la media lengua. Los estudios lingüísticos están basados en el análisis de muestras de habla espontánea.

  • La lengua, patria común?: Ideas e ideologías del español.

    17

    La lengua, patria común?: Ideas e ideologías del español.
    La lengua, patria común?: Ideas e ideologías del español.

    ¿Cuál es la naturaleza de las disputas en torno al estatus simbólico del español? Este libro aspira a responder parcialmente a esta pregunta a través del análisis tanto de las políticas contemporáneas orientadas a la difusión del idioma como de los discursos paralelos de legitimación. Desde el concepto de ideología lingüística y frente a los paradigmas del nacionalismo y la globalización, se analizan críticamente líneas de acción político-lingüística asociadas con instituciones tales como la RAE y el Instituto Cervantes: la afirmación del español como base de la hispanofonía, su diseño y explotación como activo económico, su difusión como lengua global y su aceptación en España como lengua común. Colaboran en este volumen José del Valle, Mauro Fernández, Laura Villa, Kathryn A. Woolard, Ángel López García y Luis Fernando Lara.

  • La cortesía en el mundo hispánico: Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos.

    15

    La cortesía en el mundo hispánico: Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos.
    La cortesía en el mundo hispánico: Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos.

    La cortesía en el mundo hispánico: nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos reúne diez estudios sobre el fenómeno de la cortesía y el de la descortesía tal como se presentan en los diferentes contextos regionales hispánicos tanto europeos como americanos: España, Argentina, Costa Rica, Venezuela, Cuba y México. Se analizan diferentes formas de cortesía basándose en datos que, en parte, provienen de contextos novedosos, como p. ej. las formas de cortesía pública presentes en medios masivos como la televisión y el cine. Los estudios aquí reunidos abarcan tanto formas de cortesía actuales como históricas y tratan el aspecto dinámico de éstas, sujetas a modificaciones y cambios en el tiempo y en el espacio. Entre otros, se ocupan también de la cortesía comparativa y de aspectos de traducción y versan sobre consideraciones metodológicas respecto a la colección de datos, métodos de su análisis y aspectos teóricos de la cortesía verbal.

  • Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica

    8

    Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica
    Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica

    En el contacto de lenguas y en la comunicación intercultural, dos aspectos diferentes de un mismo proceso histórico, los afectados perciben y valoran las consecuencias de ésto en términos de lo propio y lo ajeno de manera diferente en situaciones diferentes según criterios variables de identidad y utilidad. En este libro se estudian casos ejemplares de influencias en lenguas indígenas y de criollización que tienen como denominador común la presencia del castellano. Especialistas en la materia tratan los casos del náhuatl, otomí, zapoteco, maya, quechua y aymara en Hispanoamérica y los casos del chabacano, tagalog, chamorro, pohnpei y rapanui en la Austronesia hispánica

  • La Romania americana: Procesos lingüísticos en situaciones de contacto.

    9

    La Romania americana: Procesos lingüísticos en situaciones de contacto.
    La Romania americana: Procesos lingüísticos en situaciones de contacto.

    En este volumen se describe un panorama del contacto lingüístico en la Romania americana desde una perspectiva doble: - Por un lado, se analiza, tanto sincrónica como diacrónicamente, una selección representativa de las constelaciones de contacto. Se incluyen diferentes zonas lingüísticas del continente americano, en especial de Sudamérica y el Caribe: Argentina, Bolivia, Costa Rica, Cuba, Chile, Haití, Paraguay, República Dominicana, etc. Objeto de análisis son tanto los contactos entre lenguas de distintos tipos y familias como entre variedades de una misma lengua; de esta forma se considera la interacción de las lenguas románicas con sus variedades, y también el contacto con lenguas amerindias, africanas y criollas. - Por otro lado, se brinda una visión de conjunto sobre algunos conceptos teóricos y parámetros que han demostrado ser herramientas de análisis en la investigación lingüística en las áreas estudiadas. Algunos trabajos subrayan que un análisis apropiado sólo puede ser pluridimensional, es decir, se da relevancia a la relación entre diversos factores que interactúan en el contacto lingüístico: por ejemplo, las peculiaridades de las lenguas particulares en cuestión, factores cognitivos (y parcialmente universales) tales como la gramaticalización y la marcadez o la adquisición de lenguas, y aspectos comunicativos, como la oralidad o el estrato social. Los editores intentan esclarecer la influencia mutua entre dimensiones diversas, destacando la convergencia como concepto primordial en este contexto. La idea central del presente volumen, clave para la investigación de la pluridimensionalidad, consiste en que el contacto lingüístico es primeramente contacto entre hablantes que coactúan en una determinada situación: se trata de la lengua "en movimiento".

