Las preposiciones en español
Por Emile Slager
()
Información de este libro electrónico
Relacionado con Las preposiciones en español
Libros electrónicos relacionados
El orden de las palabras en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas perífrasis verbales en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAnálisis sintáctico Teoría y práctica Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Ortografía de uso español actual Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMorfología en acción: Cambios en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl artículo en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDiez años de investigaciones en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa conexión en español: Aplicación didáctica en el aula de ELE Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPronunciación y enfoque oral en lenguas extranjeras Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas normas académicas: últimos cambios Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Guía básica de acentuación Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Análisis morfológico Teoría y práctica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl verbo español: Aspectos morfosintácticos, sociolingüísticos y lexicogenéticos Calificación: 3 de 5 estrellas3/5El Voseo en América: Origen, Usos y Aplicación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEntonaciones del español: Acentos dialectales y acentos extranjeros Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSobre las palabras y los números Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Español para Extranjeros Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La lengua española en México Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas malas lenguas: Barbarismos, desbarres, palabros, redundancias, sinsentidos y demás barrabasadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBreve acercamiento a la lingüística Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa duda, el sentido común y otras herramientas para escribir bien: Prólogo de José Martínez de Sousa Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Con buenas palabras: Todo lo que necesitas para expresarte mejor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEasy Learning Spanish Verbs: Trusted support for learning Calificación: 2 de 5 estrellas2/5El sincretismo en la gramática del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesManual de acentuación: explicaciones detalladas, ejercicios para practicar Calificación: 2 de 5 estrellas2/5Estudio funcional del adverbio de tiempo en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGuíaBurros Los mejores refranes en español e inglés: Edición bilingüe Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa estructura de las palabras en español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCurso básico de ortografía del español Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Apuntes De Latín Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Lingüística para usted
Magia: Símbolos y Textos de la Magia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Sépalo decir: Manual de comunicación para conversaciones cotidianas Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ortografía correcta del español Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Como criar ninos bilingues (Raising Bilingual Children Spanish edition): Una guia practica Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Falacias Lógicas: ¿Comete errores al razonar? Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cómo leer y escribir en la universidad: Prácticas letradas exitosas - Segunda edición Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Ortografía correcta del inglés Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Oratoria Pública: Habla y Supera tus Miedos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Investigar y escribir con APA 7 Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Filosofia del Lenguaje Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La redacción no se improvisa: Guía para lograr textos de calidad Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lenguaje y comunicación Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Los errores en inglés Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSilabario Hispanoamericano Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Expresión oral y escrita: Manual para estudiantes de educación Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cinco mil años de palabras: Comentarios sobre el origen, evolución, muerte y resurrección de algunas lenguas Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Manual de corrección de textos: Técnicas, consejos y apuntes de clases Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ortografía: Fundamentos fonológicos, fonéticos, gramaticales, sintácticos, lógicos, metapsicolingüísticos y estilísticos de la ortografía de la lengua castellana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLección de poesía Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesOrtografía correcta del alemán Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Los 1001 años de la lengua española Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La lengua florida: Antología sefardí Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos tiempos verbales del español: Descripción del sistema y su adquisición en segundas lenguas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesOrtografía correcta del francés Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Estilo APA en acción, 2 edición Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Con buenas palabras: Todo lo que necesitas para expresarte mejor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCurso de lingüística general: Antología anotada Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ortografía correcta del italiano Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La comunicación: Lengua, cognición y sociedad Calificación: 5 de 5 estrellas5/5GuíaBurros: Fraseología Español-Inglés Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Comentarios para Las preposiciones en español
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
Las preposiciones en español - Emile Slager
EMILE SLAGER
Descripción: 5.jpgEn nuestra página web www.castalia.es
encontrará el catálogo completo de Castalia comentado.
Primera edición impresa: diciembre 2 010
Primera edición en e-book: marzo 2 012
© Emile Slager
© de la presente edición: Edhasa (Castalia), 2O12
www.edhasa.com
Diseño gráfico: RQ
ISBN 978-84-9740-522-5
Depósito Legal B -12431-2012
Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de los titulares del Copyright, bajo la sanción establecida en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo público. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprógraficos, http://www. cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.
PRÓLOGO
Lo primero que a cualquiera le viene a la mente cuando se le obliga a decir algo sobre las preposiciones es que son unas pocas palabritas cortitas, como a y de, que sirven para muchas cosas. Y, en efecto, ahí está la mitad del problema que abordamos en este libro: el que en una lengua como el español haya un puñado de vocablos, unos veinte, encargados de demasiadas tareas.
Al analizar cualquier texto en español, se ve que la preposición se encuentra por todas partes. Va cargada, sobrecargada, diría, de un sinfín de significados y funciones. Si luego se compara aquel texto con uno parecido en otra lengua no muy remota, se nota que en ésta la misma carga se reparte de manera distinta entre las palabras y las formas disponibles. En ello reside la otra mitad del problema.
Lo que sabe un hablante del español sobre las preposiciones de su lengua se divide en una parte gramatical (todo aquello que se deja sistematizar) y otra que sería más bien un diccionario, una enorme colección de datos sueltos. La parte gramatical se puede o se podría explicar en una clase de ELE (aunque no siempre es aconsejable intentarlo); el diccionario, en cambio, no se explica: suscita problemas de aprendizaje, no de comprensión.