  • Afro-Bolivian Spanish

    20

    Afro-Bolivian Spanish
    Afro-Bolivian Spanish

    Highland Bolivia, known in colonial times as Alto Perú, was the site of the earliest massive importation of African slaves in Spanish America. Despite the hardships of colonial slavery and demographic assimilation, a small but identifiable Afro-Bolivian population known as Yungas remain in that area today. In a few isolated Yungas communities, a restructured Afro-Hispanic language survives alongside contemporary Spanish, evidently representing a survival of the pidginized Spanish once spoken by African-born slaves (bozales) in colonial Spanish America. Based on extensive fieldwork in the Afro-Bolivian communities, this book provides a detailed description of this unique and fascinating Afro-Bolivian dialect. In so doing, it highlights the importance of Yungas speech to Spanish dialect as well as creole studies.

  • Spanish and Heritage Language Education in the United States: Struggling with hypotheticals

    12

    Spanish and Heritage Language Education in the United States: Struggling with hypotheticals
    Spanish and Heritage Language Education in the United States: Struggling with hypotheticals

    The study examines the effects of formal instruction on the acquisition of standard Spanish, looks at the expression of conditionality in different tasks produced by heritage learners of spanish in the United States. Another corpus compiled from traditional foreign language students of Spanish is used for comparison. A comprehensive summary of Hispanic heritage language education in the U.S. is included, and pedagogical implications are suggested based on the the findings.

  • Identidad y pluricentrismo lingüístico: Hablantes canarios frente a la estandarización.

    19

    Identidad y pluricentrismo lingüístico: Hablantes canarios frente a la estandarización.
    Identidad y pluricentrismo lingüístico: Hablantes canarios frente a la estandarización.

    Mientras que en el curso de la globalización muchas lenguas pierden dominios y hablantes hasta su completa desaparición, las lenguas mayoritarias están cada vez más inmersas en un proceso de pluricentrismo, con el establecimiento de distintos centros lingüísticos irradiadores de una norma de prestigio propia. Si se estudia la situación del español actual bajo esta óptica, la inagotable discusión acerca de su unidad y diversidad adquiere un nuevo e interesante matiz, no sólo en referencia a las variedades americanas sino también a las del Estado español. En el presente libro se analizan las distintas tendencias de estandarización del español actual y su estrecha relación con la constitución de nuevas identidades sociolingüísticas en la era de la glocalización. Todo ello se enmarca dentro de un amplio estudio empírico sobre el español de Canarias y las actitudes de sus hablantes frente a dos procesos de estandarización divergentes pero aparentemente simultáneos: aquel que tiende a la convergencia con el estándar septentrional y aquel que tiende al establecimiento de un estándar regional propio.

  • Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto. Sociolingüística, ideología y pedagogía: Spanish in the United States and other contact environments. Sociolinguistics, ideology and pedagogy.

    21

    Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto. Sociolingüística, ideología y pedagogía: Spanish in the United States and other contact environments. Sociolinguistics, ideology and pedagogy.
    Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto. Sociolingüística, ideología y pedagogía: Spanish in the United States and other contact environments. Sociolinguistics, ideology and pedagogy.

    En respuesta al creciente interés de la sociolingüística actual por un estudio ecológico de los fenómenos lingüísticos, este libro concede especial atención a la influencia de diversos contextos culturales, históricos, sociales y políticos. La primera parte aporta estudios sobre el español en contacto con otras lenguas y entre sus distintas variedades en las Américas. La segunda recoge varios análisis de ideologías del lenguaje relacionadas sobre todo con el español en Estados Unidos. Por último, los trabajos de la tercera parte aportan distintas perspectivas legales, políticas y críticas sobre la educación bilingüe y la enseñanza del español en Estados Unidos. Consistent with sociolinguists' growing interest in ecological approaches to the study of language phenomena, this volume accords special attention to the influence of cultural, historical, social and political contexts. The first section focuses on language contact, including contact between Spanish and other languages, as well as among multiple varieties of Spanish. The second section consists of research on language ideologies, especially ideologies regarding Spanish in the United States. The chapters in the final section offer distinct legal, political and critical perspectives on bilingual education and Spanish teaching in the United States.

  • Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas

    23

    Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas
    Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas

    El volumen analiza diversas situaciones de contacto lingüístico que caracterizan a los países americanos del siglo XXI. Se enfoca en las variantes y variedades lingüísticas que emergieron o están emergiendo en el contacto de lenguas y dialectos en la región, debido a los movimientos geográficos y sociales modernos que han impactado las ecologías socioeconómicas de los países americanos y que han cambiado su perfil lingüístico. La discusión del análisis lingüístico se presenta en su contexto sociopolítico e histórico para explicar la emergencia de estas nuevas variedades lingüísticas y la emergencia de rasgos lingüísticos propios de las variedades, contribuyendo de manera oportuna a la teoría de contacto de lenguas y a los estudios americanistas. Todos los trabajos tratan de características lingüísticas y sociolingüísticas propias de poblaciones migrantes y bilingües y, en algunos casos, de variantes innovativas que se han difundido a otras variedades lingüísticas. Al mismo tiempo, los estudios reflexionan sobre el contacto lingüístico y su contexto sociopolítico e histórico para explicar la emergencia de la nueva variedad lingüística y/o la emergencia de rasgos lingüísticos propios de estas variedades. De manera que el foco principal de las contribuciones se ve reflejado en el título del volumen y trata de la emergencia de variantes y de variedades lingüísticas en contextos de contacto lingüístico.

  • La lengua, ¿patria común?: Ideas e ideologías del español

    17

    La lengua, ¿patria común?: Ideas e ideologías del español
    La lengua, ¿patria común?: Ideas e ideologías del español

    ¿Cuál es la naturaleza de las disputas en torno al estatus simbólico del español? Este libro aspira a responder parcialmente a esta pregunta a través del análisis tanto de las políticas contemporáneas orientadas a la difusión del idioma como de los discursos paralelos de legitimación. Desde el concepto de ideología lingüística y frente a los paradigmas del nacionalismo y la globalización, se analizan críticamente líneas de acción político-lingüística asociadas con instituciones tales como la RAE y el Instituto Cervantes: la afirmación del español como base de la hispanofonía, su diseño y explotación como activo económico, su difusión como lengua global y su aceptación en España como lengua común. Colaboran en este volumen José del Valle, Mauro Fernández, Laura Villa, Kathryn A. Woolard, Ángel López García y Luis Fernando Lara.

  • La lengua común en la España plurilingüe

    24

    La lengua común en la España plurilingüe
    La lengua común en la España plurilingüe

    La lengua común en la España plurilingüe es un ensayo militante. Atrapado entre dos fuegos, la naturaleza compartida —luego común— del español y la reivindicación de lenguas propias en los territorios bilingües, el autor esboza una propuesta de medidas políticas y sociales, aunque sin perder la perspectiva académica. La idea es hacer extensivas las actitudes sesquilingües —producción monolingüe + comprensión bilingüe— al conjunto de España, siguiendo la práctica habitual en lo antiguo. Este libro se inserta en la polémica que últimamente ha sacudido la vida española intentando adoptar una posición conciliadora que favorezca la convivencia lingüística. Aborda una contradicción que ha suscitado innumerables polémicas: el español es la lengua en la que pueden entenderse todos los ciudadanos, pero, al mismo tiempo, el plurilingüismo es una realidad evidente en el país.