Saber distinguir entre estos tipos de problemas es esencial para la eficacia de su enseñanza. Para ir razonablemente preparado, el profesor de ELE debe saber en qué casos dispone de una explicación útil y en cuáles no debe perderse en explicaciones que convencen menos y aburren más que unos ejemplos bien dados.
Este libro es un modesto intento de concienciar al profesor de ELE de cómo se podría describir el sistema en el que se organizan las preposiciones españolas: en qué entornos sintácticos aparecen, las funciones que cumplen, los elementos con los que compiten y, hasta cierto punto, también lo que significan. Las comparaciones que hacemos con otras lenguas forman parte de este intento.
Utrecht, agosto de 2010
Emile Slager
NOTA PRELIMINAR
SIGNOS CONVENCIONALES
ABREVIATURAS
Otra característica que comparten las preposiciones (con la excepción de según, durante y mediante) es que son formas átonas, incapaces de recibir énfasis contrastivo. Esto, por lo menos, es lo que se repite en muchos textos sobre la materia, pero resulta que cuando se le pregunta a un hispanohablante si es capaz de oír que lo son, la respuesta suele ser negativa. Esta atonicidad provocaría que las preposiciones españolas no pudieran usarse en posición independiente (de modo que su estatus sería el de clíticos, igual que el de los pronombres débiles me, te, le, etc., que tampoco pueden aparecer sino apoyados en otra palabra). Sin embargo, en la actualidad hay muchos que aceptan frases como:
?? ¿Cómo prefieres la tortilla, [con o sin cebolla/con cebolla o sin]?
?? Si quiere saber más sobre las actividades desarrolladas en y por nuestra Institución, escríbanos
?? Esto concierne sólo a los trayectos desde o hacia Europa
La secuencia con o sin se ha fijado en ese orden; casi nadie usa sin o con. Otras combinaciones son más difíciles de encontrar:
?? Es el horario de los trenes a y de Pozuelo
?? Aquí guardo el correo de y a la familia
?? Hago traducciones al y del ruso
Sólo el formar una unidad sintáctica con un grupo nominal es lo que caracteriza realmente a las preposiciones; su atonicidad es una particularidad del español que falta en muchas otras lenguas.
Descripción: 7.jpg En las lenguas germánicas abundan las combinaciones similares a los ejemplos anteriores, aceptados en español pero no normativos:
Descripción: 7.jpg También en francés es fácil encontrar ejemplos similares:
LAS QUE COMPITEN CON ELLAS
Es obvio que ciertas formas simples prepositivas se pueden sustituir por formas compuestas, como podemos ver en el ejemplo siguiente:
Desde ese momento él se pregunta qué es lo que se esconde bajo esa máscara
A partir de ese momento él se pregunta qué es lo que se esconde debajo de esa máscara
Parece, pues, que estas formas compuestas pueden cumplir la misma función que las formas simples. Hay casos en los que una preposición tiene un uso más restringido que la(s) correspondiente(s) forma(s) compuesta(s):
Descripción: 7.jpg Hay casos en que el español sólo tiene una forma compuesta para expresar un significado que en otras lenguas se expresa con una simple preposición:
Las locuciones prepositivas (nombre que utilizaremos para cualquier expresión fija que sin serlo funciona como preposición) del tipo delante de, debajo de imponen el uso de la forma oblicua de los pronombres exactamente como las preposiciones (como en El paisaje que veo debajo de mí o Después de él hubo otros), pero no comparten con éstas el carácter de clíticos, de modo que son perfectamente admisibles frases como:
En el caso de las preposiciones propiamente dichas es más o menos posible hacer una enumeración de las mismas. Con las locuciones prepositivas es mucho más difícil, ya que hay cientos de ellas y con formas diversas. Concretamente, hay discusión sobre si se deben incluir bajo una misma denominación secuencias como debajo de y encima de (analizables como ADVERBIO + PREPOSICIÓN), junto a y frente a (que no empiezan con adverbio) o al lado de y a la izquierda de (PREPOSICIÓN + GRUPO NOMINAL + PREPOSICIÓN). El profesor de ELE no tiene por qué tener resueltos estos problemas; en cambio, hará bien en preguntarse en cada caso si a sus alumnos les conviene dominar tal o cual expresión.
LAS QUE SE EXCLUYEN
No son preposiciones las siguientes palabras:
En una pareja de frases como la siguiente se observa que una palabra como hasta o incluso no constituye una unidad sintáctica con el grupo nominal que le sigue:
a. Hasta Pedro secundó la moción
b. La moción fue secundada [hasta por Pedro/*por hasta Pedro]
En el mismo sentido interpretamos el hecho de que estas palabras no determinen la forma del material que se encuentra a su derecha; esta forma depende de la función que desempeña la secuencia en la oración. En el siguiente ejemplo a., Juan y yo demuestra forma de sujeto porque todos es sujeto; en e., a nosotros tiene forma de complemento indirecto porque a nadie lo es, etc.
a. Lo entendimos todos, incluso Juan y yo
b. Nos encantaría a todos, incluso a Juan y a mí
c. Me gusta reírme de todo y de todos, incluso de mí misma
d. Aquí no vive nadie, excepto nosotros
e. Excepto a nosotros, eso no le interesa a nadie
f. Ella puede con todos, excepto conmigo
Descripción: 7.jpg En otras lenguas la oposición entre los pronombres personales (yo para el sujeto, mí