  • El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua

    25

    El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua
    El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua

    El contacto de lenguas en un mismo territorio es cada día más frecuente, a pesar de la globalización y del poderío socioeconómico que poseen unas lenguas sobre otras. Sin embargo, estas comunidades de habla no siempre presentan características homólogas. Los hablantes demuestran, por un lado, el derrumbe de las barreras entre las lenguas y, como consecuencia, la innovación y la creatividad lingüística. Por lo tanto, se ha hecho imperativo investigar los procesos lingüísticos que surgen en estos escenarios como parte de un modelo de adquisición amplio, que trascienda las posturas tradicionales y dicotómicas, superestratistas y sustratistas, y también la separación marcada entre criollización y adquisición de L2. Para entender el lenguaje de los hablantes, según ellos mismos lo crean y lo vuelven a crear en su uso diario, se ha hecho imperativo un modelo integral que incorpore tanto el papel de L1, de L2 o lengua meta y de los procesos internos y universales de adquisición. Este libro, mediante datos recogidos in situ, reflexiona sobre los procesos internos y externos que intervienen en el contacto entre el criollo haitiano y el español dominicano en la frontera dominico-haitiana.

  • El diálogo oral en el mundo hispanohablante: Estudios teóricos y aplicados.

    28

    El diálogo oral en el mundo hispanohablante: Estudios teóricos y aplicados.
    El diálogo oral en el mundo hispanohablante: Estudios teóricos y aplicados.

    Partiendo de una concepción dialógica del lenguaje, esta colección de once trabajos dedicados al estudio del discurso oral en español ofrece a analistas del discurso, estudiosos de la interacción verbal y estudiantes universitarios de estas disciplinas un conjunto de contribuciones teóricas y aplicadas representativas del estado de la cuestión y de sus desarrollos más recientes. En su análisis de materiales institucionales y coloquiales, los autores proponen nuevos enfoques teóricos y perspectivas analíticas al dar cuenta del valor de la oralidad como manifestación sociocultural en una variedad de contextos. Recoge trabajos de 15 académicos provenientes de siete países: María Bernal, Antonio Briz, Luis Cortés, Lars Fant, Irene Fonte, Fanny Forsberg, Carmen García, Ana María Harvey, Annette Myre Jørgensen, Per Linell, Estrella Montolio, Carlos Olave, Marcela Oyanedel, Anna-Brita Stenström y Rodney Williamson.

  • Neohablantes de lenguas minorizadas en el Estado español

    42

    Neohablantes de lenguas minorizadas en el Estado español
    Neohablantes de lenguas minorizadas en el Estado español

    Junto a los hablantes tradicionales, las lenguas minorizadas cuentan con un nuevo perfil de hablante, conocido generalmente como neohablante. Este sujeto se caracteriza por haber aprendido la lengua minorizada fuera del ámbito familiar y de haber tomado, en algún momento de su vida, la decisión de hacer un uso extensivo de la misma. Este proceso, conocido como muda o conversión lingüística, supone un esperanzador aliciente para asegurar el presente y el futuro de muchas de las lenguas minorizadas. Dicho con otras palabras, dada la precaria situación de muchos de estos idiomas, la persona neohablante está llamada a ser un baluarte en la recuperación de usos, contribuyendo a la transformación de las desigualdades en las que los y las hablantes de estas lenguas sobreviven desde hace mucho tiempo. Este libro constituye la primera aproximación a la diversidad lingüística en el Estado español desde la perspectiva innovadora que la persona neohablante de lenguas minorizadas entraña. En él se encuentra una reflexión necesariamente crítica sobre la situación de neohablantes en País Vasco, Aragón, Cataluña y Galicia. La comparación de estos cuatro contextos permite cotejar las semejanzas y las diferencias, así como los retos, los desafíos y las oportunidades que supone abordar la situación sociolingüística de las lenguas minorizadas en el siglo XXI.

  • Chota Valley Spanish

    33

    Chota Valley Spanish
    Chota Valley Spanish

    Chota Valley Spanish is an Afro-Hispanic language of Northern Ecuador spoken by the descendants of the slaves taken to this region to work on Jesuit sugarcane plantations during colonial time. Based on fieldwork research carried out in Choteño communities, the current book provides a linguistic description of this language by exploring several aspects of its lexicon, morphosyntax, phonetics and phonology. This work also assesses the origin of Chota Valley Spanish and draws attention to its implications for the study of Afro-Hispanic contact varieties in the Americas.

  • Afro-Hispanic Linguistic Remnants in Mexico: The Case of the Costa Chica Region

    45

    Afro-Hispanic Linguistic Remnants in Mexico: The Case of the Costa Chica Region
    Afro-Hispanic Linguistic Remnants in Mexico: The Case of the Costa Chica Region

    In the last decades, the study of Afro-Spanish varieties that developed during the Colonial period in the Americas has seduced many scholars. The analysis of these Afro-Hispanic speech patterns is crucial to determine their creolized or non-creolized status, as well as to understand the scarcity of the Spanish-based creoles in the Americas. The present study contributes to this linguistic field by analyzing the current speech of the Afro-Mexicans of the Costa Chica region, one of the largest Afro-Mexican enclaves, while proposing a Rhizomatic Linguistic Model to interpret data derived from contact situations. This investigation not only accounts for the Afro-Hispanic linguistic remnants of this Spanish variety, but also examines the current linguistic characteristics and sociolinguistic status of this speech area on the brink of extinction. In addition, this book advocates on behalf of those Costa Chica Afro-Mexican communities that have been stigmatized and customarily ignored in Mexico's nation-state politics.

  • La identidad nacional catalana: Ideologías lingüísticas entre 1833 y 1932.

    26

    La identidad nacional catalana: Ideologías lingüísticas entre 1833 y 1932.
    La identidad nacional catalana: Ideologías lingüísticas entre 1833 y 1932.

    ¿Cómo evoluciona el discurso sobre la lengua catalana y la castellana a lo largo de los siglos XIX y XX (1833-1932)? ¿Qué influencia tiene el surgimiento del nacionalismo catalán en este desarrollo? A partir del modelo de Miroslav Hroch, propuesto para los movimientos nacionalistas europeos con reivindicaciones lingüísticas, este libro observa cómo las tensiones centro-periferia inciden en el discurso catalán sobre la lengua y, al mismo tiempo, estudia de qué modo cambian las actitudes y los comportamientos lingüísticos en Cataluña durante el periodo mencionado. Se analizan así las ideologías lingüísticas de intelectuales de la época que representan el pensamiento catalán y se ofrecen también valiosos ejemplos que ilustran el discurso exógeno, sirviendo de contrapunto a los discursos catalanistas.

  • Un mundo en retazos léxicos: ambientes lingüísticos en la literatura oral de Jaén

    47

    Un mundo en retazos léxicos: ambientes lingüísticos en la literatura oral de Jaén
    Un mundo en retazos léxicos: ambientes lingüísticos en la literatura oral de Jaén

    Un mundo en retazos léxicos. Ambientes lingüísticos en la literatura oral de Jaén supone el estudio etnográfico y antropológico de una población a través del estudio del léxico. Desde una unidad fragmentada –retazos– se muestra cómo se crean y recrean los contextos socio-culturales, en especial, aquellos vinculados a la botánica, la gastronomía, el folklore, la magia, la religión, la lengua y las costumbres. Distintas miradas y ambientes lingüísticos que nos ofrecen una totalidad cultural que se cristaliza en la vida humana y en donde el lenguaje de la comunidad de habla se ejerce como práctica social. La base del trabajo se ha desarrollado dentro del proyecto de I+D (Excelencia) "Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental" (ref. FFI2017-82344-P, 2018-2020). El dominio de acción se ubica en el conjunto de prácticas que se desprende del repertorio de muestras orales, en serio peligro de desaparición, que aparecen volcadas en el Corpus de Literatura Oral (CLO), que pretende la recuperación de este patrimonio inmaterial oral.

Relacionado con Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico

Libros electrónicos relacionados

Lingüística para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras