Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO
DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO
DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO
Libro electrónico5503 páginas24 horas

DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

PRÓLOGO 


-- Escrito por el Embajador de España en Pekín, Excmo. Sr. D. Rafael Dezcallar para el Diccionario 


Es para mí una gran satisfacción escribir estas palabras como preámbulo del "Diccionario de Términos J

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento9 sept 2022
ISBN9788412319989
DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO

Relacionado con DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO

Libros electrónicos relacionados

Métodos y materiales de enseñanza para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO - Qing Shen

    Diccionario de Términos Jurídicos Español-Chino

    DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS ESPAÑOL-CHINO

    西班牙语汉语法律用语词典

    QING SHEN

    Comte Barcelona

    ÍNDICE

    PRÓLOGO 序言

    PREFACIO DEL AUTOR 作者题记

    REGLAS ESTILÍSTICAS 凡例

    A

    B

    C

    CH

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    K

    L

    LL

    M

    N

    Ñ

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

    APÉNDICE I 附录一

    APÉNDICE Ⅱ 附录二

    BIBLIOGRAFÍA 参考书目

    ACERCA DEL AUTOR 关于作者

    Copyright©2020 Qing Shen

    本作品著作权为沈庆所有

    Todos los derechos reservados 版权所有,侵权必究

    Derechos exclusivos de edición reservados para todo el mundo: © Qing Shen

    世界范围专有编辑权为沈庆所有

    No se permite la reproducción total o parcial de este libro, ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquiera forma o por cualquier medio, sea este electrónico, mecánico, por fotocopia, por grabación u otros métodos, sin permiso previo y por escrito del titular de su derecho. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra propiedad intelectual.

    本作品未经其权利所有人的事先书面准许,不许将其全部或部分复制,也不许将其并列入到某个信息系统,也不准用任何方式或以任何手段,不管是电子的或机械的,通过复印、录制或其他方式传播。侵犯上述权利可能构成侵犯知识产权罪。

    Editorial: Comte Barcelona

    出版社:巴塞罗那伯爵出版社

    C/Rodrigo Caro 73 08914, Badalona Barcelona, Spain https://www.comtebarcelona.com

    BIBLIOTECA DE CATALUNYA DATOS CIP

    图书在版编目(CIP):

    Shen, Qing, 1946-autor

    Diccionario de términos jurídicos español-chino = Xibanya yu-han yu falü yong cidian Bibliografia. Text en castellà i xinès

    I. Títol II. Títol: Xibanya yu-han yu falü yong cidian

    1. Castellà - Diccionaris - Xinès 2. Xinès - Diccionaris - Castellà 3. Dret - Diccionaris - Castellà 4. Dret - Diccionaris - Xinès

    34(038)=134.2=581

    34(038)=134.2


    ISBN: 9788412319996 (Hardback)

    ISBN: 9788412319989 (E-Book)

    国际标准书号:9788412319996 ( 精装版 )

    国际标准书号:9788412319989 ( 电子版 )

    Depósito legal: B 12385-2022

    法定存放编号:B 12385-2022

    Edición y publicación: Editorial Comte Barcelona

    出版发行:巴塞罗那伯爵出版社

    Impresión: IngramSpark LLT

    印刷:IngramSpark LLT

    Primera edición, septiembre de 2022

    版次:首版 2022 年 9 月

    Primera tirada, septiembre de 2022

    印次:首次 2022 年 9 月

    In folio: 7X10 inch

    开本:17.78cm X25.4cm

    DEDICO A ESTA OBRA A MIS PADRES NUTRICIOS.

    谨以此作献给养育我的父母。

    PRÓLOGO 序言

    —— Escrito por el Embajador de España en Pekín, Excmo. Sr. D. Rafael Dezcallar para el Diccionario

    —— 西班牙驻华大使阁下拉法尔·德斯卡亚博士为《词典》而作

    Es para mí una gran satisfacción escribir estas palabras como preámbulo del Diccionario de Términos Jurídicos Español-Chino del Embajador Shen. Su formación y su larga trayectoria como diplomático en más de media docena de países, varios de ellos de habla hispana, le llevaron a percibir la necesidad de escribir una obra tan importante como necesaria para el mejor entendimiento entre dos sistemas legales muy diferentes, como son el español y el chino.

    España atesora una larga tradición jurídica, que procede del Derecho Romano, del Código de Justiniano, y de Las Siete Partidas de Alfonso X el Sabio. Este rey, ya en el siglo XIII de nuestra era, decidió unificar el variado corpus legislativo que se empleaba en el reino de Castilla, y que procedía del derecho romano de la antigüedad, junto con elementos del derecho visigótico y del derecho consuetudinario castellano.

    La tradición legal china es muy diferente, y se engarza en la larga historia del imperio chino, más tarde de la República de China, y finalmente de la República Popular. En los últimos años se está produciendo un interesante proceso de creciente codificación de sus normas jurídicas. El trabajo del Embajador Shen para encontrar puntos de encuentro entre estas dos tradiciones jurídicas tan diferentes no es nada fácil, y por eso es digno de elogio. Como lo es también el esfuerzo recopilatorio para llevar a cabo un trabajo de esta envergadura.

    Estamos en un momento de la historia en la que la globalización hace que el mundo esté cada vez más interconectado. Las transacciones de todo tipo entre China y España son cada vez más complejas. En ese contexto, el contar con un instrumento que ayude a conectar las bases legales en las que estos intercambios se producen será sin duda un valioso referente de consulta y un instrumento útil de trabajo. Especialmente para las empresas que actúen en China, en España y en todos los países de lengua española, y que necesiten encontrar soluciones jurídicas aplicables en cada uno de ellos.

    Quisiera por eso felicitar al Embajador Shen por este impresionante trabajo. Confío en que llegue a ser un instrumento que favorezca las relaciones entre China y España, y que su obra tenga el reconocimiento que merece.

    我为沈大使的《西班牙语 汉语法律用语词典》作此序言深感荣幸。其学识素养,以及作为外交官在六个多国家——有些是讲西班牙语国家——常驻生涯,使他体会到,要让法律制度极为不同的西班牙和中国之间有更好相互理解,有必要编著一部既有影响又非常有用的作品。

    西班牙拥有悠久法律传统,这种传统源自《罗马法》、《法学阶梯》和智者阿方索十世的《法典七章》。阿方索十世这位国王,早在公元 13 世纪就下决心将卡斯蒂利亚王国采用的源自古代罗马法的各不相同的法典,与《西哥特法》和《卡斯蒂利亚习惯法》的各种要素合而为一。

    中国的法律传统全然不同。中国法律传统串接而成,历经漫长历史,从历代帝朝,之后民国,最后到人民共和国。最近几年,中国的各种法规日益法典化,这一进程引人关注。沈大使力为两种截然不同的法律传统之间寻找交汇点,绝非易事,但值得称道。他为完成这部力作采编所付辛劳也值称颂。

    我们现处的历史时期,全球化潮流使世界更加相互关联。西班牙和中国之间经贸往来,名目繁多,如今也愈加复杂。在此背景下,拥有一种工具,它有助于与这些交流交换发生基于的法律依据联系沟通,这无疑是一个有价值的咨询指南,一种有益工具。特别是对于在中国、在西班牙、在所有西语国家开展业务并需要找到适用于上述各个国家的法律解决办法的企业而言,尤为如此。

    我谨此致贺沈大使这一宏作的问世。我相信它投入使用将有助于推动西中关系,并相信其作品会受到应有重视。

    PREFACIO DEL AUTOR 作者题记

    编著《西班牙语汉语法律用语词典》(以下简称:《西汉法律用语词典》),主要出于以下几点考虑:

    之一,人类活动范围不断深入扩大,彼此交流日益增多,活动分工更加细化,特别是全球化持续 发展和科技创新进步,使人类语言的专业化程度愈加发展。作为国际通用语言之一的西班牙语, 其专业化趋势表现也明显突出,经贸西班牙语、旅游西班牙语、工程技术西班牙语、金融西班牙语、财政会计西班牙语等发展方兴未艾。之中,法律西班牙语(español jurídico)使用范围加速延伸, 涵盖领域持续扩展 , 地位愈发突出,重要性不断增强,对利益影响的关联性显著强化。

    之二,中国特色的社会主义事业历史性地蓬勃发展,中国改革开放长期坚持不懈,与世界各国的交流交往持续增多。特别是一带一路倡议的提出和实施,使中国融入世界的力度和强度在世界历史上前所未有。其中,中国与世界上讲西班牙语国家的经贸投资往来合作在开创新水平,各层次的人文交流交往日趋扩大增多。因此,中国与讲西班牙语国家之间的法律关系(relaciones jurídicas)、法律行为 (negocios jurídicos)出现了显著变化。目前,中国与讲西班牙语国家之间的法律行为涉及民法、民事诉讼法、刑法、刑事诉讼法、商法、国际法等诸多方面;不少法律问题和涉法案件,须通过法律途径依法解决。在这种情势下,对西班牙语法律用语的理解是否正确、表述使用是否得当、中文翻译是否准确,对于全面了解讲西班牙语国家的法律制度、法律体系、法律法规、法律机构和法律程序,妥善处理相互法律关系,维护正当合法权益,有着不可轻视的作用。

    之三,中国的高等院校中讲授西班牙语的为数上百,在校学生和教员已达相当数量,以西语作为工具的从业人员的也颇具规模。但从总体上看,能熟练地掌握法律西班牙语,正确、流利、通顺地翻译西班牙语法律文书的人才,无论从数量上还是质量上,还需要大力长期培养。因此,高等院校讲授法律西班牙语和西语国家法律制度体系的教员数量有待扩大,法律西班牙语的专业授课课时应当增加,西班牙语从业人员法律翻译的专业水准需要持久提升。这些都少不了西汉双语法律用语工具书。编著《西汉法律用语词典》,就是想在填补空白上做些努力尝试。

    西班牙语的法律用语(términos jurídicos del español),在学术界尚未有权威性定义。尽管存在狭义的和广义的两种基本理解,但作为一种专业用语(términos profesionales o términos de especialidad),具有鲜明特点(sobresalientes rasgos)。主要表现在:第一,存在的极其广泛性。西班牙语的法律用语广泛存在于西班牙语各种类型、各种层次的法律文件文书中,并与其他领域的交汇关系最为密切。第二,使用的特殊语境性。西班牙语法律用语在不同语境中,如立法语境(法律法规等)、行政语境(行政文书等)、司法语境(判决书等)、公证语境(公证书等),使用自己的特定法律术语。第三、词义(acepción)的限定性。不管西班牙语的法律用语的形态是单一的还是复合的,在一定语境下用语的法律含义是相对固定。第四、来源的多元性。西班牙语法律用语的来源除了法律西班牙语本身外,由于历史、地域、宗教等原因,还大量吸收了外来用语,主要是拉丁语、英语、法语、希腊语、阿拉伯语;由于法律用语表现形态多样化, 有书面和口头之分,有些缩写语、与法律行为相关的技术性语言、方言、行话、俗语、格言写入法律文书,大量被吸收到西班牙的法律辞书之中。第五,用语的特定生命性。有些用语的法律含义随着时代、法律行为的发展而演变;有些用语被时代淘汰成为废词,虽然日常不再使用,但时常会出现在法律历史文献上;有些法律用语的生命性限定在某个国家或地区。简而言之,掌握好西班牙语法律用语特点,对准确理解法律用语无疑益处颇大。

    翻译好西班牙语法律用语确实存在不小难度。准确理解西班牙语法律用语的法律含义,是准确翻译西语法律文书文件的首要关键。中国和讲西班牙语国家的法律体系虽然同属大陆法系,但法律制度、法律行为、法律习惯、法律行文、法律实践存在较大区别,各自语言的表述方式不尽相同, 含义有别,因此,翻译时生搬硬套、望文生义极易出错。不可以现代语境下的含义来取代历史语境下的含义,以一般语境下的普通含义来取代特殊语境下的特殊含义。

    这本《西汉法律用语词典》,是为具有一定西班牙语基础水平的人员阅看、翻译西班牙语法律文件文书准备的一个参阅平台。词典词条以西班牙常用法律用语为主,数量八万五千多条,大都选自讲西班牙语国家的法律法规文本和西班牙、墨西哥、阿根廷、哥伦比亚、秘鲁、哥斯达黎加的西班牙语法律辞书的词目。词义中文表述均为现代汉语译文,之中参考英汉法律用语辞书译法, 但没有法律层面的中文解释。编排体例简化但实用,单词、各种词组、外来语和法律警句格言等, 全部以西班牙语字母顺序排列,查阅学习较为便利。期望这本词典能对较为准确理解和较为通顺翻译西班牙语法律用语有所帮助。

    本人曾在古巴留学,专攻西班牙语,之后与西班牙语为伴度过人生近四十年,工作原因曾在讲西班牙语国家长期工作生活长达二十余年,接触处理过不少法律文书和法律案件,具有对西班牙语法律用语的理解和使用的实践经验。退休后,在家人孩子鼓励支持下,又以十二个春秋的不懈努力完成此作。但不敢有丝毫自傲之心,因为西班牙语法律用语毕竟十分深奥,新的用语不断涌现, 探索永无止境。之外,自己毕竟不是法律科班出身,水平有限,边学边做,难免会有不少差错。因此我恳切期盼读者提出批评意见和改进建议,以便今后修订补充。


    二〇二一年七月一日于北京

    REGLAS ESTILÍSTICAS 凡例

    1. 词条:指收入本词典的条目,分为单词类词条、复合类词条和缩略语类词条三个类型。单词类词 条由西班牙语(以下简称西语)和各种外来语的单词组成。单词是名词的,以主格形式立条; 名词词条按照单数和和复数形式分别立条。单词是动词的,以不定式形式立条。单词是形容词的, 一般按阳性形式立条。复合类词条的形式是西语和外来语的复合词组、各种短语和句子;复合类词 条由词条首词加各种形式的后搭配语构成用语。缩略语类词条,由机构名称和专业术语的字母缩写 语组成。

    2. 词序:是各类词条的排列顺序,排列取西语字母顺序,遵循三个基本规则。第一,各类词条以首 个单词开头字母按照西语字母顺序编排,CH、LL、Ñ 和 W 作为单独字母。首个单词以 CH、LL、Ñ 和 W 开头的,也单独编排。第二,首个单词、首个字母相同的,以第二个字母按照西语字母先后顺序编排。其余类推。第三,如果首个单词字母组成完全相同的,以第二个单词顺序字母依照西语 字母先后顺序编排,余类推。如果词条中的单词有符号或数字的,排序在无符号或数字的之后。

    3. 词性:是指单词类词条的西语单词的词类。在单词之后按照语法范畴以缩略方式标注一般性词性, 词性无先后之分。所采取的缩略方式有:

    (名)—名词;(形)—形容词;(动)—动词;(无动)— 无人称动词;(前)—前置词;(连)—连接词;(副)—副词;(感)—感叹词;(现)—现在分词;(过)—过去分词;(动名)—动名词;

    西语单词是多词性的,以多个缩略方式标注。

    外来语单词不标注词性,但在其之后以缩略方式标注源于何种语言,主要方式有:

    [拉]—拉丁语词汇;[英]—英语词汇;[法]—法语词汇;[德]—德语词汇; [意]—意大利语词汇;[希]—希腊语词汇;[希伯来]—希伯来语词汇; [俄]—俄语词汇;[阿]—阿拉伯词汇;[日]—日本词汇;[土]—土耳其

    词汇缩略类词条不标注词性。

    4. 字体:是指词条的印刷字体,分为黑体和黑斜体两种。西语词条和缩略语类词条的字体为黑体, 其他的外来语词条的字体为黑斜体。

    5. 大小写:全部词条以大写方式表示。对某些专业术语的缩略语,保留大小写混合形式。外来语的词条, 其义项中有西语或英语全程词条表述的,以小写方式表示;有两种语言的,以/区分。缩略类词条之后列出原语体的全程词条,以小写方式表示。

    6. 释义:采取对译方式,即义项中汉语译文表述,未含有法律释义。译文表述是从西语本身词义和 法律惯用含义结合出发,参考英语译法,结合中国具体法律实践,以现代汉语来表述。如词条有同 一译文多种表述的,以逗号区分;如译文有不同表述的,以分号区别。个别词条有解释性中文说明的,列在译文之后。拉丁语短语或句子的词条如有西语译文的,列在汉语译文之前。西 语译法参照参考书目。

    7. 标识:个别词条使用标识说明。如词条义项中有[罗]标识,说明语义使用范围在罗马法上;有[教], 说明语义使用范畴在教会法上。如有〔古〕标识,说明该词条为古词或废词或旧时用语。如有〔中世纪〕标识,说明该词条仅在中世纪使用。

    8. 人名和地名:人名和地名的译法参照参考书目,依照《西班牙语译名手册》(商务印书馆2015年版) 和《世界地名译名手册》(商务印书馆1976年版)。少数遵从惯译。

    9. 国家名称、组织机构和协定协议名称:国家名称、组织机构和协定协议名称的中文译名,或遵从 通用名,或根据《联合国及有关国际组织译名手册(修订本)》(中国对外翻译出版公司 1993 年1 月第一版)的译名,或相关官方网站的译名。

    A

    A AÑOS LUZ DE… 比……差得很远,远远比不上……

    A BENEFICIO DE INVENTARIO 以财产清单受益额偿债的方式,以限定遗产偿债权的方式,继承人对遗产 债务承担的责任以所继承遗产的价值为限的方式

    A BOCA DE CAÑÓN 非常近地

    A BOCA LLENA 开诚布公地,坦率地,不绕弯子地,直来直去地

    A BOCAJARRO 非常近地;出其不意地

    A BUEN RECAUDO 安全的,保险的

    A BUENA CUENTA 确切地,肯定地,无疑问地

    A BULTO 粗略地,大概地

    A CABALIDAD 极好地,极佳地,出色地,杰出地

    A CABALLO 骑在背上;骑在马上;跨鞍上马

    A CAÑÓN APLICADO 使枪顶着

    A CAPITE USQUE AD CALCEM De la cabeza al talón;del principio al fin 从头到脚,彻头彻尾,自始至终

    A CARGO DE 由……负责;由……出钱;以……为代价

    A CIEGAS 盲目地;蒙上眼睛地;不清楚,不了解,不认识

    A CIENCIA CIERTA 确实无疑地

    A COELO USQUE AD CENTRUM. Hasta el cielo,por arriba,y hasta el centro de la Tierra,por debajo. 上至天,下至地中心。罗马法中世纪对不动产最高和最低界限的表述

    A CONCIENCIA 自觉地;认真地,仔细地;清楚地

    A CONCIENCIA DE QUE 明知

    A CONDICIÓN DE QUE 如果;只要;如符合……条件

    A CONDICIONES DISTINTAS A QUE 只得要求……

    A CONTINUACIÓN 接下来,紧接着,紧随后;以下

    A CONTRARIIS Que parte de la oposición de dos hechos 反方的

    A CONTRARIO IMPERIO(上级法院)以相应特权

    A CONTRARIO SENSU En sentido contrario 另一方面;反过来看,相反,反之

    A CORAZÓN ABIERTO 心脏体外循环方式

    A CRÉDITO 赊账,记在账上

    A CUATRO REALES 以低价

    A CUENTA 记账的;预付的

    A CHORROS 大量地;急促地

    A DEO REXA REGE LEX. De Dios proviene el rey,del rey la ley,lema de la monarquía absoluta. 国王来自天主,法律来自国王;法律由国王制定实施。

    A DESTAJO 计件地,按件地;过多地

    A DÍA DETERMINADO 在确定的日期

    A DÍA FIJO 在规定的日期

    A DIARIO 每天,天天;经常

    A DÍAS O MESES FECHA 在某月某日

    A DÍAS O MESES VISTA 自某月某日见文件起

    A DIE A partir de un día determinado 从确定之日起

    A DIENTE 以畜牧租赁合同方式

    A DISCRECIÓN DE 听凭……处置,任由……处理

    A DISPOSICIÓN DE 听从,按……吩咐;由……负责

    A DISTANCIA 在远处,远程

    A DIVINIS Suspensión o cesación canónica impuesta 暂停神职

    A DOMICILIO 在家中方式

    A DURAS PENAS 很费力地,好不容易地;勉勉强强地

    A EFECTOS DE 为了,出于……目的;至于,关于;为…… 效力

    A EFECTOS LEGALES 为具有法定效力;由于法律原因;从法律角度看

    A ESCALA DE LA UNIÓN EUROPEA 在欧盟范围内

    A ESCALA NACIONAL 在国家范围内

    A ESCONDIDAS 偷偷摸摸地,偷偷地,悄悄地,背地里

    A ESCUSO 偷偷地,隐蔽地,秘密地,暗暗地

    A ESTAS ALTURAS 到了这种地步,到现在,到这个时候

    A ESTOS EFECTOS 因此

    A EXPENSAS DE 靠……提供,由……出钱;以……为代价,而损害了……,而受害的是……

    A FACTO AD IUS NON DATUR CONSEQUENTIA. No es válido inferir del hecho el derecho. 以事实推断的权利无效。

    A FALTA DE 因缺少……,因没有……

    A FAVOR DE 有利于,对……有利;借助,顺势,在…… 帮助下;赞成,支持

    A FAVOR DE LA CORRIENTE 顺流

    A FAVOR DE LA MAREA 顺浪

    A FAVOR DEL VIENTO 借风力

    A FLOR DE PIEL 容易地;明摆的,确实无疑

    A FONDO PERDIDO 以利息偿还本金的方式

    A FORTIORI Con mayor fuerza o razón 理由充分地,更有理由地;顺理成章地

    A FURTO Del hurto;procedente de un hurto 偷来的

    A GOLPES 以敲打方式

    A GÜEVO 热情地;以武力方式,以施暴方式

    A HUEVO 热情地;以武力方式,以施暴方式

    A INSTANCIA DE 应……要求

    A INVERNIL 冬天牲畜寄养方式

    A IURI [教] 依法

    A LA BRAVA 暴力地,武力地,强迫地

    A LA CABEZA 为首,领导;在前面,在最前

    A LA CARRERA 急忙地,迅速地

    A LA DEMANDA QUE 应……要求

    A LA DERIVA 随波逐流;无方向地,无目的地

    A LA EXPECTATIVA 期待,期望

    A LA FUERZA 被迫地,迫不得已地,无可奈何地;用力地,使劲地

    A LA LETRA 准确地,分毫不差地;按字面含义,在字面上;逐字逐句地,一字不差地,原原本本地

    A LA LUZ DE NUEVOS HECHOS 依据新事实

    A LA MEDIDA DE 按……方式地;与……相符的;与…… 成比例的;与……相适应的;定做的

    A LA MIERDA 见鬼去;离远些,滚开,走开

    A LA ORDEN 请你吩咐!可以背书转让的;见票即付的

    A LA ORDEN DE ALGUIEN 应付指定人为……

    A LA PAR 同时;此外;按面值,按票面价格

    A LA PAR DE 与……一起;与……平价;等同于……面值;与……水平相同

    A LA PAR DEL DÓLAR ESTADOUNIDENSE 与美元平价

    A LA PORRA 见鬼去吧

    A LA PRESENTACIÓN 见票即付的,交票即付的,一手交钱一手交货,即期的

    A LA PRIMERA DE CAMBIO 首次;不加警告,毫无预兆

    A LA SOMBRA 在狱中,被关了;在暗处

    A LA SOMBRA DE ALGO 以……为掩护,在……掩护下

    A LA SOMBRA DE ALGUIEN 在……的庇护下

    A LA TICA 按照哥斯达黎加方式

    A LA VERA DE 靠近……,在……附近

    A LA VERDAD 说实话,说真的,说实在的,老实说

    A LA VEZ 同时

    A LA VISTA 看到了,看见了,在望,不远;看上去,表面上看;眼下,目前;见票即付的,交票即付的,一手交钱一手交货,即期的

    A LA VISTA DE 面对;见到;鉴于,由于

    A LA VISTA DE TODO EL MUNDO 在大庭广众之下,在众目睽睽之下;公然地,公开地

    A LA VISTA QUE 很明显,很显然,显而易见

    A LARGO PLAZO 长期的

    A LATERE De costado 特使;亲信,身边人

    A LIMINE Desde el umbral;desde el comienzo 自始,开始,最初,从一开始,在开端

    A LO BESTIA 粗暴地,毫不客气地

    A LOS EFECTOS DE 为了,为……目的,为的是

    A MANO 以手工方式;在手边,在手头,在附近;扯平了,谁不欠谁,互不相欠

    A MANO ABIERTA 巴掌,手指张开;放手

    A MANO ARMADA 以武力方式;坚定地,坚决地

    A MANO ALZADA 以举手方式

    A MANO LIMPIA 赤手空拳地,徒手地

    A MANOS LLENAS 大方地,慷慨地

    A MANSALVA 毫无危险地,绝对安全地;确有把握地,万无一失地;出其不意地,冷不防地,背信弃义地

    A MÁS NO HABER 没有好选择,没法子

    A MAYOR ABUNDAMIENTO 更有理由,更不容置疑;以备万一,为更稳妥起见,为更安全起见

    A MEDIADOS DEL AÑO 年中

    A MEDIAS 对半分的;干了一半,没有干完

    A MENOS QUE DECIDA LO CONTRARIO 除非另有决定

    A MENOS QUE SE DISPONGA DE OTRA MANERA 另有规定除外

    A MENSA ET THORO De la mesa y la cama 夫妻不共寝食,分居

    A MENUDO 经常地,时常地

    A MERCED 无固定职业或收入;听凭赏赐

    A MERCED DE 任……摆布,听凭,任凭

    A MÉRITO DE ELLO 据此

    A MI ENTENDER 依我看

    A MI LEAL SABER Y ENTENDER 据我所知所信,尽吾所知所信

    A MÍNIMA A partir de la mínima pena 从最低刑起

    A MUCHA HONRA 过奖,引以为荣

    A MUERTE 殊死的;誓死地,至死不变地;铁面无私的;不可缓和的

    A NIVEL 平的,平整的;同等的,同级别的,同程度的

    A NIVEL DE 在……级别的

    A NO SER QUE 除非,如果不

    A NOMBRE PROPIO 以自己的名义

    A NON DOMINO Del no dueño 以非所有者方式,以不知谁为物主的方式

    A NOVO Nuevamente 重新,再次

    A OJO 大概地,不精确地;估算

    A OJO DE 根据……看法,在……看来

    A OSCURAS 无亮光;不知道,不了解,两眼一抹黑

    A PAN Y AGUA 清水就面包(吃)

    A PEDIR DE BOCA 心满意足,如愿以偿,称心如意;顺利地

    A PICHAZOS 毫无顾忌地,肆无忌惮地;用力地,使劲地

    A PIE 徒步方式,走路方式;普普通通的,没有特权的

    A PLAZO FIJO 定期的

    A PLAZOS 以分期付款方式

    A POSTERIORI Posterior a;del efecto a la causa;después de una circunstancia determinada;después de conocido el hecho de que se trata,o en un momento posterior a aquel que se toma como referencia. 事后看来,从结果上看;事后的;后天地;从果到因看

    A POTIORI Desde lo más poderoso,desde lo más fuerte,desde lo preferible o mejor 从最强方面看,从最好方面看

    A PRIMA FACIE A primera vista 第一眼,初次印象,乍见之下,初见

    A PRIORI Por lo que precede;de la causa al efecto 事先,预先,事前;按理说,通过推理;事前的,先验的;由原因推到结果,自因至果的

    A PRORRATA 按比例地

    A PRUEBA 试用期;非最终的;可承受……的

    A PRUEBA DE AGUA 防水的

    A PUERTA CERRADA 秘密地,不公开地,私下地

    A PUNTO DE 马上就要,差一点就;准备好了;整点地,及时地,正是时候

    A QUE HAYA LUGAR 可能是适合的,可能被接受的

    A QUEMARROPA 近距离地,非常近地;直截了当地,不转弯抹角地

    A QUIEN CONCIERNE 敬启者,致有关人士

    A QUIEN CORRESPONDA 致有关人士

    A QUIEN PUEDA INTERESAR 致相关人士

    A QUO 由此;从此;对来自……判决提出上诉的;起始,开始,开端

    A RAS DE 与……齐,与……平,与……一样高;紧贴

    A RAS DE TIERRA 不高明的;贴着地面地

    A RAS DEL SUELO 快着地了;贴近地面

    A RAYA 在限度内,在合理范围内

    A RAZÓN DE 按……比例

    A REGAÑADIENTES 勉强地,勉勉强强地,不情愿地

    A REMOTIS Desde lejos;aparte,alejado 从远处;在一边,在一旁

    A RESERVA DE 根据;受制于,受……约束,以……为条件

    A RESERVA DE LO PACTADO 根据商定

    A RESERVA DE QUE 除非,如果不

    A RESULTAS DE 根据

    A RUEGO

    A RUEGO DE 应……请求

    A SABER 即,就是

    A SABIENDAS 故意地,知情地,明知地

    A SABIENDAS DE SU ILEGALIDAD 明知非法

    A SABIENDAS DE SU INJUSTICIA 明知不法行为

    A SABIENDAS QUE 明知

    A SACRIS De las cosas sagradas;en las cosas sagradas离开圣事;圣事的;在圣事中

    A SALVO 安然无恙,完好无损,没有危险

    A SANGRE FRÍA 冷血地,残酷地,冷酷无情地

    A SANGRE Y FUEGO 连杀带烧地,烧杀抢掠地,血腥地

    A SATISFACCIÓN DE 满足某人,令……满意,按照满足……的意愿

    A SIMILI Por semejanza 类推的

    A SIMPLE VISTA 以肉眼方式

    A SOLAS 独自地;无他人陪伴

    A SUELDO 受雇佣的;领取酬金的

    A TAL EFECTO 为此,为之

    A TEMPERATURA AMBIENTE 以常温方式

    A TENOR DE 依照,按照,根据

    A TENOR DE ELLO 有鉴于此

    A TENOR DE LO PRECEDENTEMENTE 根据前述

    A TENOR DE LO PREVISTO EN EL ARTÍCULO… 根据第……条的规定

    A TERGO Por la espalda;de espaldas 从背后,在背后,在后面

    A TÉRMINO 定期;受时间限定

    A TIEMPO 准时,及时

    A TIEMPOS 有时;时而

    A TIRO 在射程之内

    A TIRO DE 在……可及范围之内

    A TIRO DE VISTA 在可视范围之内

    A TIRO DE PIEDRA 一箭之遥,附近,不远

    A TIRO LIMPIO 凭借武力,倚仗武力

    A TÍTULO DE 作为,以……身份,以……名义

    A TÍTULO DE COAUTORES 作为共同主犯

    A TÍTULO EXCEPCIONAL 例外地

    A TÍTULO GRATUITO 无偿地

    A TÍTULO LUCRATIVO 无偿地,无偿取得地,受赠地,低于市价地

    A TÍTULO ONEROSO 有偿地

    A TÍTULO PARTICULAR 以特指财产名义

    A TÍTULO PERSONAL 以个人身份

    A TÍTULO PRECARIO 以借用名义,以容假名义

    A TÍTULO SINGULAR 以单项财产名义

    A TÍTULO UNIVERSAL 以全部财产名义

    A TODAS HORAS 不停地,反反复复地,不间断地

    A TODO ESTO 与此同时

    A TODO METER 飞快地,迅速地;竭力地,全力地,拼命地

    A TODO RIESGO 保全险的

    A TODOS LOS EFECTOS 正式有效地;对所有目的而言,无论从哪方面讲,不管出于何种目的;实际来看,实际上,事实上

    A TONO CON 与……相符,与……相称,与……相配

    A TONTAS Y LOCAS 胡乱地;漫无目的地

    A TRAICIÓN 背信弃义地;出其不意地,冷不防地

    A TRUEQUE 以交换方式

    A ÚLTIMA HORA 到最后,到最后一刻,快结束时

    A ULTRANZA 顽固的,极端的,狂热的,极度的;坚决地,不顾一切地,绝不退缩地

    A UN TIEMPO 同时

    A UNA HORA AVANZADA 深夜

    A UNA VOZ 一致地,异口同声地

    A VERBIS LEGIS NON EST RECEDENDUM. No hay que apartarse de las palabras de la ley. No hay que alejarse del tenor de la ley. 不能脱离法律文字;法律用语不得滥用与其字面含义相违背的义项;法律条文的字义不容背离法律内容。

    A VINCULO MATRIMONII Por disolución del vínculo matrimonial 以解除婚姻约束方式,以解除婚姻关系方式

    A VIVA FUERZA 粗暴地;用力;强行

    A VOLUNTAD DE 根据……愿望,按照……意愿

    AAA American Arbitration Association/Asociación Americana de Arbitraje 美国仲裁协会

    AARU Acuerdo Sobre Agricultura de la Ronda Uruguay乌拉圭回合《农业协议》

    AB ABSURDO De forma absurda o ilógica 荒谬地,荒唐地,愚蠢可笑地,不合逻辑地,有悖理性思想地

    AB ABUSU AD USUM NON VALET CONSEQUENTIA. El abuso de una cosa no puede servir de argumento contra su propio uso. 滥用某物不能作为反驳其有用性的根据;不能因为物品被滥用而推论该物品无用。

    AB ACTU AD POSSE VALET ILLATIO. A partir de lo que sucede se puede deducir lo que puede suceder. 从已发生的可推断可能会发生的。

    AB ANTIQUO Desde antiguo 自古以来

    AB EXTRA Desde fuera 自外面,从外部

    AB HABITA NOTITIA Término inicial o final de un plazo legal [教] 法定期限的起始或结束日期

    AB IMO PECTORE Desde el fondo de su corazón 从心底,发自内心地,出于肺腑地

    AB INITIO Desde el comienzo o desde tiempo inmemorial o muy remoto 自始,从头,从一开始

    AB INTEGRO Por entero,de nuevo 全部地,完全地,重新

    AB INTESTATO Sin testamento 无遗嘱,未立遗嘱;无遗嘱指明的财产处理

    AB INTRA Desde dentro 从内部,从里面

    AB IRATO Arrebatadamente,a impulsos de la ira,sin reflexión 盛怒之下,出于盛怒

    AB ORIGINE Desde el comienzo,desde el origen,desde el origen más remoto,antes que nada 从起源开始,从最初起,一开始

    AB OVO Desde el origen;desde cero 自始;从头开始,从零开始

    AB RE Contra toda razón 毫无道理地,十分不合理地

    AB URBE CONDITA De la fundación de la ciudad de Roma 罗马建城纪年;从罗马城创建起

    ABA American Bankers Association/Asociación Americana de Banqueros 美国银行家协会;American Bar Association/Asociación Americana de Abogados 美国律师协会

    ABACERÍA(名)食品杂货店

    ABACERO(名)食品杂货店店主

    ABACIAL(形)修道院长的,修道院的

    ABAD(名)隐修联合会院长;隐修院院长,修道院院长

    ABAD LOCAL 地方隐修院院长

    ABAD PRIMADO 隐修联合会的首席院长

    ABAD SUPERIOR 隐修会高级会长,联合隐修院总长

    ABADENGO(形)(名)隐修联合会的,隐修院的,修道院院长的;修道院长管辖的领地 

    ABADÍA(名)修道院,隐修院,隐修联合会

    ABADÍA TERRITORIAL [教] 自治会院区

    ABADIANO(名)[教] 小自治会院

    ABADIATO(名)隐修联合会院长职位,修道院长职位;隐修联合会辖区,修道院管区

    ABAJO FIRMANTE 后面签署人

    ABALDONAR(动)侮辱,败坏

    ABALDONARSE(动)投降 

    ABALIENACIÓN(名)精神错乱;[罗] 财产转让

    ABALIENAR(动)所有权转让  

    ABALIZAR(动)设置航标   

    ABALUARTAR(动)建棱堡,筑工事,修堡垒

    ABANDERADO(名)旗手;先锋,倡导者

    ABANDERAMIENTO(名)船籍登记,发给船籍证书;选举插旗

    ABANDERAR UN BUQUE 登记船籍

    ABANDERARSE(动)船籍登记,发给船籍证书

    ABANDERIZADOR(形)分成小派别的

    ABANDERIZAR(动)分成小派别

    ABANDONADO(形)被遗弃的,被抛弃的,被取消的,撂荒的,荒废的,无主的,无人照料的,弃置不用的

    ABANDONADOR(名) 遗弃者,放弃者

    ABANDONAMIENTO(名)放弃,遗弃,撤销;委付

    ABANDONANTE(名) 遗弃者,放弃者

    ABANDONAR(动)放弃,遗弃,丢弃,撤销

    ABANDONAR DERECHOS 放弃权利

    ABANDONAR EL HOGAR DE FAMILIA 遗弃家庭

    ABANDONAR EN SEÑAL DE PROTESTA 退席以示抗议

    ABANDONAR FAMILIA 遗弃家庭

    ABANDONAR HIJOS 遗弃子女

    ABANDONAR LA CARRERA 弃学,放弃学业

    ABANDONAR LA PARTIDA 弃赛

    ABANDONAR MERCANCÍASGÉNEROFLETES AL SEGURADOR 将货物、商品、货载委付给保险商

    ABANDONAR POR COMPLETO EL RASERO DE LA SANA CRÍTICA 完全放弃善意评估证据的标准

    ABANDONAR UN CARGO 辞职,离职

    ABANDONAR UN RECURSO 放弃上诉,撤销上诉

    ABANDONAR UNA DEMANDA 放弃诉讼

    ABANDONAR UNA PRETENSIÓN 放弃要求,放弃打算,放弃意图,打消念头

    ABANDONARSE(动)灰心丧气;邋里邋遢,不修边幅;沉溺于,放纵,放任;透露

    ABANDONARSE AL ALCOHOL 酗酒

    ABANDONATARIO(名)弃物受领人;受委付人

    ABANDONISMO(名)放弃主义  

    ABANDONO(名)放弃,遗弃,废弃,丢弃,离弃;委付

    ABANDONO AL BRAZO SECULAR 交给世俗法庭

    ABANDONO AGRAVADO 受重罚的遗弃,加重刑罚的遗弃

    ABANDONO AGRAVADO DE MENOR 受重罚的遗弃未成年人,加重刑罚的遗弃未成年人

    ABANDONO COLECTIVO DE SERVICIO PÚBLICO 集体放弃公共服务

    ABANDONO CONYUGAL 遗弃配偶

    ABANDONO CULPABLE DEL CÓNYUGE 有罪责遗弃配偶,应予追究的遗弃配偶

    ABANDONO CULPABLE DEL HOGAR 有罪责遗弃家庭,应予追究的遗弃家庭

    ABANDONO DE ACCIÓN 放弃诉讼

    ABANDONO DE ACTIVIDADES DELICTIVAS 放弃犯罪活动

    ABANDONO DE ANIMALES 放生动物;遗弃动物

    ABANDONO DE APELACIÓN 放弃上诉

    ABANDONO DE BIENES O COSAS 抛弃财物

    ABANDONO DE BUQUE 舍弃船只,弃船

    ABANDONO DE BUQUE O AERONAVE EN PELIGRO舍弃危险船只或航空器

    ABANDONO DE CARGO POR REBELIÓN O SEDICIÓN因叛乱活动离职

    ABANDONO DE CÓNYUGE 遗弃配偶

    ABANDONO DE COSAS ASEGURADAS 放弃已投保货物

    ABANDONO DE DEBERES FAMILIARES 逃离家庭义务

    ABANDONO DE DERECHOS 放弃权利

    ABANDONO DE DESTINO 离职,未经准许离职,到时未归

    ABANDONO DE DOMICILIO FAMILIAR 离家出走

    ABANDONO DE EMBARCACIONES 废弃船舶,弃船

    ABANDONO DE EMPLEO 未经许可离职

    ABANDONO DE ESCOLTA 遗弃护航,遗弃护送

    ABANDONO DE FAMILIA 离弃家人,遗弃家庭

    ABANDONO DE FAMILIA POR INCUMPLIMIENTO DE LA PRESTACIÓN PARA EL SUSTENTO 不提供生活费离弃家人

    ABANDONO DE FAMILIA POR INCUMPLIMIENTO DE LOS DEBERES LEGALES DE ASISTENCIA 未尽照料法定义务离弃家庭

    ABANDONO DE FILAS 开小差,逃离

    ABANDONO DE FLETE 放弃船载,舍弃船载

    ABANDONO DE FONDO DE COMERCIO 舍弃商誉

    ABANDONO DE FUNCIONES PÚBLICAS 玩忽职守,失职,未经批准离开公职

    ABANDONO DE HIJOS 遗弃子女

    ABANDONO DE HOGAR 遗弃家庭

    ABANDONO DE INSTANCIA 放弃诉讼

    ABANDONO DE JERINGUILLAS 丢弃注射器

    ABANDONO DE LA DEMANDA JURÍDICA 放弃法律诉讼

    ABANDONO DE LA EXPROPIACIÓN 放弃征用

    ABANDONO DE LA FAMILIA 遗弃家庭

    ABANDONO DE LA IGLESIA POR ACTO FORMAL 以正式行为背弃天主教会

    ABANDONO DE LA INSTANCIA 放弃诉讼

    ABANDONO DE LA MEDIANERÍA 放弃界墙

    ABANDONO DE LA QUERELLA 撤销申诉

    ABANDONO DE LA SERVIDUMBRE 放弃地役权

    ABANDONO DE LAS PRETENSIONES 放弃要求

    ABANDONO DE LOS FLETES 放弃运费

    ABANDONO DE LOS PRINCIPIOS 放弃原则

    ABANDONO DE LOS SERVICIOS SANITARIOS POR EL PROFESIONAL 专业人士放弃医疗服务

    ABANDONO DE MENORES O INCAPACES 遗弃未成年人或残障人

    ABANDONO DE MERCANCÍAS 舍弃货物

    ABANDONO DE MERCANCÍASFLETESBIENES O VALORES ASEGURADOS 舍弃货物、运费、投保的商品或有价值物品

    ABANDONO DE MINAS 弃矿

    ABANDONO DE NIÑOS 遗弃儿童

    ABANDONO DE PARIENTES 遗弃双亲

    ABANDONO DE PERSONAS 遗弃他人,见人不救行为

    ABANDONO DE PIEZAS DE CAZA 放弃猎物

    ABANDONO DE PRETENSIONES PROCESALES 放弃诉求

    ABANDONO DE PROPIEDAD 放弃财产

    ABANDONO DE PUESTO 离岗

    ABANDONO DE RECURSO 放弃上诉

    ABANDONO DE RESIDENCIA 离开居住地

    ABANDONO DE SERVICIO 擅离职守,失职

    ABANDONO DE SERVICIO DE ARMAS 逃离兵役职守

    ABANDONO DE SERVICIO PÚBLICO 不提供公用事业服务

    ABANDONO DE SERVICIO SANITARIO 不提供医疗服务

    ABANDONO DE SÍ MISMO 自暴自弃

    ABANDONO DE USO 放弃使用

    ABANDONO DE VEHÍCULO 弃车

    ABANDONO DEL ARRENDAMIENTO 放弃租赁,放弃租借

    ABANDONO DEL BUQUE 弃船,放弃委付船舶

    ABANDONO DEL CARGO 离职;放弃货载,舍弃货载

    ABANDONO DEL CAUCE DEL RIO 河流改道

    ABANDONO DEL DEPÓSITO 放弃库存物品

    ABANDONO DEL DOMINIO 放弃所有权,放弃支配权

    ABANDONO DEL ESTUDIO 退学

    ABANDONO DEL HOGAR CONYUGAL 放弃夫妻之家

    ABANDONO DEL HOGAR PATERNO 舍弃父母之家

    ABANDONO DEL INMUEBLE HIPOTECADO 放弃抵押的不动产

    ABANDONO DEL LUGAR DEL ACCIDENTE 交通肇事逃逸

    ABANDONO DEL MANDO 逃离指挥职守

    ABANDONO DEL OBJETO ASEGURADO CEDIENDO TODOS LOS DERECHOS SOBRE EL MISMO AL SEGURADOR 放弃投保物品让保险人委付

    ABANDONO DEL PROCEDIMIENTO 放弃诉讼程序,退出程序

    ABANDONO DEL PROCESO 放弃诉讼

    ABANDONO DEL PUESTO DE TRABAJO 离职,退职

    ABANDONO DEL TRABAJO 离职,退职;离岗

    ABANDONO DEFINITIVO DE LA ILEGALIDAD 彻底放弃非法行为

    ABANDONO EN SEÑAL DE PROTESTA 离席以示抗议

    ABANDONO ESCOLAR 辍学;退学

    ABANDONO INJUSTIFICADO DEL HOGAR 无故离家出走

    ABANDONO LIBERATORIO 免除责任的放弃,免责弃船

    ABANDONO MORAL 放弃品德教育

    ABANDONO MORAL Y MATERIAL 道德和物质上遗弃(子女),精神和生活上疏于照顾(子女)

    ABANDONO NOXAL [罗] 放弃监护

    ABANDONO POR CAUSA DE HONOR 为名声离弃

    ABANDONO PROCESAL 诉讼放弃

    ABANDONO TÁCITO 默认放弃;默认抛弃;默认丧失

    ABANDONO VOLUNTARIO Y MALICIOSO 自愿并怀恶意离弃

    ABARATAMIENTO(名) 降价,跌价,掉价

    ABARATAR (动)降价,减价;减少,降低

    ABARATAR EL COSTO DE LOS ALIMENTOS 降低粮食成本

    ABARATAR EL COSTO POR CONCEPTO DE TRANSPORTE 降低运输成本

    ABARATAR EL DESPIDO 减少解雇;降低解雇金

    ABARATAR LOS COSTOS 降低成本

    ABARCAR(动)搂,抱;包含,包括,涵盖,覆盖;视线达到;承接,承担

    ABARCAR LAS TAREAS 承接任务

    ABARCAR RESPONSABILIDAD 承担责任

    ABARRAGANAMIENTO(名)纳妾;同居

    ABARRAJAR(动)压倒,冲垮,击溃;推倒;绊倒,跌倒

    ABARRAJAR EN BRUCES 脸朝下跌倒

    ABARRAJARSE(动)卖淫;为利益出卖自己,腐败堕落

    ABARROTAR(动)塞满,充满,堆满,挤满;垄断,囤积

    ABARROTAR LA SALA DE JUICIO 挤满审判庭

    ABASTECEDOR(名)供应者,供货者,供给者,供方,供货方

    ABASTECER(动)供应,供给

    ABASTECER DE AGUA POTABLE A LA POBLACIÓN 向城镇供应饮用水

    ABASTECER DE ARMAS A 向……提供武器

    ABASTECERSE DE MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN 进货建筑材料,购买建筑材料

    ABASTECIMIENTO(名)供给,供应

    ABASTECIMIENTO DE AGUA 供水

    ABASTECIMIENTO DE POBLACIÓN 城镇供水

    ABASTECIMIENTO MILITAR 兵站

    ABASTO(名)给养,口粮;供应,供给

    ABATE(名)下级教士;长老

    ABATIDO(形)沮丧的,萎靡不振的;价格下跌的

    ABATIMIENTO(名)偏流,偏航;沮丧,萎靡不振

    ABATIMIENTO DE UN BUQUE 船偏航

    ABATIR(动)打倒,推到,放到;摧毁,拆除;下降;消除,解决;使气馁消沉,使萎靡不振

    ABATIR EL REZAGO HABITACIONAL 解决住房短缺

    ABATIR EL TRABAJO INFANTIL 消除童工

    ABATIR LA BANDERA 降旗

    ABATIR LA POBREZA 消除贫困

    ABATIR LAS DISPARIDADES 消除不公平,消除差距

    ABATIR UN ÁRBOL 放到一棵树

    ABATIR UN MURO 推到一堵墙

    ABATIR UNA FORTALEZA 摧毁一座碉堡

    ABATIR UNA TIENDA DE CAMPAÑA 拆除帐篷

    ABATIRSE(动)扑下;俯冲;屈服,屈从,顺从

    ABATIRSE ANTE LAS TORTURAS 屈服于严刑拷打

    ABBREVIATIO [拉] Abreviación 缩写,缩略语,简称

    ABDICACIÓN(名)放弃某种法定职位或特权,退位,让位,逊位,禅位

    ABDICACIÓN DE DERECHOS 放弃权利

    ABDICACIÓN DE LA TUTELA 放弃监护;辞去监护权

    ABDICAR(动)禅让,让位,退位;辞去;放弃,抛弃

    ABDICAR DE LAS RESPONSABILIDADES 放弃责任

    ABDICAR DE LOS PRINCIPIOS 放弃原则

    ABDICAR DE SUS DERECHOS 放弃其权利

    ABDICAR LA CORONA EN 王位逊位给,王位禅让给

    ABDICATIO [拉] Renuncia voluntaria 自愿放弃,退位

    ABDUCCIÓN(名)诱拐,拐骗,胁持,劫持,绑架,勾引

    ABDUCTOR(名)诱拐者,绑架者,胁持者,劫持者,拐骗者,勾引者

    ABE Autoridad Bancaria Europea 欧洲银行业管理局

    ABEHURREA(名)树木围栏     

    ABEJAR(名)养蜂场       

    ABEJAS(名)变相占据不动产的人

    ABERRACIÓN(名)离开正路;越轨,行为不端;畸变

    ABERRACIÓN MENTAL 精神迷乱

    ABERRANTE(形)越轨的,偏离常轨的,脱离正途的

    ABERRATIO [拉] Error 错误,差错,过失,错误行为,非预谋孤立错误

    ABERRATIO CAUSA Error en la causa 原因认定错误

    ABERRATIO DELICTI Error en el delito 罪行认定错误

    ABERRATIO ICTUS Error en el golpe 误打行为;方法错误

    ABERRATIO IN PERSONA Error en la persona 主体人认定错误

    ABERTAL(名)无围栅耕地   

    ABERTURA(名)开启;孔径;裂口,缺口,缝隙

    ABERTURA DE ZANJAS 挖沟,开沟

    ABERTURA DEL TESTAMENTO 启封遗嘱

    ABERZALE(名)巴斯克斯激进民族主义者

    ABICÓMITE O ABICONDE ( 名 )[教] 〔古〕伯爵修道院院长

    ABIERTO(形)平坦的,开阔的;未设围墙的,没有 栅栏的,敞开着的;未设防的;开放的,开诚布公的;未作最后决定的

    ABIGEATO(名)偷窃牲畜

    ABIGEO O ABIGERO(名)偷窃牲畜的人

    ABINTESTATO(形)(名)无遗嘱的,未立遗嘱的;未留遗嘱,未立遗嘱        

    ABIÓTICO(形)(名)非生物的;非生物圈因子

    ABISMO(名)地狱;深渊;鸿沟,缺口

    ABISMO DE INCOMPRENSIÓN 误解鸿沟

    ABISMO GENERAL 代沟

    ABISMARSE EN 坠入,陷进

    ABISMARSE EN EL DOLOR 极为悲痛

    ABJURACIÓN(名)背弃信仰,宣誓放弃

    ABJURADOR(名)背弃信仰者

    ABJURAR(动)发誓改正;起誓放弃,宣誓背弃

    ABJURAR DE SU ERROR 发誓改正其错误

    ABJURAR DE SU RELIGIÓN 背弃其信仰

    ABLACIÓN(名) 脱离,切除,摘除,剥离

    ABLACIÓN DE DERECHOS 权利剥离

    ABLACIÓN DE LAS AMÍGDALAS 扁桃体切除

    ABLACIÓN DE LOS ÓRGANOS GENITALES 切割生殖器官

    ABLACIÓN DEL CLÍTORIS 切除阴蒂

    ABLACIÓN GENITAL FEMENINOS 女性外阴切除

    ABLANDAMIENTO(名)变软

    ABLANDAMIENTO DE AGUA 软化水

    ABLANDAR(动)软化

    ABLANDAR EL AGUA CRUDA 软化硬水

    ABLANDARSE(动)变软;心肠发软,态度放缓

    ABLATIO [拉] Separación;hurto 脱离,切除,摘除,剥离;盗窃行为

    ABLATIO PLACENTAE Separación de la placenta 剥离胎盘

    ABLATIO REI Acción de sacar un bien de la esfera de custodia o vigilancia de quien lo posee 盗窃他物携外行为

    ABLATORIO(形)剥离的

    ABLEGACIÓN(名)父母驱逐子女出家权

    ABLEGADOR(动)行使父母驱逐子女出家权的人

    ABLUCIÓN(名)洗漱,沐浴;沐浴仪式

    ABNUAR(动)摇头拒绝

    ABOCAR EN 驶入

    ABOCAR EN EL ESTRECHO 驶入海峡

    ABOCAR EN EL PUERTO 驶入港口

    ABOCARSE A 致力于,投身于;接近,逼近

    ABOCARSE A LA LUCHA CONTRA LA POBREZA 投身于消灭贫困

    ABOCARSE A RESOLVER LOS PROBLEMAS 致力解决问题

    ABOCARSE CON面对,面谈

    ABOGABLE(形)可抗辩的,可辩护的,可作为辩护理由的

    ABOGACÍA(名)律师职业,律师工作

    ABOGACÍA GENERAL DEL ESTADO(西班牙)国家法律顾问

    ABOGADESCO(形)律师样的

    ABOGADIL(形)律师般的

    ABOGADILLO(名)浅薄律师,卑劣律师,胡搅蛮缠的律师,讼师,讼棍

    ABOGADISMO(名)律师主义;崇尚律师干政主义;崇尚律师行事方式

    ABOGADO(名)律师;维护人,辩护士;调解人

    ABOGADO ACUSADOR 起诉律师,公诉律师

    ABOGADO AD HOC 临时指定的律师

    ABOGADO ASISTENTE DE FISCAL 检察官律师助理

    ABOGADO ASOCIADO 协理律师;准合伙律师

    ABOGADO AUXILIAR 一般律师,次要律师

    ABOGADO CIVILISTA 民法律师

    ABOGADO CONSULTOR 法律顾问

    ABOGADO CRIMINALISTA 刑事诉讼律师

    ABOGADO DE DIOS 教会列圣审查持支持意见的官员,支持列圣人

    ABOGADO DE FIRMÓN 以低价收费轻率签名律师

    ABOGADO DE GUARDIA 法律援助轮值律师

    ABOGADO DE INCORPORACIONES 公司律师,公司法律顾问

    ABOGADO DE LA ACUSACIÓN 起诉律师

    ABOGADO DE LA DEFENSA 辩护律师

    ABOGADO DE LA IGLESIA 教会律师

    ABOGADO DE LA PARTE CONTRARIA 对方律师

    ABOGADO DE OFICIO 官方指定为穷人服务的律师;公设辩护人

    ABOGADO DE POBRES 指定为穷人服务的律师

    ABOGADO DE PICAPLEITOS 讼师

    ABOGADO DE RECORD 记录在案代诉律师

    ABOGADO DE SECANO 毫无用处的律师;自封为律师;不择手段的律师,欺诈律师;冒名律师

    ABOGADO DE SOCIEDADES ANÓNIMAS 公司律师,公司法律顾问

    ABOGADO DE TURNO 法律援助轮值律师

    ABOGADO DEFENSOR 辩护律师

    ABOGADO DEL DIABLO 教会列圣审查持反对意见的官员,反对列圣人

    ABOGADO DEL ESTADO 维护和代表国家权益的律师,政府律师

    ABOGADO DIRECTOR 首席律师

    ABOGADO EN EJERCICIO 实习律师,见习律师

    ABOGADO EN PRÁCTICA 实习律师,见习律师

    ABOGADO ESPECIALIZADO EN PATENTES 专利法专业律师

    ABOGADO FISCAL 助理检察官;公诉律师;控方律师

    ABOGADO GENERAL(欧洲法院)佐审官,总法务官;总法律顾问

    ABOGADO GENERAL DEL ESTADO ( 西班牙 ) 国家法律总顾问

    ABOGADO HÁBIL 有资质律师

    ABOGADO INHÁBIL 无资质律师

    ABOGADO LABORALISTA 劳工律师

    ABOGADO LITIGANTE 诉讼律师

    ABOGADO MEDIADOR 调解律师

    ABOGADO NOTARIO 公证律师

    ABOGADO PARA ACCIÓN ESPECIAL 特别诉讼案指定律师

    ABOGADO PATROCINANTE 付费辩护律师

    ABOGADO PENALISTA 刑事律师,刑法律师,刑事诉讼律师

    ABOGADO PICAPLEITOS 讼师,奸诈律师

    ABOGADO PRINCIPAL 首席律师,高级律师,资深律师

    ABOGADO SECUNDARIO 初级律师

    ABOGADO VERSADO EN DERECHO CONSUETUDINARIO 习惯法专业律师

    ABOGADO Y PROCURADOR 律师兼诉讼代理

    ABOGADOS FISCALES SUSTITUTOS 候补助理检察官,候补公诉律师

    ABOGAR(动)律师执业;为某人辩护,替某人讲话;主张,支持,提倡,崇尚;努力,致力于

    ABOGAR POR LA PROHIBICIÓN DEL TABACO 支持戒烟

    ABOGAR POR LA RESOLUCIÓN PACIFICA DEL CONFLICTO 支持和平解决争端

    ABOLENGO(名)祖先;祖业;祖籍

    ABOLICIÓN(名)废止,废除,取消,撤销

    ABOLICIÓN DE ASOCIACIONES 取缔团体协会

    ABOLICIÓN DE GREMIOS Y CORPORACIONES 撤销行业协会和法人团体

    ABOLICIÓN DE LA LEY 废除法律

    ABOLICIÓN DE LAS SUBVENCIONES A EXPORTACIÓN 取消出口补贴

    ABOLICIÓN DE MAYORAZGOS 废除长子继承制

    ABOLICIÓN DE SEÑORÍOS 废除封建领土制

    ABOLICIÓN DEL CASTIGO CORPORAL 消除体罚

    ABOLICIÓN DEL DERECHO DE VETO 废除否决权

    ABOLICIÓN DEL EJÉRCITO COMO INSTITUCIÓN PERMANENTE 取消军队作为常设机构

    ABOLICIÓN DEL RÉGIMEN SEÑORIAL 废除封建领土制

    ABOLICIÓN Y ELIMINACIÓN COMPLETAS DE LAS ARMAS NUCLEARES 全面消除和销毁核武器

    ABOLICIÓNISMO(名)废止论,废除主义;废奴主义

    ABOLICIONISTA(名)废止论者,废除主义者;废奴主义者;主张废除死刑的人    

    ABOLIDO(过)被废止的,被废除的

    ABOLIR(动)废止,废除,撤销,取缔,消除

    ABOLIR EL DECRETO 废除政令

    ABOLIR LA LEGISLACIÓN DISCRIMINATORIA 废除歧视性法律

    ABOLIR LA PENA DE MUERTE 废除死刑

    ABOLIR LAS MEDIDAS PROTECCIONISTAS 废止保护主义措施

    ABOLIR LOS CASTIGOS CORPORALES E INSULTOS 禁止打骂

    ABOLIR LOS REGLAMENTOS IRRAZONABLES 废止不合理的规章制度

    ABOLIR UNA LEY 废除一项法律

    ABOLITIO [拉] Abolición 废除

    ABOLORIO(名)祖先;祖业

    ABONABLE(形)可计入的

    ABONABLE PARA EL CUMPLIMIENTO DE LA PENA 可计入服刑时间

    ABONADO(名)(形)用户,订户;无法定瑕疵的证人;有信用的,可信赖的;已支付的

    ABONADO EN CUENTA 账户支付

    ABONADOR(名)担保人,保证人

    ABONAMIENTO(名)证明,作证

    ABONAMIENTO DE LOS TESTAMENTOS 为遗嘱作证

    ABONAR(动)支付;在账内扣除;记入贷方;入账;证明,作保,担保;订阅;购买长期票;施肥;赔偿

    ABONAR A LA REVISTA 订杂志

    ABONAR A UNO 替某人担保

    ABONAR A UNO EL TIEMPO PASADO EN PRISIÓN PREVENTIVA 将某人的预防性拘留时间计入刑罚时间

    ABONAR AL CONTADO 现金支付

    ABONAR DOS MIL PESO A LA DEUDA 支付欠款二千比索

    ABONAR EL CHEQUE 支票兑现

    ABONAR EL IMPORTE DE LA FACTURA EN EFECTIVO发票现金支付

    ABONAR EL RECIBO DE GAS 交煤气费

    ABONAR EN CUENTA 转账支付

    ABONAR EN FORMA SOLIDARIA A FAVOR DE 一次性支付给……

    ABONAR LA CANTIDAD ADEUDADA 结清欠款金额

    ABONAR LA REMUNERACIÓN 支付工资,支付薪酬

    ABONAR LA TAZA 缴费

    ABONAR LA VERSIÓN DEL DEMANDADO 证明被告的说法

    ABONAR LAS CUOTAS PUNTUALMENTE 按时缴纳会费

    ABONAR LAS HORAS EXTRAS 支付加班费

    ABONAR LAS SOSPECHAS 证明怀疑

    ABONAR LOS CHEQUES EN CUENTA 将支票入账

    ABONAR LOS DERECHOS DE ADUANA 支付关税

    ABONAR LOS INTERESES EN LA CUENTA 将利息记入账户

    ABONARSE A LA TELEVISIÓN DE PAGO 订付费电视

    ABONARÉ(名)借据,欠条

    ABONO(名)支付,结清,担保,保证;入账,计入;作保;长期票;肥料

    ABONO A CUENTA 分期支付

    ABONO DE AÑOS DE SERVICIO 服务年数计入

    ABONO DE FIANZAS 作保,担保,保证;证明是真实的

    ABONO DE HORAS EXTRAS 加班费支付

    ABONO DE LA PRISIÓN PROVINCIAL 临时监禁时间计入

    ABONO DE LOS DETERIOROS Y MENOSCABOS 损害和损失计入

    ABONO DE PRISIÓN PREVENTIVA 预防性拘留的时间计入

    ABONO DE PRIVACIÓN DE DERECHOS 剥夺自由的时间计入

    ABONO DE TESTIGO 证人证明

    ABONO DE TIEMPO DE PRISIÓN 囚禁时间计入

    ABONO DE TIEMPO DE SERVICIO 服务时间计入

    ABONO DE TRANSPORTE 交通长期票

    ABONO DEL TIEMPO DE CONDENA 刑罚时间计入

    ABONO EN CUENTA 转账支付

    ABONO EN EFECTIVO 现金支付

    ABONO EN SOLUCIÓN 液体肥料

    ABONO EN SUSPENSIÓN 悬浮肥料

    ABONO FOLIAR 叶面肥

    ABONO HIDROSOLUBLE 水溶性肥料

    ABONO INORGÁNICO 无机肥料

    ABONO LÍQUIDO 液体肥料

    ABONO ORGÁNICO-MINERAL 矿物有机肥料

    ABONO PARCIAL 分期支付

    ABONO SIMPLE 单一元素肥料

    ABONOS PENDIENTES 尚待支付

    ABORDAJE(名)相撞,接舷;登船,上船,上车,登机;谈论;攀谈;做法

    ABORDAJE AÉREO 空中相撞

    ABORDAJE CAUSAL 偶然相撞

    ABORDAJE CULPABLE 有过错责任的相撞

    ABORDAJE CULPABLE BILATERAL 双方有过错责任的相撞

    ABORDAJE CULPABLE RECÍPROCO 相互有过错责任的相撞

    ABORDAJE DUDOSO 难以断定责任的相撞

    ABORDAJE FORTUITO 意外相撞,偶然相撞

    ABORDAJE INEVITABLE 不可避免的相撞

    ABORDAJE NEGLIGENTE 疏忽相撞,过失性相撞

    ABORDAJE RECÍPROCO 双方过失相互碰撞

    ABORDAJE RESTAURATIVO 恢复性司法处理做法

    ABORDAR(动)处理;谈及,提到,涉及;接舷,碰撞;上车,登机;停靠,入港

    ABORDAR EL AVIÓN 登机,登上飞机

    ABORDAR EL BARCO 登船

    ABORDAR EL TREN 登上火车

    ABORDAR LAS SITUACIONES URGENTES 处理紧急情况

    ABORDAR LOS PROBLEMAS 处理问题

    ABORDAR LOS RETOS Y LAS OPORTUNIDADES FUTURAS应对未来挑战和机会

    ABORIGEN(形)(名)土生的;土著的;土著居民,原住民

    ABORÍGENES AUSTRALIANOS 澳大利亚原住民

    ABORRECER(动)憎恶,厌恶,痛恶,痛恨,厌弃,讨厌,厌烦

    ABORRECER LAS TENDENCIAS MALSANAS 痛恨不正之风

    ABORTAR(动)流产,小产,早产,堕胎;挫败,未遂,失败

    ABORTAR EL GOLPE DE ESTADO 挫败政变

    ABORTAR EN CONDICIONES DE RIESGO 风险堕胎

    ABORTAR LA OPERACIÓN DE DESPEGUE 中止起飞

    ABORTAR UN ATERRIZAJE 降落未遂,降落流产

    ABORTAR UN DESPEGUE 起飞未遂,起飞流产

    ABORTAR UN PROGRAMA 放弃一项计划

    ABORTICIDIO(名)堕胎罪

    ABORTISTA(名)非法为人堕胎者,非法做堕胎手术的人;自由堕胎辩护士

    ABORTIVO(形)(名)早产的;小产的;流产的;堕胎的;堕胎药

    ABORTO(名)流产;小产;早产;堕胎

    ABORTO AUTORIZADO 经批准的流产,经准许的堕胎,合法流产

    ABORTO CLÍNICO 门诊流产

    ABORTO CON MEDICAMENTO 药物流产

    ABORTO CONSENTIDO 知情流产,知情堕胎

    ABORTO CULPOSO 有过失流产,可咎堕胎

    ABORTO DE PROPÓSITO 故意结束妊娠,有意流产

    ABORTO DELICTIVO 犯罪性堕胎

    ABORTO ELECTIVO 选择性流产,非紧急性堕胎

    ABORTO EMBRIOPÁTICO 胚胎发育异常中断怀孕

    ABORTO EN GENERAL 小产

    ABORTO ESPONTÁNEO 自然流产,自发性流产

    ABORTO ÉTICO 合乎伦理中断怀孕

    ABORTO EUGENÉSICO 优生中断怀孕

    ABORTO HABITUAL 习惯性流产

    ABORTO HONORIS CAUSA 为名声中断怀孕,为名声堕胎

    ABORTO IMPUNE 不受罚堕胎

    ABORTO INDUCIDO 诱导性流产

    ABORTO LEGAL 符合法律要求的流产,法定许可流产

    ABORTO MÉDICO 医疗性流产

    ABORTO NATURAL 自然流产

    ABORTO NO CONSENTIDO 未经准许的流产;不知情流产

    ABORTO NO DE PROPÓSITO 非有意流产

    ABORTO POR MOTIVOS SOCIALES O ECONÓMICOS出于社会或经济原因的堕胎

    ABORTO PRACTICADO DE FORMA INDEBIDA 不当方式实施的堕胎

    ABORTO PRETERINTENCIONAL 后果严重超出预想的堕胎

    ABORTO PROCURADO 谋求堕胎

    ABORTO PROVOCADO 引诱性流产

    ABORTO QUIRÚRGICO 手术性流产,经手术堕胎

    ABORTO RECURRENTE 复发性流产

    ABORTO SELECTIVO 选择性流产,自愿中断妊娠

    ABORTO SENTIMENTAL 伤感流产

    ABORTO SIN CONSENTIMIENTO 不知情流产,不知情堕胎

    ABORTO VOLUNTARIO PROVOCADO 自愿引产

    ABORTO TERAPÉUTICO 治疗性流产

    ABORTOS DESPENALIZADOS 非刑事犯罪流产,不以刑事犯罪论处的流产

    ABOYADO(形)养牛的;带耕牛一起出租的

    ABOYAR(动)设置浮标

    ABOZALAR(动)上口套,戴口络

    ABRA(名)山谷,峡谷;地震裂缝;林中空地;小 港湾

    ABRASAR(动)烧毁,毁尽;耗尽;挥霍

    ABRASAR EL CAMPO DE CEREAL 毁尽粮田

    ABRASAR EL EDIFICIO 烧毁楼房

    ABRASAR LA CIUDAD 烧毁城市

    ABRASARSE DE AMORES 热恋

    ABRASARSE DE CALOR 热得发昏

    ABRASARSE DE SED 嗓子冒烟,舌干口燥

    ABRASARSE EN IRA 火冒三丈,怒气冲天

    ABRASARSE VIVO 活受罪

    ABRAZAR(动)拥抱,迎接;包括,包含;信仰,信奉;追随,选择,采纳;负责,主管

    ABRAZAR A LA NEUTRALIDAD 选择中立

    ABRAZAR LA FE CATÓLICA 信奉天主教

    ABRAZAR LA RESPONSABILIDAD COMÚN 接受共同责任

    ABRAZAR LA VIDA MONÁSTICA 接受修道院的生活

    ABRAZAR UNA EMPRESA 负责一个企业

    ABREVADERO(名)牲畜饮水槽,牲口饮水处

    ABREVIACIÓN(名)缩写,缩略语;缩短

    ABREVIACIÓN DEL PERIODO DE SESIONES 缩短会期

    ABREVIADO(形)(名)简要的,节略的;简化程序

    ABREVIADO DE INTERDICCIÓN 剥夺财产处置权审理简化程序

    ABREVIADO DE OBRA NUEVA 阻止新工程审理简化程序

    ABREVIADO DE SEPARACIÓN JUDICIAL 司法判决分居审理简化程序

    ABREVIADOR(名) 罗马教廷文件简报编写官员

    ABREVIAR(动) 缩短,简化;简称;缩写

    ABREVIAR EL PLAZO 缩短期限

    ABREVIAR EL PROCESO DE ADJUDICACIÓN DE CONTRATO 缩短合同批准进程

    ABREVIAR LA DECLARACIÓN 作简要发言

    ABREVIAR LA EXPOSICIÓN 作简要陈述

    ABREVIAR LA INTERVENCIÓN 作简要发言

    ABREVIAR LA LISTA DE EQUIPOS 精简设备名单

    ABREVIAR LOS TRÁMITES 简化手续

    ABREVIATURA(名)缩写,简称,缩略语

    ABRIGAR(动)怀有,存有,心存;保护,庇护

    ABRIGAR LA ANIMADVERSIÓN 反感,仇视

    ABRIGAR ESPERANZAS 希望

    ABRIGAR ILUSIONES 幻想

    ABRIGAR PROYECTOS 计划,有方案

    ABRIGAR RECURSOS BIOLÓGICOS DE IMPORTANCIA 蕴藏重要生物资源

    ABRIGAR RESERVAS SOBRE 对……有保留意见

    ABRIGAR SOSPECHAS 怀疑

    ABRIGARSE DEL VIENTO 避风

    ABRIGO(名)保护,庇护;藏身处,避难所

    ABRIR(动) 打开,拆开;启封,开启;开放;开辟,开凿;开始;开办,开设,开办

    ABRIR A PRUEBA 开始举证质证程序

    ABRIR A PUERTA DEL PERIODO PROBATORIO 开始举证阶段

    ABRIR A UNO EL EXPEDIENTE 起诉某人,对某人立案

    ABRIR AL PÚBLICO 对外开放,对公众开放

    ABRIR EL CURSO 开学

    ABRIR EL DÍA 天亮;天放晴

    ABRIR EL FUEGO 开火

    ABRIR EL GRIFO 拧开龙头

    ABRIR EL JUICIO 庭审开始陈述案情;开始诉讼;开始审案;重新审理

    ABRIR EL SOBRE 拆信

    ABRIR EXPEDIENTE 立案,立案调查

    ABRIR LA AUDIENCIA 开庭

    ABRIR LA CABEZA 打破脑袋

    ABRIR LA FRONTERA 开放边界

    ABRIR LA GAS 打开煤气

    ABRIR LA LICITACIÓN 开标

    ABRIR LA NEGOCIACIÓN 开始谈判

    ABRIR LA SESIÓN 宣布开会

    ABRIR LA VEDA 设禁,设立禁令

    ABRIR LA VEDA GENERAL 全面设禁

    ABRIR LAS AVES 展翅

    ABRIR LOS LIBROS 开立账簿

    ABRIR LOS BRAZOS 伸开双臂

    ABRIR LOS ESTUDIOS 开学

    ABRIR LOS OJOS 睁开双眼

    ABRIR LOS SELLOS 启封

    ABRIR LOS TRIBUNALES 开庭

    ABRIR PROPUESTAS 开标

    ABRIR UN BANCO 开设银行

    ABRIR UN CRÉDITO 开立信用证

    ABRIR UN CAMINO 开辟道路

    ABRIR UN ESTABLECIMIENTO 设立机构

    ABRIR UN EXPEDIENTE 处理,审理;处分,惩罚,绳之以法

    ABRIR UN EXPEDIENTE A O CONTRA 对……立案调查

    ABRIR UN EXPEDIENTE DISCIPLINARIO A ALGUIEN给予某人纪律处分

    ABRIR UN EXPEDIENTE DISCIPLINARIO CONTRA对……立案纪律调查

    ABRIR UN EXPEDIENTE INFORMATIVO 立案情况调查

    ABRIR UN EXPEDIENTE INTERNO 立案内部调查

    ABRIR UN EXPEDIENTE PARA INVESTIGAR 立案调查

    ABRIR UN EXPEDIENTE SOBRE EL CASO 对案件立案调查

    ABRIR UN SUMARIO A ALGUIEN 对某人进行预审

    ABRIR UNA CARTA DE CRÉDITO 开立信用证

    ABRIR UNA CUENTA 开户,开立账户

    ABRIR UNA ESCUELA 开设学校

    ABRIR UNA INVESTIGACIÓN PARA DETERMINAR LA CAUSA DE LA REPENTINA MUERTE 着手调查猝死原因

    ABRIR UNA INVESTIGACIÓN PRELIMINAR EN CONTRA DE 着手对……进行初步调查

    ABRIR UNA NAVAJA 打开折刀

    ABRIR UNA NUEVA ERA 开创新纪元

    ABRIR UNA SESIÓN JUDICIAL 开庭

    ABROGABLE(形)废除的,可取消的

    ABROGACIÓN(名)废除,废止,取消

    ABROGACIÓN DE UNA PARTE O DE LA TOTALIDAD DE SUS CLÁUSULAS 废除其中一些或全部条款

    ABROGAR(动)废除,废止,撤销,取消,推翻

    ABROGAR LA LEY 废除法律

    ABROGAR LO DISPUESTO DE LA CONSTITUCIÓN RELATIVO A 推翻宪法有关……的规定

    ABROGAR UN TRATADO 撤销一项协议,废止一项协议

    ABRUMADO(形)不堪重负的,难以忍受,不知所措,苦恼万分

    ABRUMADOR(形)压倒性的,绝对的;无法忍受的,极为强烈的;无法抵抗的,不可抗拒的,无可反驳 的

    ABRUMADORA MAYORÍA 压倒性多数

    ABRUMADORA MAYORÍA DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO 绝大多数发展中国家

    ABRUMAR(动)压倒,压垮,制伏;困扰;使…… 不堪重负

    ABRUMAR A LA POLICÍA 制伏警察

    ABRUMAR A LOS ORGANISMO DE APLICACIÓN EN TODOS LOS NIVELES 使各级执行机构不堪重负

    ABRUMAR LA CONCIENCIA DE LA COMUNIDAD INTERNACIONAL 困扰国际社会的良知

    ABSENCIA(名)下落不明;缺席

    ABSENS HAERES NON ERIT. El ausente no será herede ro. 生死不明的人不能成为继承人;生死不明的人不能成为继承人。  

    ABSENTE(名)下落不明人,生死不明人

    ABSENTIA LONGA MORTI AEQUIPERATUR. La ausencia larga se equipará a la muerte. 长期下落不明如同死亡。

    ABSENTISMO(名)旷工,缺勤;不在,缺席;外居

    ABSENTISMO ESCOLAR 旷课,逃学

    ABSENTISMO LABORAL 旷工,缺勤

    ABSENTISMO PRESENCIAL 擅自离岗,不在工作现场

    ABSENTISTA(形)(名)在外地居住的;在外居住的地主

    ABSIT INIURIA VERBO. Dicho sea sin ofender. 但愿所说没有恶意;但愿没有伤到;但愿没有冒犯。

    ABSOLUCIÓN(名)宣告无罪;免于处罚;无罪开释

    ABSOLUCIÓN CANÓNICA 宗教赦免,宗教赦罪

    ABSOLUCIÓN COLECTIVA [教] 集体赦免

    ABSOLUCIÓN COMPLETA O INCONDICIONADA 无条件赦免

    ABSOLUCIÓN CON RESERVAS 有保留赦免

    ABSOLUCIÓN CONDICIONAL 有条件赦免

    ABSOLUCIÓN DE CENSURAS [教] 免除刑罚

    ABSOLUCIÓN DE DERECHO 依法裁定无罪,依法裁定无罪释放

    ABSOLUCIÓN DE HECHO 依据事实裁定无罪

    ABSOLUCIÓN DE LA DEMANDA 免予起诉

    ABSOLUCIÓN DE LA INSTANCIA 免予诉讼

    ABSOLUCIÓN DE POSICIONES 回答对方提问

    ABSOLUCIÓN DEL CÓMPLICE [教] 赦免同犯

    ABSOLUCIÓN DEL JUICIO 免予诉讼

    ABSOLUCIÓN EN LA INSTANCIA 宣布免予诉讼

    ABSOLUCIÓN GENERAL [教] 集体赦罪,普赦

    ABSOLUCIÓN LIBRE 宣判无罪

    ABSOLUCIÓN PERENTORIA 强制性宣告无罪

    ABSOLUCIÓN PLENARIA 普赦

    ABSOLUCIÓN SACRAMENTAL 圣事性的赦免

    ABSOLUTA SENTENTIA EXPOSITORE NON INDIGET. La frase clara no necesita explicación. 句子清晰,无需解释。

    ABSOLUTISMO(名)专制主义,专制政权;绝对论,绝对原则

    ABSOLUTISMO DEL DOMINIO 统治专制主义

    ABSOLUTISTA(名)专制主义者,绝对论者

    ABSOLUTO(形)绝对的,完全的,无条件的

    ABSOLUTORIA EN COSTAS 诉讼费免除令

    ABSOLUTORIA PENAL 刑事赦免令

    ABSOLUTORIO(形)给予赦免的,被裁定无罪的

    ABSOLVENTE(名)赦免者,宽恕者;回答对方提问人

    ABSOLVER(动)宣告或裁定无罪,无罪开释;赦免,免予处罚;免除对某行为的义务和责任,免除因未履职而应受到的处罚;豁免,宽恕,饶恕;回答;解决

    ABSOLVER A ALGUIEN DE TODOS LOS CARGOS 免除对某人的所有指控

    ABSOLVER AL ACUSADO 裁定被告无罪

    ABSOLVER AL PROCESADO 宣布被告无罪

    ABSOLVER AL ESTADO PARTE DE LA OBLIGACIÓN免除缔约国的义务

    ABSOLVER CONSULTAS JURÍDICAS 回答法律咨询

    ABSOLVER DE LA INSTANCIA 免予起诉

    ABSOLVER EL TRASLADO 就抄件内容做出答复

    ABSOLVER LAS CONSULTAS 就咨询做出答复

    ABSOLVER POSICIONES O LAS PREGUNTAS 回答对方提问

    ABSOLVERE NOCENTEM SATIUS EST QUAM CON DEMNARE INNOCENTEM. Es preferible absolver a un culpable a condenar a un inocente. 宁可赦免有罪人,也不可判处无辜人。

    ABSORBENTE(形)吸收的

    ABSORBER(动)吸收,摄取;吸引;使全神贯注;耗尽

    ABSORBER EL CAPITAL 耗尽资本

    ABSORBER LA ATENCIÓN 吸引注意力

    ABSORBER LA TECNOLOGÍA 吸收技术

    ABSORBER LAS PÉRDIDAS 消化损失,弥补损失,抵消损失

    ABSORBER UN EXCEDENTE 利用盈余

    ABSORBIDO(形)被吸收的;被合并的

    ABSORCIÓN(名)吸收;合并

    ABSORCIÓN DE CALOR 吸热

    ABSORCIÓN DE CAPITAL EXTRANJERO 吸收外资

    ABSORCIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO 吸收二氧化碳

    ABSORCIÓN DE PENAS 刑罚合并

    ABSORCIÓN DE SOCIEDAD ÍNTEGRAMENTE PARTICIPATIVA 百分之百参股的公司的合并

    ABSORCIÓN DE SOCIEDAD ÍNTEGRAMENTE PARTICIPATIVA INDIRECTAMENTE 间接百分之百参股的公司的合并

    ABSORCIÓN DE SOCIEDADES 公司合并

    ABSORCIÓN DEL SONIDO 吸声

    ABSORCIÓN FISCAL 税负吸收

    ABSORCIÓN SALARIAL 工资薪酬合并支付

    ABSORCIÓN Y COMPENSACIÓN 合并和赔偿

    ABSQUE NULLA CONDITIONE. No existe ninguna condición;sin condición alguna. 无任何条件。

    ABSTEMIO(形)不喝酒的,忌酒的;滴酒不沾的

    ABSTENCIÓN(名)不参与,回避;弃权,弃权票;戒除

    ABSTENCIÓN ACTIVA 主动弃权

    ABSTENCIÓN ADMINISTRATIVA 行政回避,行政规避

    ABSTENCIÓN CONSTRUCTIVA 建设性回避,建设性弃权

    ABSTENCIÓN DE EJERCER UN DERECHO 放弃行使一项权利

    ABSTENCIÓN DE FUNCIONARIOS PÚBLICOS 公职官员回避

    ABSTENCIÓN DE LOS ÁRBITROS 仲裁员回避

    ABSTENCIÓN DE PERITOS 鉴定专家回避

    ABSTENCIÓN DE VOTAR O VOTO 不参加投票,弃权

    ABSTENCIÓN DEL FISCAL 检察员回避

    ABSTENCIÓN DEL JUEZ 法官回避

    ABSTENCIÓN DELIBERADA DE ACUDIR AL TRABAJO 有意旷工

    ABSTENCIÓN DELICTUOSA 有罪不作为

    ABSTENCIÓN JUDICIAL 司法回避

    ABSTENCIÓN LIBRE 无罪释放停止刑审

    ABSTENCIÓN PASIVA 被动弃权

    ABSTENCIÓN POR DECORO 出于慎重回避

    ABSTENCIÓN TÉCNICA 技术性弃权

    ABSTENCIONISMO(名)弃权主义,不介入主义

    ABSTENCIONISMO ELECTORAL 选举弃权主义

    ABSTENCIONISTA(名)(形)不介入主义者;不介入主义的

    ABSTENERSE(动)戒除,放弃,不参与,回避,弃权

    ABSTENERSE DE HABLAR 默不做声,隐忍不言,不闻不问

    ABSTENERSE DE VOTAR 弃权

    ABSTENERSE DEL TABACO 戒烟

    ABSTINENCIA(名)戒绝,戒掉;戒酒、戒毒等引起的心理生理反应;禁欲;节制;吃斋,吃素

    ABSTRACCIÓN CAMBIARIA 无因汇兑,无因兑换

    ABSTRACTO(形)抽象的;无因的

    ABSUELTO(形)不受制于要求的;宣判无罪的;被赦免的

    ABSURDIDAD(名)荒谬,荒唐,不合理,不合常理

    ABSURDO(形)荒谬的;不合理的;不合乎常理的

    ABSURDO EVIDENTE 明显荒谬的

    ABUCHEAR(动)发出嘘声,喝倒彩,起哄

    ABUCHEAR AL POLÍTICO 起哄政治家,向政治家喝倒彩

    ABUELASTRO(名)继祖父母;继外祖父母

    ABUELOS(名)祖父母,爷爷奶奶;外祖父母,姥姥姥爷

    ABUNDANCIA(名)丰度

    ABUNDANCIA DE AEROSOLES 气雾丰度

    ABUNDANCIA DEL EQUIVALENTE EFECTIVO DE CLORO ESTRATOSFÉRICO 有效当量平流层氯的丰度

    ABUNDANCIA NATURAL 自然丰度,在自然界的丰度

    ABUNDAR(动)坚持

    ABUNDAR EN SU JUICIO 坚持己见,固执己见

    ABUNDAR CITAS DE LOS CLÁSICOS 引经据典

    ABUSAR(动)滥用;虐待,非礼,奸污

    ABUSAR DE LA AUTORIDAD 滥用权力,滥用职权

    ABUSAR DE SUS PODERES 滥用其权力

    ABUSAR DEL ALCOHOL 酗酒

    ABUSAR EN LOS PRECIOS 漫天要价

    ABUSAR SEXUALMENTE 性虐待,性侵犯

    ABUSIVO(形)滥用的,辱骂的,侮辱性的,虐待型的

    ABUSO(名)滥用

    ABUSO CONTRA LA LIBERTAD SEXUAL 滥用性自由

    ABUSO CONTRA LA HONESTIDAD 性诱惑

    ABUSO CONTRA PARTICULARES 针对个人滥用职权

    ABUSO DE ARMAS 滥用武器

    ABUSO DE ATRIBUCIONES 滥用职权

    ABUSO DE AUTORIDAD 滥用权力,滥用职权

    ABUSO DE AUTORIDAD CON MALTRATO DE OBRA带有虐待行为的滥用职权

    ABUSO DE AUTORIDAD CON TRATO DEGRADANTE以凌辱人格处理方式滥用职权

    ABUSO DE CARGO 滥用职责

    ABUSO DE CAUDALES 〔古〕滥用公款

    ABUSO DE CONFIANZA 滥用信任

    ABUSO DE CRÉDITO 滥用信贷

    ABUSO DE DERECHO 滥用权利

    ABUSO DE DESHONESTO 性侵犯

    ABUSO DE DISCRECIÓN 滥用自由裁量权

    ABUSO DE DOMINACIÓN 滥用影响

    ABUSO DE EXCLUSIÓN 滥用排除特权;滥用排除地位

    ABUSO DE FACULTADES 滥用职权

    ABUSO DE FACULTADES DE MANDO 滥用指挥权能

    ABUSO DE FIRMA 滥用签字

    ABUSO DE FIRMA DE OTRO 滥用他人签字

    ABUSO DE FIRMA EN BLANCO 滥用空白签字

    ABUSO DE FIRMA SOCIAL 滥用公司名称

    ABUSO DE FUNCIÓN PÚBLICA 滥用公职

    ABUSO DE INFORMACIÓN PRIVILEGIADA EN EL MERCADO DE VALORES 证券市场内幕交易

    ABUSO DE JURISDICCIÓN 滥用司法管辖权

    ABUSO DE LA AUTORIDAD PARENTAL 滥用父母家长权

    ABUSO DE LA COSA 滥用物品

    ABUSO DE LA PERSONA JURÍDICA 滥用法人地位

    ABUSO DE LA PRENDA 滥用质押物

    ABUSO DE LA PROFESIÓN DE ABOGADO 滥用律师职业地位

    ABUSO DE LA RAZÓN SOCIAL 滥用公司名称

    ABUSO DE LA RELACIÓN PERSONAL 滥用个人关系

    ABUSO DE LA SITUACIÓN DE DEPENDENCIA ECONÓMICA 滥用经济受抚养处境

    ABUSO DE LAS CIRCUNSTANCIAS PERSONALES DE LA VÍCTIMA 滥用受害者个人情况

    ABUSO DE LIBRE ALBEDRIO 滥用自由裁量权

    ABUSO DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES 滥用基本权利

    ABUSO DE MAYORÍA 滥用多数地位

    ABUSO DE MEDICAMENTOS 滥用药物

    ABUSO DE MENORES 虐待未成年人

    ABUSO DE MERCADO DE VALORES 滥用证券市场条件

    ABUSO DE MINORÍA 滥用少数地位

    ABUSO DE PODERES 滥用权力

    ABUSO DE POSICIÓN DE DOMINIO EN EL MERCADO滥用在市场的优势或支配地位

    ABUSO DE POSICIÓN DOMINANTE 以强凌弱,滥用强势;滥用控股地位

    ABUSO DE POSICIÓN DOMINANTE ABSOLUTO 滥用绝对控股地位

    ABUSO DE POSICIÓN DOMINANTE RELATIVO 滥用相对控股地位

    ABUSO DE POTESTAD ECLESIÁSTICA [教] 妄用教会权力

    ABUSO DE PRIVILEGIO 滥用特权

    ABUSO DE PROFESIÓN U OFICIO 滥用职业或职务

    ABUSO DE REPRESENTANTE 滥用代表权

    ABUSO DE SÍ MISMO 自暴自弃;手淫

    ABUSO DE SITUACIÓN DE NECESIDAD 滥用紧急避险情况

    ABUSO DE SUPERIORIDAD 以强凌弱

    ABUSO DEL DERECHO SUBJETIVO 滥用个人权利

    ABUSO DEL PROCESO 滥用诉讼

    ABUSO DEL USUFRUCTO 滥用收益权,滥用受益权

    ABUSO DESHONESTO 性侵害

    ABUSO DESHONESTO AGRAVADO 受重罚的性侵犯,受重罚的性虐待,加重刑罚的性侵犯

    ABUSO DESHONESTO CALIFICADO 严重性侵犯或性虐待

    ABUSO DESLEAL 不公平滥用

    ABUSO EN EL EJERCICIO DE CARGO 滥用职权

    ABUSO EXPLOTATIVO 经营性侵害

    ABUSO PROCESAL 滥用诉讼程序

    ABUSO RESTRICTIVO 限制性侵害

    ABUSO SEXUAL 性侵害,强奸

    ABUSO SEXUAL CONTRA MENOR E INCAPAZ 对未成年人和残障人的性侵犯

    ABUSO SEXUAL DE MENORES 对未成年人性侵害;强奸未成年人

    ABUSO SEXUAL DE PERSONA DE CUYO TRASTOR NO MENTAL SE ABUSARE 对清醒时的精神病人性侵犯

    ABUSO SEXUAL DE PERSONA PRIVADA DE SENTIDO对无知觉人的性侵犯

    ABUSO SEXUAL POR ABUSO DE POSICIÓN 以强凌弱性侵犯

    ABUSO SEXUAL POR ENGAÑO 以欺骗方式实施的性侵犯

    ABUSO SEXUAL POR PREVALIMIENTO DE SITUACIÓN DE SUPERIORIDAD 利用强势性侵犯

    ABUSO SEXUAL POR USO DE SUSTANCIAS QUE ANULE LA VOLUNTAD 使用丧失意志力物质实施的性侵犯

    ABUSUS [拉] Abuso 滥用

    ABUSUS NON EST USUSSED CORRUPTELA. El abuso no es uso,sino corruptela. 滥用权利绝非是习俗,而是恶习。

    ABUSUS NON TOLLIT USUM. El abuso no suprime el uso;el daño que puede producir o produce el abuso de una cosa no obsta para que ésta sea buena en sí misma. 滥用不排除好用;物品滥用会致害,但无妨其本身有用。

    ABYECCIÓN(名)卑鄙,卑劣,下流;卑贱,低劣

    ABYSSUM ABYSSUS INVOCAT. El abismo llama al abismo. 地狱召来地狱;一错再错;一误再误;一步错,步步错。

    ACABAR(动)完成,结束;耗尽,用尽;刚才不久,刚刚

    ACABAR LA PACIENCIA A UNO 使某人失去耐心,使某人忍无可忍

    ACADELLAR(动)统领,带领

    ACADELLAR DE PALABRA 下令,作指示

    ACADEMIA(名)学园;研究院,学会;学院;院士会议,学术会议,学会会议

    ACADEMIA PONTIFICIA ECLESIÁSTICA 宗座教会学院

    ACADEMIAS DEL INSTITUTO DE ESPAÑA 西班牙学会下属的学院

    ACADÉMICO(名)(形)学会会员,院士;研究院的,学会的,学术性的

    ACADÉMICO CORRESPONDIENTE 通讯院士

    ACADÉMICO DE NÚMERO 正式院士

    ACADÉMICO HONORARIO 荣誉院士

    ACALOÑAR(动)诽谤,中伤,污蔑;索要赔偿

    ACALUMNIAR(动)控诉,控告,申诉

    ACAMPADA(名)野营,露营;露营地

    ACAMPADAS COLECTIVAS 集体露营,集体野营

    ACAMPO(名)大牧场,大草场,大庄园

    ACANTONAMIENTO(名)驻扎;营地,驻地

    ACANTONAR(动)驻扎

    ACANTONAR TROPAS 屯兵

    ACANTONAR TROPAS Y ROTURAR TIERRA 屯垦

    ACANTONAR UNA ENORME FUERZA MILITAR 驻扎重兵

    ACAPARADOR(名)囤积居奇者,垄断者

    ACAPARAMIENTO(名)囤积,垄断

    ACAPARAMIENTO DE PRODUCTOS DE PRIMERA NECESIDAD 囤积必需品

    ACAPARAMIENTO DE TIERRAS EJIDALES 垄断村社土地

    ACAPARAR(动)囤积;独享,独占,攫取

    ACAPARAR ALIMENTOS 囤积粮食

    ACAPARAR EL ÉXITO 攫取胜利果实

    ACAPARAR PARA LA ESPECULACIÓN 囤积居奇

    ACAPARAR TODA LA ATENCIÓN DE LA SALA 获得审判庭的所有注意力

    ACAPARRARSE CON 与……协调一致,与……达成协议

    ACAPETO(名)购置的财物;征伐取得的财物

    ACÁPITE(名)段,段落,节,自然段;副标题,小标题;提要,标示

    ACAPTE(名)封地承认权;承认封地;租借;租金;永久持有  

    ACARREADO(形)花钱招来的,花钱雇来的

    ACARREADOR(名)搬运工

    ACARREAR(动)造成,带来,招致;运输,运送

    ACARREAR DAÑOS Y PERJUICIOS 招致损害损失

    ACARREAR LA OBLIGACIÓN DE 有义务

    ACARREAR MUCHAS MOLESTIAS 带来很多麻烦

    ACARREAR UNA PÉRDIDA 造成损失

    ACARREO(名)收集到的素材;搬运;冲击

    ACARREO DE BIENES ROBADOS 转移被盗物品,转移赃物

    ACASILLAR(动)圈在

    ACATAMIENTO(名)服从,遵守,尊重

    ACATAMIENTO A O DE LA CONSTITUCIÓN 遵守宪法

    ACATAR(动)服从,遵守;尊重,尊敬

    ACATAR EL AUTO DEL SUPREMO 服从最高法院的裁决

    ACATAR EN PÚBLICO Y OPONERSE EN PRIVADO 阳奉阴违

    ACATAR LA ORDEN 服从命令

    ACATAR LA RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL 尊重法院判决

    ACATAR LAS LEYES 守法

    ACATAR LAS REGLAMENTACIONES 遵守规章制度

    ACATAR LAS REGLAS FAMILIARES 守家规

    ACATAR NORMAS 守规矩,遵守规定

    ACATÓLICO(形)自由教派的,非天主教的

    ACAUDALAR(动)积蓄钱财

    ACAUDILLAR(动)统领,带领,率领;推举首领,推举头目

    ACCEDER(动)同意,答应,应诺;可以获得,可以进入;放弃已见

    ACCEDER A LA INSTANCIA 同意请求

    ACCEDER A LA FINCA 进入庄园

    ACCEDER A LA FUNCIÓN PÚBLICA 进入公职

    ACCEDER A LO SOLICITADO POR EL DEMANDANTE同意原告请求

    ACCELERATION CLAUSE Cláusula de aceleración de pago 提前偿付条款,加速偿付条款

    ACCENSUS O ADCENSUS [拉] 听差,随从,差役;古罗马选举告知官;庭审传唤官

    ACCEPTILATIO [拉] Extinción de las obligaciones[罗]正式免除债务

    ACCEPTILATIO EST IMAGINARIA SOLUTIO. La aceptilación es un pago ficticio. 免除债务是一种拟制支付。

    ACCESIBILIDAD(名)无障碍环境;可存取性;可查取性;可接触性;可获得性,可获取性;易接近,可获性,可达性

    ACCESIBILIDAD DE BIENES Y SERVICIOS A DISPOSICIÓN DEL PÚBLICO 公众要获取商品和服务无障碍

    ACCESIBILIDAD DE LAS TECNOLOGÍASPRODUCTOS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LA SOCIEDAD DE LA INFORMÁTICA 获取与信息社会有关的技术、产品和服务无障碍

    ACCESIBILIDAD DE LOS MEDIOS DE TRANSPORTE运输工具无障碍环境

    ACCESIBILIDAD UNIVERSAL 无障碍环境;人人畅道通行

    ACCESIBLE(形) 可获取的;可进入的;易接近的,可达到的

    ACCESIO POSSESSIONIS Acceso de la posesión 占有时间添附,占有时间合算

    ACCESIÓN(名)财产自然添附,财产自然添付权;同意,答应;一致,融洽,协议;性交;委婉;归并,加入,添付;附属物,添附物

    ACCESIÓN A UN TRATADO 加入一项协议,加入一项条约

    ACCESIÓN AGRARIA 农业添附

    ACCESIÓN AL FUNDO 发现导致的添附属于庄园

    ACCESIÓN AL TRONO 登基

    ACCESIÓN ARTIFICIAL 人为添附,人工添附,人工孳息

    ACCESIÓN ARTIFICIAL EN INMUEBLES 不动产人为添附

    ACCESIÓN CONTINUA 连接添附

    ACCESIÓN CONTINUA ARTIFICIAL 人为连接添附

    ACCESIÓN CONTINUA INDUSTRIAL 产业连接添附

    ACCESIÓN CONTINUA NATURAL 自然连接添附

    ACCESIÓN DE AGUAS 水添附

    ACCESIÓN DE ANIMALES 动物添附

    ACCESIÓN DE DEUDA 债务归并

    ACCESIÓN DE FRUTOS 成果添附

    ACCESIÓN DE POSESIONES 占有时间添附,占有时间合算

    ACCESIÓN DISCRETA 派生添附

    ACCESIÓN ENTRE BIENES MUEBLES 动产之间添附

    ACCESIÓN FÍSICA 物理性添附,动产添附到不动产

    ACCESIÓN FLUVIAL 河流添附

    ACCESIÓN INDUSTRIAL 加工添附

    ACCESIÓN INMOBILIARIA 不动产添附

    ACCESIÓN INVERSA O INVERTIDA 投入添附

    ACCESIÓN MOBILIARIA 动产添附

    ACCESIÓN MORAL 道义添附

    ACCESIÓN NATURAL 自然添附,自然增益,自然孳息

    ACCESIÓN NATURAL EN INMUEBLES 不动产自然添附

    ACCESIÓN POR EDIFICACIÓN EN TERRENO AJENO在他人土地上建筑造成的添附

    ACCESIÓN POSESORIA 占有添附

    ACCESITUR(名)〔古〕古罗马负责宣布主人来到的奴隶

    ACCESO(名)达到,进入;靠近;入口,通道;能进入,能得到,可获得;可接近的;可以访问;可以进入;激动;冲动

    ACCESO A LAS ARMAS 获得武器

    ACCESO A FUNCIONES Y CARGOS PÚBLICOS 进入公职

    ACCESO A INTERNET 上网,能上网

    ACCESO A LA CULTURA 享用文化

    ACCESO A LA EDUCACIÓN 接受教育

    ACCESO A LA FUNCIÓN PÚBLICA 选取公职

    ACCESO A LA INFORMACIÓN 获取信息权,信息获取,访问信息,查阅数据

    ACCESO A LA JUSTICIA 诉诸司法之权利

    ACCESO A LA PROFESIÓN 新人入行

    ACCESO A LA PROPIEDAD RÚSTICA(租赁者)农村土地获得权

    ACCESO A LA UNIVERSIDAD 上大学之权利

    ACCESO A LAS INSTALACIONES 出入设施

    ACCESO A LOS DOCUMENTOS 查阅文件权

    ACCESO A LOS DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS查看行政文件

    ACCESO A LOS RECURSOS 提出上诉权

    ACCESO A LOS RECURSOS LEGALES 提出法定上诉权

    ACCESO A LOS REGISTROS JUDICIALES 查询司法记录权

    ACCESO A REDES 上网

    ACCESO A REGISTROS Y ARCHIVOS ADMINISTRATIVOS 查阅行政登记和档案

    ACCESO AL AGUA PORTABLE 获得饮用水

    ACCESO AL EJEMPLAR ÚNICO 查看单一样本权

    ACCESO AL EMPLEO 入职

    ACCESO AL EMPLEO PÚBLICO 入公职

    ACCESO AL EXPEDIENTE 查看档案权

    ACCESO AL MERCADO 进入市场

    ACCESO AL PROCESO 诉诸诉讼

    ACCESO AL PROCESO PENAL 诉诸刑事诉讼

    ACCESO AL SISTEMA INFORMÁTICO 访问信息系统

    ACCESO AL TRABAJO 找到工作

    ACCESO AUTORIZADO 准许进入

    ACCESO CARNAL 性交,交媾

    ACCESO COACTIVO 强制性进入

    ACCESO DE IRA 怒火爆发

    ACCESO DE LAS SENTENCIAS A LOS REGISTROS PÚBLICOS 将判决记载到公共登记处

    ACCESO DIRECTO 直接存取;直接取数;随机存取

    ACCESO ELECTRÓNICO A LA ADMINISTRACIÓN 电子接入行政管理

    ACCESO FORZOSO 超行权,先行权,通行权,穿行权

    ACCESO ILÍCITO A SISTEMAS Y EQUIPOS DE INFORMÁTICA 非法进入系统和信息设备

    ACCESO INDIRECTO AL BUCLE DE ABONADO 间接接入用户环路

    ACCESO INDIRECTO TELEFÓNICO 间接电话接入

    ACCESO LABORAL DE LA MUJER 妇女就职权

    ACCESO LIBRE 自由进入,自由加入

    ACCESO MAYORISTA A LA LÍNEA TELEFÓNICA 电话公司接入电话线路

    ACCESO DE MERCANCÍAS AL MERCADO 商品市场准入

    ACCESO NEUTRAL 中性接入点,中性访问点

    ACCESO PROHIBIDO 禁止进入

    ACCESO PÚBLICO 公开访问查看

    ACCESO PÚBLICO EN LÍNEA A 在线公开访问

    ACCESO RAZONABLE A LA INFORMACIÓN 合理获取信息

    ACCESO SECUENCIAL 顺序访问,循序访问

    ACCESO VIOLENTO 强行闯入,破门而入

    ACCESO UNIVERSAL DE 普遍获得的,普及的,所有人能得到的,所有人能享受到的

    ACCESO UNIVERSAL Y GRATUITO A SERVICIOS DE PREVENCIÓN Y ATENCIÓN DE LA SALUD 普及的免费保健及医疗服务

    ACCESORIAS(名)附属物;附属建筑,底层,设备层

    ACCESORIAS DE LA CONDENA 附加刑,从刑

    ACCESORIAS LEGALES 法定附带权利要求,法定附带请求

    ACCESORIEDAD(名)次要性,从属性,附属性

    ACCESORIEDAD CUALITATIVA 性质从属性

    ACCESORIEDAD CUANTITATIVA 定量从属性

    ACCESORIEDAD EN LA PARTICIPACIÓN 次要参与,参与从属性

    ACCESORIEDAD LIMITADA 限制从属性

    ACCESORIEDAD MÁXIMA 最大从属性

    ACCESORIEDAD MÍNIMA 最小从属性

    ACCESORIO(形)(名)附属的,附加的,次要的;附件,配件,零件,附料

    ACCÉSIT(名)Segundo premio 二等奖

    ACCESSORIUM CEDIT PRINCIPALI. Lo accesorio cede a lo principal. 从物服从主物。

    ACCESSORIUM SEQUITUR PRINCIPALE. Lo accesorio sigue a lo principal. 从物随从主物。

    ACCIDENTABILIDAD(名)事故发生率,事故率

    ACCIDENTADO(名)事故受害者,事故伤员

    ACCIDENTAL(形)非本质的;意外的,偶然的;临时的,暂时担任的

    ACCIDENTALIA JUDICII [罗] 审判偶然因素,程序诉状的附带部分

    ACCIDENTALIA NEGOTII [罗] 偶然因素,法律行为的附带约定

    ACCIDENTALIDAD(名)偶然性

    ACCIDENTE(名)偶然性,偶性;事故,意外事件,意外,不测;偶发症状

    ACCIDENTE AÉREO O AERONÁUTICO 空难

    ACCIDENTE CORPORAL 人身事故

    ACCIDENTE DE AUTOMÓVIL 车祸

    ACCIDENTE DE AVIACIÓN O DE AVIÓN 飞机失事,空难

    ACCIDENTE DE CARRETERA 公路交通事故

    ACCIDENTE DE CAZA 狩猎事故

    ACCIDENTE DE CIRCULACIÓN 交通事故

    ACCIDENTE DE CIRCULACIÓN POR CARRETERA 公路交通事故

    ACCIDENTE DE NAVEGACIÓN 海难,航行事故

    ACCIDENTE DE TRABAJO 工伤事故

    ACCIDENTE DE TRABAJO EN MISIÓN 出差工伤事故

    ACCIDENTE DE TRABAJO IN ITINERE 赴、离工作地点途中事故

    ACCIDENTE DE TRÁFICO O TRÁNSITO 交通事故

    ACCIDENTE DE TRÁNSITO CON FUGA 有逃逸的交通事故

    ACCIDENTE DE TRÁNSITO MIXTO 混合交通事故

    ACCIDENTE DE TRÁNSITO MÚLTIPLE 复合交通事故

    ACCIDENTE DE TRÁNSITO SIMPLE 单一交通事故

    ACCIDENTE DE TRAYECTO DIRECTO ENTRE DOS LUGARES DE TRABAJO 工作地点直线途中发生的事故

    ACCIDENTE DEL COMERCIO MARÍTIMO 海运事故

    ACCIDENTE EN EL TRAYECTO DE IDA O REGRESO 赴、离工作地点途中发生的事故

    ACCIDENTE FERROVIARIO 铁路事故,火车事故

    ACCIDENTE FERROVIARIO GRAVE 严重铁路事故

    ACCIDENTE GRAVE 严重事故,重大事故

    ACCIDENTE IN ITINERE El accidente sobrevenido en el trayecto de ida y vuelta 赴、离工作地点途中发生的事故

    ACCIDENTE INCULPABLE 无过失事故

    ACCIDENTE INEVITABLE 难免事故,不可抗力事故

    ACCIDENTE LABORAL 工伤事故

    ACCIDENTE LABORAL EN EL TRAYECTO 赴、离工作途中工伤事故

    ACCIDENTE MARÍTIMO 海难,海运事故

    ACCIDENTE MORTAL 死亡事故,意外丧身事故

    ACCIDENTE NO DE TRABAJO 非工伤事故

    ACCIDENTE NO LABORAL 非工伤事故

    ACCIDENTE NUCLEAR 核事故

    ACCIDENTE OPERATIVO 操作事故,工伤事故

    ACCIDENTE PROFESIONAL 职业性意外事故

    ACCIDENTES DEL MAR(保险合同)海上风险

    ACCIDENTOIA [拉][罗] (法律行为)偶数

    ACCIÓN(名)行动,活动,举动;动作,表现;战斗;诉讼;个人拥有的股份,个人持有的股票

    ACCIÓN A LA PAR 面值股票,面额股票

    ACCIÓN A QUE ALGUIEN TUVIESE DERECHO 有人有权提出的诉讼

    ACCIÓN A QUE HUBIERE LUGAR 可能说谎的行为;可采纳诉讼,可能提出的诉讼,得到支持的诉讼

    ACCIÓN A QUE TUVIERE DERECHO 可能有权提出的诉讼

    ACCIÓN ACCESORIA 从属诉讼,附带诉讼

    ACCIÓN ACUMULATIVA 累计股份,累积股份

    ACCIÓN AD EXHIBENDUM Acción para exhibir 要求提呈物品的诉讼,交出物件诉讼

    ACCIÓN AD TEMPUS 暂时持有的股票

    ACCIÓN ADICIONAL DE BONIFICACIÓN 股份红利追加股份

    ACCIÓN ADMINISTRATIVA 管理行为,行政行为

    ACCIÓN ADMITIDA A COTIZACIÓN O QUE COTIZA EN BOLSA 可上市股票

    ACCIÓN AFIRMATIVA(美国)平权法案,纠正歧视行动

    ACCIÓN AGRARIA 农业诉讼

    ACCIÓN AL PORTADOR 不记名股票,持有人股票

    ACCIÓN AMIGABLE 友好行动;友好诉讼,合意诉讼,互利诉讼,双赢诉讼

    ACCIÓN AMORTIZADA 还本股票

    ACCIÓN ANTIMONOPOLISTA 反垄断诉讼

    ACCIÓN ANUAL 时效一年的诉讼

    ACCIÓN AQUAE PLUVIAE ARCENDAE Acción de contención de aguas de lluvia 排放雨水之诉

    ACCIÓN AQUILANA 根据阿奎利亚法的诉讼,因侵权损害而被要求赔偿的诉讼

    ACCIÓN ARBITRARIA [罗] 仲裁诉讼

    ACCIÓN ATRIBUIBLE 可归咎违法的行为

    ACCIÓN BAJO LA PAR 低于面值股票,低于面额股票

    ACCIÓN CAMBIARIA 托收汇票之诉,证券债务之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DE DEPÓSITO EN PAGO 托收汇票支付账户之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DE ENRIQUECIMIENTO 托收汇票获得之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DE REEMBOLSO 汇票最后退还之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DE REGRESO 汇票退还之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DE ULTERIOR REGRESO 托收汇票最后退还之诉

    ACCIÓN CAMBIARIA DIRECTA 直接托收汇票之诉

    ACCIÓN CATÓLICA 天主教行动组织,教友行动,公教进行会

    ACCIÓN CAUCIONABLE 允许被告保释的诉案

    ACCIÓN CAUCIONAL 担保股,担保股票;赠予股

    ACCIÓN CAUSAL 因果关系诉讼;成因行为,要因行为

    ACCIÓN CAUSAL EN MATERIA CAMBIARIA 托收汇票之因果关系诉讼

    ACCIÓN CAUTELAR 要求采取预防措施的诉讼

    ACCIÓN CÍVICA 爱民行动

    ACCIÓN CIVIL 民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL EMERGENTE DEL DELITO 犯罪引起的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL EN EL PROCESO PENAL 刑事诉讼中的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL EX DELICTO 由于侵权的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL POR DAÑO SOCIAL 社会损害要求赔偿之民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL POR DELITO 犯罪引起的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL PROVENIENTE DE DELITO 犯罪造成的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL RESARCITORIA 要求赔偿的民事诉讼

    ACCIÓN CIVIL SUBSIDIARIA(刑事诉讼)附带民事诉讼

    ACCIÓN COLECTIVA 集体诉讼

    ACCIÓN COMERCIAL 贸易诉讼

    ACCIÓN COMMUNI DIVIDUNDO Acción para pedir la división de la cosa común 要求分割共有财物之诉

    ACCIÓN COMPULSIVA 强制性诉讼

    ACCIÓN COMPULSORIA 要求强制执行之诉

    ACCIÓN COMÚN 共同行为;普通股

    ACCIÓN COMUNAL 集体互助行动

    ACCIÓN CON DIVIDENDO PREFERENTE 优先分红股份

    ACCIÓN CON FINES DE SUBSIDIOS(非婚子女)要求生父支付补贴之诉

    ACCIÓN CON LUGAR 说谎的行为;已实施的行为

    ACCIÓN CON PRIMA 溢价股票

    ACCIÓN CON VOTO LIMITADO 投票权受限股份

    ACCIÓN CONCERTADA 协同行为,共同行为,协商一致行为

    ACCIÓN CONFESORIA DE SERVIDUMBRE 地役权保全之诉,确认役权之诉,承认役权之诉

    ACCIÓN CONJUNTA 共同诉讼,联合诉讼,合并诉讼;联合行动

    ACCIÓN CONSTITUTIVA 创设(权利)诉讼

    ACCIÓN CONSTITUTIVA DE DELITO 构成犯罪的行为

    ACCIÓN CONTENCIOSA-ADMINISTRATIVA 行政诉讼

    ACCIÓN CONTRA CODEUDORES 对共同债务人之诉

    ACCIÓN CONTRA LA COSA 对物之诉,对物诉讼,对不动产之诉

    ACCIÓN CONTRA LA INACTIVIDAD ADMINISTRATIVA 对行政不作为之诉

    ACCIÓN CONTRA LA PERSONA 对人之诉,对人诉讼

    ACCIÓN CONTRA LA VÍA DE HECHO 针对(行政)实际措施不合法之诉

    ACCIÓN CONTRA LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS反对行政公文之诉

    ACCIÓN CONTRA LOS BIENES GANANCIALES 针对婚姻共有制财产之诉

    ACCIÓN CONTRACTUAL O PROVENIENTE DE CONTRATO 合同诉讼

    ACCIÓN CONTRADICTORIA DEL DOMINIO INSCRITO 登记所有权有矛盾的诉讼

    ACCIÓN CONTRARIA 反诉讼,反请求;借方对贷方之诉;受托方对委托方之诉

    ACCIÓN CONTRARIA DE MANDATO 借方对贷方之诉;受托方对委托方之诉

    ACCIÓN COTIZADA EN BOLSA 上市股票

    ACCIÓN CRIMINAL [教] 刑事诉讼

    ACCIÓN CRUZADA 交叉诉讼;交叉请求

    ACCIÓN CUASISERVIANA 准质押之诉

    ACCIÓN CUBIERTA 股金已收股票,股款已收股票

    ACCIÓN DE ABANDONO 舍弃保险物品之诉讼

    ACCIÓN DE ACCESO A LA INFORMACIÓN PÚBLICA要求查询政府信息之诉讼

    ACCIÓN DE AGRAVACIÓN 工伤后病情加重要求追加补偿之诉

    ACCIÓN DE ALIMENTOS 关于赡养费之诉

    ACCIÓN DE AMPARO 要求得到保护之诉

    ACCIÓN DE ANULABILIDAD 要求宣布无效之诉

    ACCIÓN DE ANULACIÓN 要求宣布无效之诉

    ACCIÓN DE ANULACIÓN DEL LAUDO ARBITRAL 要求宣布仲裁裁决无效之诉

    ACCIÓN DE ANULACIÓN POR VICIO DEL CONSENTIMIENTO 因同意有瑕疵要求宣布(合同)无效之诉

    ACCIÓN DE APORTE 实缴股

    ACCIÓN DE APREMIO 追偿(债务、税款)诉讼,催债之诉

    ACCIÓN DE AQUAE PLUVIAE ARCENDAE 因水道上升而生之诉

    ACCIÓN DE AYUDA PÚBLICA 要求公共援助之诉

    ACCIÓN DE AVERÍA 海损赔偿之诉

    ACCIÓN DE BENEFICIO SOCIAL 社会公益行动

    ACCIÓN DE BENEFICIOS 收益股

    ACCIÓN DE CALUMNIA 因诽谤而生之诉

    ACCIÓN DE CAPITAL 资本股

    ACCIÓN DE CAZA 狩猎资质之诉

    ACCIÓN DE CESACIÓN EN MATERIA DE COMPETENCIA DESLEAL 要求停止不正当竞争行为之诉

    ACCIÓN DE CESACIÓN EN MATERIA DE PROPIEDAD HORIZONTAL 要求公寓房内停止扰民活动之诉

    ACCIÓN DE CESACIÓN EN MATERIA DE PROPIEDAD INTELECTUAL 要求中止知识产权侵权行为之诉

    ACCIÓN DE CESACIÓN EN MATERIA DE PROTECCIÓN DE DATOS 要求保护数据中止侵权行为之诉

    ACCIÓN DE CESACIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE CONSUMIDORES Y USUARIOS 要求保护消费者和用户中止侵权行为之诉

    ACCIÓN DE CLASE 集体诉讼

    ACCIÓN DE COLACIÓN 核对(遗产)之诉

    ACCIÓN DE COMODATO 借用借贷之诉

    ACCIÓN DE COMPLEMENTO DE LEGÍTIMA 补偿法定遗产之诉

    ACCIÓN DE CONDENA 执行判决之诉

    ACCIÓN DE CONDUCCIÓN 承租之诉

    ACCIÓN DE CONSERVACIÓN DE LA POSESIÓN 保留占有之诉

    ACCIÓN DE CUMPLIMIENTO 执法之诉

    ACCIÓN DE CUOTA 资本占有份额股票

    ACCIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS 赔偿损害损失之诉

    ACCIÓN DE DECLARACIÓN DE CERTEZA 要求确认宣示之诉

    ACCIÓN DE DESAHUCIO 辞退房客之诉

    ACCIÓN DE DESALOJO 驱逐房客之诉

    ACCIÓN DE DESLINDE Y AMOJONAMIENTO(庄园)划界立标之诉

    ACCIÓN DE DESPOJO 驱逐房客之诉

    ACCIÓN DE DEVASTACIÓN 防止不动产价值下降之诉

    ACCIÓN DE DIFAMACIÓN 破坏名誉之诉,毁誉之诉,诽谤之诉

    ACCIÓN DE DIVISIÓN DE LA COSA COMÚN 共有物分割之诉

    ACCIÓN DE DIVORCIO 申请离婚诉讼

    ACCIÓN DE DOMINIO 收回财产诉讼,收回所有权诉讼

    ACCIÓN DE ENEMIGO 敌对行为,公敌行为

    ACCIÓN DE ENRIQUECIMIENTO INDEBIDO O INJUSTO 对不当致富之诉

    ACCIÓN DE ESTADO 民事登记之诉,民事婚姻状况之诉;国家行为

    ACCIÓN DE EVICCIÓN 没收之诉

    ACCIÓN DE EXHIBICIÓN 提呈物品之诉,当庭出示之诉,交出物件之诉

    ACCIÓN DE EXPROPIACIÓN 征用之诉

    ACCIÓN DE FIJACIÓN DE LÍMITES 确认界限之诉

    ACCIÓN DE FUNDADOR 创始股,发起股

    ACCIÓN DE GESTIÓN 管理之诉

    ACCIÓN DE GRUPO 集体诉讼,团体诉讼

    ACCIÓN DE HABEAS CORPUS 人身保护权之诉

    ACCIÓN DE HABEAS DATA 数据保护权之诉

    ACCIÓN DE IMPUGNACIÓN 提出异议之诉,提出抗辩之诉

    ACCIÓN DE IMPUGNACIÓN DE ESTADO DE HIJO LEGÍTIMO 对合法子女地位提出抗辩之诉

    ACCIÓN DE IMPUGNACIÓN DE FILIACIÓN 对父子关系提出抗辩之诉

    ACCIÓN DE IMPUGNACIÓN DE LA FILIACIÓN MATRIMONIAL 对婚生父子关系提出抗辩之诉

    ACCIÓN DE IMPUGNACIÓN DE LA FILIACIÓN NO MATRIMONIAL 对非婚生父子关系提出抗辩之诉

    ACCIÓN DE IN REM VERSO 非法致富损害他人之诉

    ACCIÓN DE INAPLICABILIDAD POR INCONSTITUCIONALIDAD 违宪不适用之诉

    ACCIÓN DE INCONSTITUCIONALIDAD 违宪性之诉

    ACCIÓN DE INDEMNIZACIÓN 申请赔偿之诉

    ACCIÓN DE INEXEQUIBILIDAD 要求政府法令无效的诉讼

    ACCIÓN DE INTERDICCIÓN 禁止行使处置权之诉

    ACCIÓN DE JACTANCIA 因自吹炫耀而生之诉

    ACCIÓN DE LA JUSTICIA 司法诉讼

    ACCIÓN DE LESIVIDAD 宣示危害性之诉

    ACCIÓN DE LIBELO 诽谤行为;诽谤之诉

    ACCIÓN DE LITIS EXPENSAS(妻子要求丈夫)承担诉讼费用之诉

    ACCIÓN DE LOCACIÓN 收取租赁租金之诉

    ACCIÓN DE MANDO 指挥权行为

    ACCIÓN DE MANUTENCIÓN EN LA POSESIÓN(不动产)占有期维护之诉

    ACCIÓN DE MEJOR DERECHO DE POSESIÓN 最佳占有权之诉

    ACCIÓN DE NIVELACIÓN(连带责任)无差别之诉讼

    ACCIÓN DE NULIDAD 宣告无效或撤销之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE ACTOS ADMINISTRATIVOS 行政公文无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE ACTOS DE UN CÓNYUGE配偶其行为无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE CONTRATOS 合同无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE MARCA 商标无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE MATRIMONIO 撤销婚姻的之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE PATENTE 专利无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE PRÉSTAMOS CON GARANTÍA HIPOTECARIA 抵押担保贷款无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE REGLAMENTO 规定无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD DE TESTAMENTO 主张遗嘱无效之诉讼

    ACCIÓN DE NULIDAD MATRIMONIAL 主张婚姻无效之诉

    ACCIÓN DE NULIDAD PARCIAL DE CONTRATO 要求合同部分无效之诉

    ACCIÓN DE NUMERARIO 现金股

    ACCIÓN DE OFICIO 检察院提起的诉讼,正式诉讼

    ACCIÓN DE ORO 金股

    ACCIÓN DE PARTICIÓN DE HERENCIA 遗产分配之诉讼

    ACCIÓN DE PATERNIDAD 承认父子关系之诉

    ACCIÓN DE PERTENENCIA(产权)归属之诉

    ACCIÓN DE PETICIÓN DE HERENCIA 要求遗产之诉

    ACCIÓN DE PLENA JURISDICCIÓN 充分管辖权之诉

    ACCIÓN DE POLICÍA 要求警察归还财物之诉

    ACCIÓN DE POSESIÓN 确定占有权之诉

    ACCIÓN DE PREFERENCIA 优先股

    ACCIÓN DE PRESCRIPCIÓN 时效之诉

    ACCIÓN DE PRETERICIÓN 遗嘱遗漏不提之诉

    ACCIÓN DE PROTECCIÓN 要求保护之诉

    ACCIÓN DE PROTESTA 罢工行动,抗议行动

    ACCIÓN DE REAPERTURA DEL PROCEDIMIENTO 重开程序之诉

    ACCIÓN DE RECLAMACIÓN DE ALIMENTOS 要求支付抚养费之诉

    ACCIÓN DE RECLAMACIÓN DE ESTADO DE HIJO LEGÍTIMO 要求合法子女地位之诉

    ACCIÓN DE RECLAMACIÓN DE LA FILIACIÓN 要求承认父子关系之诉

    ACCIÓN DE RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA O DESCONOCIMIENTO DE LA NACIONALIDAD 因国籍丧失或不被承认要求改正之诉讼

    ACCIÓN DE RECONOCIMIENTO DE LA PATERNIDAD承认父子关系之诉

    ACCIÓN DE RECTIFICACIÓN 纠正不正当竞争之诉

    ACCIÓN DE REDUCCIÓN DE DISPOSICIÓN INOFICIOSA 减少违背道德义务的规定之诉

    ACCIÓN DE REDUCCIÓN DE LEGÍTIMASDONACIONES Y LEGADOS 减少法定遗产、赠予和捐赠之诉

    ACCIÓN DE REDUCCIÓN POR CAUSA DE EXCESO 放宽对其财产过度监视之诉

    ACCIÓN DE REEMBOLSO 偿还之诉

    ACCIÓN DE REGRESO 返还支付之诉

    ACCIÓN DE REGRESO DEL CHEQUE 收回支票之诉

    ACCIÓN DE REINTEGRACIÓN 归还之诉

    ACCIÓN DE REINTEGRO CON SUBROGACIÓN 代位偿还之诉讼

    ACCIÓN DE REINTEGRO ENTRE CÓNYUGES 分居配偶复合之诉

    ACCIÓN DE REIVINDICACIÓN DE LA PROPIEDAD 发还被扣押财产之诉

    ACCIÓN DE REIVINDICACIÓN INMOBILIARIA 宣布不动产业主之诉

    ACCIÓN DE REMOCIÓN DE LOS EFECTOS DEL ACTO改变不正当竞争行为效力之诉

    ACCIÓN DE REPARACIÓN DIRECTA Y CUMPLIMIENTO(政府)直接赔偿并执行义务之诉

    ACCIÓN DE REPARACIÓN O INDEMNIZACIÓN 请求损害修补或赔偿的诉讼

    ACCIÓN DE REPETICIÓN 国家要求官员赔偿之诉

    ACCIÓN DE RESARCIMIENTO DE DAÑOS 赔偿损害之诉

    ACCIÓN DE RESARCIMIENTO DE GASTOS POR INCUMPLIMIENTO DE PROMESAS MATRIMONIAL 赔偿婚约毁约开支之诉

    ACCIÓN DE RESCISIÓN DE CONTRATO 废除合同之诉

    ACCIÓN DE RESPONSABILIDAD(赔偿)责任之诉讼

    ACCIÓN DE RESPONSABILIDAD DEL ESTADO 国家赔偿责任之诉

    ACCIÓN DE RESTABLECIMIENTO DEL DERECHO 要求索还权利的诉讼

    ACCIÓN DE RESTITUCIÓN IN INTEGRUM 全部恢复原状之诉

    ACCIÓN DE RETRACTACIÓN 收回建议之诉

    ACCIÓN DE RETRACTO 撤回之诉

    ACCIÓN DE REVOCACIÓN DE DONACIONES POR RAZONE DE MATRIMONIO 撤销婚时赠与之诉

    ACCIÓN DE SANEAMIENTO 赔偿损失之诉

    ACCIÓN DE SANEAMIENTO POR GRAVÁMENES JURÍDICOS NO APARENTES NI CONOCIDOS 赔偿非适宜的和未认可的法律性留置之损失之诉

    ACCIÓN DE SANEAMIENTO POR VICIOS O DEFECTOS OCULTOS DE LA COSA VENDIDA 赔偿已售之物有隐藏瑕疵缺陷之诉

    ACCIÓN DE SEPARACIÓN DE PATRIMONIOS 剥离资产之诉

    ACCIÓN DE SEPARACIÓN MATRIMONIAL 关于夫妻分居之诉

    ACCIÓN DE SIMPLE REEMBOLSO(担保人)单一收回款项之诉

    ACCIÓN DE SIMULACIÓN(债权人对债务人)作假之诉

    ACCIÓN DE SIMULACIÓN POR FALTA DE CAUSA 无因作假之诉

    ACCIÓN DE SOCIEDAD 公司股份,公司股

    ACCIÓN DE SOCIEDAD ANÓNIMA 有限公司股份

    ACCIÓN DE SUPLEMENTO DE LEGÍTIMA 补充法定遗产之诉,补充特留份之诉

    ACCIÓN DE TERCERÍA 第三方参与之诉

    ACCIÓN DE TRANSGRESIÓN 侵犯之诉

    ACCIÓN DE TUTELA 监护之诉

    ACCIÓN DE VOTO PLURAL 多投票权股份

    ACCIÓN DECENAL 建筑完工后出现的质量问题十年内可提出诉讼;建筑十年保质期之诉讼

    ACCIÓN DECLARATIVA 宣示确认之诉,宣告式诉讼,确权之诉

    ACCIÓN DECLARATIVA DE CERTEZA CONSTITUCIONAL 宣示合宪确认之诉

    ACCIÓN DECLARATIVA DE LA DESLEALTAD DEL ACTO 宣布行为不正当之诉

    ACCIÓN DECLARATIVA DE PRESCRIPCIÓN 时效宣示之诉

    ACCIÓN DECLARATIVA DE PROPIEDAD 所有权宣示之诉

    ACCIÓN DECLARATIVA EN MATERIA DE CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN 宣示确认承包一般性条件之诉

    ACCIÓN DECLARATORIA 确认之诉,要求法院确认原告具有某种权利或法律地位之诉;宣告式诉讼

    ACCIÓN DECLARATORIA DE DOMINIO 所有权确认之诉

    ACCIÓN DEL COMPRADOR EN CASO DE EVICCIÓN TOTAL O PARCIAL DE LA COSA VENDIDA 买主对已售物品全部或部分到期要求赔偿之诉

    ACCIÓN DEL CUANTO MENOS 减价之诉

    ACCIÓN DEL GOBIERNO 政府行为

    ACCIÓN DELICTIVA 犯罪行为

    ACCIÓN DERIVADA DE UN ILÍCITO CIVIL 民事非法行为引起的诉讼

    ACCIÓN DERIVADA DEL CONTRATO 合同或契约引起的诉讼

    ACCIÓN DESEMBOLSADA 股款已支付股份,股金已缴股份

    ACCIÓN DETERMINATIVA 确定诉讼;选定诉讼

    ACCIÓN DIRECTA 直接行动,直接行为;直接诉讼;债权人对债务人的直接诉讼,贷方对借方之诉

    ACCIÓN DIRECTA DE MANDATO 贷方对借方之直接诉;委托人对受托人直接之诉

    ACCIÓN DIRECTA EN CONTRATO DE OBRA 工程合同对业主的直接诉讼

    ACCIÓN DIRECTIVA 指向性行为

    ACCIÓN DIRIGIDA A PEDIR EL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA 指向要求履行买卖合同之诉

    ACCIÓN DISCIPLINARIA 执行纪律之诉

    ACCIÓN DIVISORIA 分割之诉

    ACCIÓN DOLOSA 欺诈行为

    ACCIÓN EDILICIA 营造司诉讼

    ACCIÓN EJECUTIVA 要求判决执行之诉

    ACCIÓN EJECUTIVA CIVIL 要求民事判决执行之诉

    ACCIÓN EJECUTIVA DE CONSUMIDORES 消费者要求判决执行之诉

    ACCIÓN EJECUTIVA DE TÍTULO EXTRAJUDICIAL 以庭外方式执行判决之诉

    ACCIÓN EJERCITORIA 对船东之诉

    ACCIÓN ELECTORAL 选举诉讼

    ACCIÓN EMANADA DE DELITO POR CAUSA DE AGRAVIO 侵权犯罪行为派生的诉讼

    ACCIÓN EN CARTERA 持有的股票,自持的股份

    ACCIÓN EN COBRO DE DINERO 清偿债务之诉

    ACCIÓN EN EQUIDAD 衡平法之诉

    ACCIÓN EN REINTEGRADA 要求归还之诉

    ACCIÓN EN SENTIDO JURÍDICO O LEGAL 法定意义行为

    ACCIÓN EN SENTIDO NATURAL 自然意义行为

    ACCIÓN ENDOSADA 转让股

    ACCIÓN ENEMIGA 敌对行为,公敌行为

    ACCIÓN ESTATUTARIA 制定法规定的诉讼

    ACCIÓN ESTIMATORIA 减价之诉,重新估价之诉

    ACCIÓN EX DELICTO 因侵权的诉讼

    ACCIÓN EXHIBITORIA 提呈物品之诉,当庭出示之诉

    ACCIÓN EXTERIOR DEL ESTADO 国家对外行动

    ACCIÓN EXTRACONTRACTUAL 合同外的民事诉讼

    ACCIÓN EXTRAORDINARIA DE PROTECCIÓN 要求保护特别诉讼

    ACCIÓN FALSA 虚假诉讼

    ACCIÓN FINAL 有目的行为

    ACCIÓN FRÍVOLA 滥诉,无意义诉讼

    ACCIÓN GARANTIZADA 确保分红股

    ACCIÓN GRATUITA 红股,红利股

    ACCIÓN HIPOTECARIA 终止回赎权之诉;终止抵押物回赎权之诉

    ACCIÓN IMPRESCRIPTIBLE 不受时间约束的诉讼

    ACCIÓN IN REM O CONTRA LA COSA 对物之诉

    ACCIÓN IN REM VERSO 归还不当得利之诉;因第三方参与而非法致富的诉讼

    ACCIÓN IN SOLIDUM 连带责任之诉

    ACCIÓN INCIDENTAL 附带诉讼

    ACCIÓN INDEMNIZATORIA 要求赔偿之诉

    ACCIÓN INDIRECTA 间接诉讼

    ACCIÓN INDIVIDUAL DE RESPONSABILIDAD 责任个人之诉

    ACCIÓN INSTITORIA [罗] 奴隶代主人订合同对主人之诉

    ACCIÓN INMOBILIARIA 不动产之诉讼

    ACCIÓN INTERDICTAL 撤销禁令之诉

    ACCIÓN INTERROGATORIA 质询诉讼,要求被告回答原告问题之诉

    ACCIÓN JUDICIAL 司法诉讼

    ACCIÓN JUDICIAL CONTRA LOS MINISTROS DE ESTADO 针对国家部长的司法诉讼

    ACCIÓN JURISDICCIONAL 申请司法裁判权

    ACCIÓN LIBERADA 股款实缴股份;已出资股份,已发行股份,发行股;红股,红利股

    ACCIÓN LITIGIOSA 诉讼

    ACCIÓN MANCOMUNADA 联合行动

    ACCIÓN MIXTA 混合诉讼,对人对物之诉

    ACCIÓN MOBILIARIA 动产之诉

    ACCIÓN NEGATIVA 消极行为

    ACCIÓN NEGATORIA 排除妨碍所有权之诉,排除地役权之诉

    ACCIÓN NEGATORIA DE LA VIOLACIÓN DE PATENTE 排除侵犯专利之诉

    ACCIÓN NEGOTIORUM GESTORUM 无因管理之诉讼,代理之诉

    ACCIÓN NO LIBERADA 股款未实缴股份;待发行股

    ACCIÓN NOMINATIVA 记名股票

    ACCIÓN NOXAL 针对监护者之诉

    ACCIÓN OBLICUA 间接诉讼,债权人对债务人的间接诉讼

    ACCIÓN ORDINARIA 普通股;普通程序诉讼

    ACCIÓN ORDINARIA DE EMISIÓN CONDICIONADA有条件发行的普通股

    ACCIÓN ORDINARIA POTENCIAL 潜力普通股

    ACCIÓN PARA CUENTA Y RAZÓN 账目及说明之诉,账目清算之诉

    ACCIÓN PARA EL COBRO DEL PRECIO DE GÉNEROS VENDIDOS 要求收取售出之物价款之诉

    ACCIÓN PARA EL FUTURO 未来之物诉讼,将来之物诉讼

    ACCIÓN PARA EXIGIR RENDICIÓN DE CUENTAS 要求报账之诉

    ACCIÓN PARA MEJOR PROVEEDOR 更好提供证据之诉

    ACCIÓN PARA TRANSMITIR EN LUGAR DETERMINADO 确定地点履行义务之诉

    ACCIÓN PAULIANA 债权人对债务人欺诈行为的诉讼

    ACCIÓN PENAL 刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL ADHESIVA 加附性刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL JUVENIL 针对青少年的刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL POPULAR 民众提出的刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL PRIVADA 个人提起的刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL PÚBLICA 公诉机关提出的刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL PÚBLICA PERSEGUIBLE A INSTANCIA PRIVADA 私人揭发可追究的公诉机关提出的刑事诉讼

    ACCIÓN PENAL PÚBLICA PREVIA INSTANCIA PARTICULAR 私诉审理前公诉机关提起的刑事诉讼

    ACCIÓN PERPETUA 无限期诉讼

    ACCIÓN PERSECUTORIA DE LA COSA 物品追索诉讼

    ACCIÓN PERSONAL 对人诉讼,对人之诉;人的行为

    ACCIÓN PERJUDICIAL 追责延伸之诉;损害行为

    ACCIÓN PERJUDICIAL PROTERVA 恶意损害行为,肆意损害行为

    ACCIÓN PETITORIA 不动产物权之诉

    ACCIÓN PIGNORATICIA 质押之诉

    ACCIÓN PLENARIA 全部程序的诉讼,普通正常程序诉讼

    ACCIÓN POLICIAL 对警察提起的诉讼

    ACCIÓN POPULAR CONTABLE 民众提出的财务诉讼

    ACCIÓN POR ACUERDO DE LAS PARTES 当事人认同的诉讼,当事人无异议的诉讼

    ACCIÓN POR ALGO MENOS 减价之诉

    ACCIÓN POR COSAS ARROJADAS O CAÍDAS 落下物或投掷物致害之诉

    ACCIÓN POR DAÑOS Y PERJUICIOS 赔偿损害损失之诉

    ACCIÓN POR DEFECTO DE CABIDA 短斤少两要求减价之诉

    ACCIÓN POR DESVIACIÓN DEL PODER 滥用权力之诉

    ACCIÓN POR ILÍCITO CIVIL 民事侵权之诉

    ACCIÓN POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO 违约之诉

    ACCIÓN POR INCUMPLIMIENTO DE LOS TRATADOS未履行协议之诉

    ACCIÓN POR PATRIMONIO FUTURO 未来权益之诉

    ACCIÓN POR SILENCIO ADMINISTRATIVO 行政搁置不办之诉

    ACCIÓN POSESORIA 占有权确认之诉

    ACCIÓN PREFERENTE 优先股

    ACCIÓN PREJUDICIAL 预审之诉

    ACCIÓN PRENDARIA 收回质押物之诉

    ACCIÓN PREPARATORIA 准备性诉讼,预备性诉讼

    ACCIÓN PRESCRIPTIBLE 有时效诉讼

    ACCIÓN PRESERVATIVA O PREVENTIVA 要求采取预防措施之诉

    ACCIÓN PRETORIA [罗] 得到执政官支持的诉讼

    ACCIÓN PRINCIPAL 主诉

    ACCIÓN PRIVADA 不公开诉讼;个人提出的诉讼

    ACCIÓN PROCESAL 诉讼程序之诉,司法履职之诉

    ACCIÓN PROHIBITORIA 禁止行动;执行地役权之诉

    ACCIÓN PROPIA 持有本公司股份,自有股份

    ACCIÓN PROTECTORA DE LA SEGURIDAD SOCIAL社会保险的保护行动

    ACCIÓN PROVENIENTE DEL DELITO 根据犯罪行为之诉

    ACCIÓN PÚBLICA 民众诉讼,民众提出的诉讼;公诉机关的诉讼,公诉

    ACCIÓN PÚBLICA DE INCONSTITUCIONALIDAD 民众提出违宪性之诉

    ACCIÓN PUBLICIANA 时效取得财产之诉

    ACCIÓN QUANTI MINORIS 目标物有瑕疵减少价款之诉

    ACCIÓN REAL 物权诉讼,对物之诉

    ACCIÓN REAL HIPOTECARIA 抵押物权之诉

    ACCIÓN REAL Y PERSONAL 对物对人之诉,混合诉讼

    ACCIÓN RECONVENCIONAL [教] 反诉

    ACCIÓN REDHIBITORIA 减价之诉,轻度瑕疵索赔之诉

    ACCIÓN REGRESIVA 托收汇票追溯之诉

    ACCIÓN REIPERSECUTORIA 再追索之诉

    ACCIÓN REIVINDICATORIA 索回失物之诉

    ACCIÓN REIVINDICATORIA IMPROPIA 索回售出物之诉

    ACCIÓN RESARCITORIA 赔偿之诉

    ACCIÓN RESCATABLE 可赎回股

    ACCIÓN RESCISORIA 废除之诉;废除行动

    ACCIÓN RESCISORIA CONCURSAL 破产废除之诉

    ACCIÓN RESOLUTORIA 要求合同无效之诉

    ACCIÓN RESOLUTORIA DE LA COMPRAVENTA DE BIENES MUEBLES 动产买卖合同无效之诉

    ACCIÓN RESOLUTORIA POR FALTA DE PAGO EN LA COMPRAVENTA DE BIENES INMUEBLES 不动产买卖未支付要求交易无效之诉

    ACCIÓN RESULTANTE DE LA PROMESA DE VENDER Y COMPRAR 买卖承诺之诉

    ACCIÓN RETARDADA 延发,延迟行为

    ACCIÓN RETORNABLE 可赎回股

    ACCIÓN REVOCATORIA 撤销侵权行为之诉

    ACCIÓN SECUNDARIA 从诉,附属诉讼

    ACCIÓN SEPARADA 单独之诉,独立之诉;分别行动

    ACCIÓN SERIE T T 系列股份,以土地入股的股份

    ACCIÓN SERVIANA 塞尔维之诉,取得抵押财产之诉

    ACCIÓN SIN DERECHO 无权提起之诉

    ACCIÓN SIN LUGAR 未说谎行为;未实施行为

    ACCIÓN SIN VALOR NOMINAL 无面值股

    ACCIÓN SIN VOTO 无投票权股

    ACCIÓN SINDICADA 辛迪加股票

    ACCIÓN SINDICAL 工会行动

    ACCIÓN SOCIAL 社会行动;社会诉讼

    ACCIÓN SOCIAL DE RESPONSABILIDAD 公司主张董事责任之诉

    ACCIÓN SOBRE LA PAR 超面值股

    ACCIÓN SOBRE RENDICIÓN DE CUENTAS 报账之诉

    ACCIÓN SOBRE UN ESTADO DE MATRIMONIO 婚姻状况之诉,婚姻诉讼

    ACCIÓN SOCIOJURÍDICA 有法律意义的社会行动

    ACCIÓN SOLIDARIA 连带责任之诉

    ACCIÓN SUBROGATORIA 代位权之诉

    ACCIÓN SUBSIDIARIA 补充诉讼

    ACCIÓN SUMARIA 简易程序诉讼

    ACCIÓN SUSCRITA 认购的股票

    ACCIÓN TEMPORAL 临时行动;有时间性的诉讼

    ACCIÓN TÍPICA 典型行为

    ACCIÓN TRANSITORIA 追身诉讼,可选择管辖区的诉讼

    ACCIÓN U OMISIÓN 作为或不作为

    ACCIÓN ÚTIL [罗] 扩用诉讼

    ACCIÓN VICARIA 司法代行之诉

    ACCIONADO(名)被告

    ACCIONAMIENTO(名)启动,起动,扳动

    ACCIONAMIENTO DE ARMA 扳动武器

    ACCIONANTE(名)原告,起诉人,控告人,诉讼提出人

    ACCIONAR(动)起诉,控告;起动,起爆;行动,举动;操作

    ACCIONAR CONTRA EL DEMANDADO 起诉被告

    ACCIONARIADO(名)全体股东,股票全体持有者;全部股份

    ACCIONARIADO DE LOS ASALARIADOS 职工股东

    ACCIONARIADO OBRERO 职工股东

    ACCIONARIO(名)(形)股东,股票持有者;股票的,股份的

    ACCIONES(名)股票,股份

    ACCIONES ADIECTICIAE QUALITATIS 主人或家父责任之诉

    ACCIONES AMORTIZABLE O REDIMIBLES 可退股本的股票

    ACCIONES AMORTIZADAS 库存股票,库藏股票;还本股票

    ACCIONES CADUCADAS 到期股份,失效股份

    ACCIONES COMPLETAMENTE LIBERADAS 全额付清的股票

    ACCIONES COMUNES 普通股

    ACCIONES CON DERECHO A VOTO 有投票权股份

    ACCIONES CON VALOR A LA PAR 面值股票

    ACCIONES CONVERTIBLES 可转换股份,可兑换股票,可转换股票

    ACCIONES DE ADMINISTRACIÓN 管理人员股

    ACCIONES DE APORTES 以现金缴付的股票,实缴股

    ACCIONES DE BENEFICIO 收益股,红利股,股息股,股利股票

    ACCIONES DE CAPITAL 资本股,缴现金的股票

    ACCIONES DE DISFRUTE 已注销股票持有人的受益股

    ACCIONES DE DIVIDENDO DIFERIDO 延期付息股票,递延股利股,后派股,后配股,延期股

    ACCIONES DE FAVOR O PREMIO 红利股,股息股,股利股票

    ACCIONES DE FILIACIÓN 父子关系之诉

    ACCIONES DE FUNDADOR 发起人股,创始人股;创始股

    ACCIONES DE GOCE 已注销股票持有人的收益股,受益股

    ACCIONES DE INDUSTRIAL 红利股,股息股,股利股票

    ACCIONES DE LA LEY 普通法诉讼

    ACCIONES DE PREFERENCIA 优先股

    ACCIONES DE PREFERENCIA ACUMULATIVA 累积优先股

    ACCIONES DE PRIMERA PREFERENCIA 头等优先股

    ACCIONES DE SEGUNDA PREFERENCIA 第二优先股,次优先股

    ACCIONES DE TESORERÍA 库存股票,库藏股票,入库股票

    ACCIONES DE TRABAJO 劳动股

    ACCIONES DE VOTO PLURAL 多重投票股票

    ACCIONES DESIERTAS O DESERTORAS 停止缴款股票

    ACCIONES DIFERIDAS 延期付息股票,递延股利股,后派股,后配股,延期股

    ACCIONES DILUIDAS 被稀释股,虚股,掺水股

    ACCIONES EMITIDAS 发行股

    ACCIONES EN AUTOCARTERA 自有股

    ACCIONES EN CAJA O TESORERÍA 库存股票,库藏股票

    ACCIONES EN MANO DEL PÚBLICO 公众手中的股份,发行在外的股份,在外股票,流通股票;在外股票数

    ACCIONES EN ESPECIE 以实物缴付的股票

    ACCIONES EXHIBIDAS 已缴款股票

    ACCIONES FRACCIONARIAS 零星股,零股

    ACCIONES HABILITANTES 挂名股票

    ACCIONES HUMANITARIAS 人道行动

    ACCIONES INDUSTRIALES 产业股份

    ACCIONES LEGALES 法定诉讼

    ACCIONES LIBRES EN SU CASA 自身原因无约束行为

    ACCIONES NO GRAVABLES 无增缴责任的股票,不承担其他费用责任之股份

    ACCIONES NOMINALES 记名股票

    ACCIONES ORDINARIAS 普通股

    ACCIONES PAGADAS 已缴款股票

    ACCIONES PARTICIPANTES PREFERENTES 参加分红优先股,分红优享股

    ACCIONES POLÍTICAS O CON DERECHO A VOTO 投票股

    ACCIONES POR EMITIR 待发行的股票

    ACCIONES PREFERIDAS 优先股

    ACCIONES PREFERIDAS SUPERIORES 最优先股

    ACCIONES PRIVILEGIADAS 优先股

    ACCIONES PRIVILEGIADAS DE DIVIDENDO ACUMULABLE O ACUMULATIVO 累加红利优先股

    ACCIONES PROTECTORAS DE LOS DERECHOS REALES 保护物权的行动

    ACCIONES PRIMADAS 溢价股

    ACCIONES READQUIRIDAS 回购股票,再购入股票,入库股票

    ACCIONES REDIMIBLES 可赎回股份,可收兑股份

    ACCIONES SIN DERECHO A VOTO 无投票权股份

    ACCIONES SIN DERECHO DE VOTAR 无投票权股份

    ACCIONES SIN VALOR NOMINAL 无票面价值的股票

    ACCIONES VOTANTES 有投票权的股票

    ACCIONISTA(名)持股人,股东

    ACCIONISTA COMANDITARIO 合伙股东

    ACCIONISTA CONSENCIENTE 认同股东

    ACCIONISTA CONSTITUYENTE 创始股东

    ACCIONISTA DE CONTROL 控股持股人,控股股东

    ACCIONISTA DE LA MINORÍA 少数股东,小股东

    ACCIONISTA DE REFERENCIA 实际控股人

    ACCIONISTA DISIDENTE 持异议的股东

    ACCIONISTA FANTASMA 名义股东,影子股东,傀儡股东

    ACCIONISTA INSTITUCIONAL 机构股东

    ACCIONISTA MAYORITARIO 持有多数股权的股东,大股东

    ACCIONISTA MINORITARIO 持有少数股权的股东,小股东

    ACCIONISTA MOROSO 拖欠股款股东

    ACCIONISTA PREFERIDO 优先股股东

    ACCIONISTA REGISTRADO 注册股东,记名股东

    ACCIONISTA SIGNIFICATIVO 重要持股人,重要股东

    ACCIONISTAS INTERPUESTOS 挂名股东

    ACCIPIENS [拉] El que recibe una cosa en depósito;es la parte que transfiere [罗] 接受人;让渡人,交付人

    ACCISA Impuestos sobre consumos específicos 特别消费税

    ACCRESCENDI IUS Derecho de acrecer o de incorporar a su dominio algo añadido por el arte o la naturaleza 自然添付权

    ACCUSATUS AD CONFITENDUM DELICTUM NON TENETUR. El acusado no tiene obligación de confesar el delito. 被告无坦白认罪之义务。

    ACECHAR(动)埋伏窥探,暗中监视;潜藏;盯梢,窥伺;潜伏

    ACECHO(名)缠扰行为,跟踪骚扰;窥伺;埋伏处,潜伏点

    ACEFALÍA(名)无首领

    ACÉFALO(形)无领袖的,无首领的

    ACEIFA(名)〔中世纪〕 夏季军事征伐

    ACEITADA(名)贿赂

    ACEITAR(动)贿赂

    ACEITE COMBUSTIBLE 燃料油

    ACEITE EXPLOSIVO 硝化甘油

    ACEITE USADO 废油

    ACÉMILA(名)骡子;骡驮

    ACEMILERO(名)骡夫,赶骡人

    ACEMILERO MAYOR 御马官,御骡官

    ACENESTESIA(名)无目标主义;机体觉缺失,存在感觉缺失,普通感觉缺失

    ACENSUAR(动)征税

    ACEÑA(名)水磨;水磨房;升水机

    ACEPCIÓN(名)接受,领受;同意,认可;词义

    ACEPCIÓN DADA AL TERMINÓ "DERECHO 赋予单词法律"的词义

    ACEPCIÓN DE PERSONAS 偏袒,偏爱

    ACEPCIÓN TÉCNICA 技术性词义

    ACEPTABLE(形)可接受的,可取的,尚可的;合格的

    ACEPTABILIDAD(名)可接受性

    ACEPTACIÓN(名)接受,领受;同意,认可;词义,字义,通义

    ACEPTACIÓN ABSOLUTA 绝对承兑

    ACEPTACIÓN BANCARIA 银行承兑汇票

    ACEPTACIÓN CALIFICADA 限制性承兑

    ACEPTACIÓN CAMBIARÍA 汇兑接受

    ACEPTACIÓN COMERCIAL 商业汇票承兑

    ACEPTACIÓN CON RESERVA 有保留承兑

    ACEPTACIÓN CONDICIONAL O CONDICIONADA 有条件承兑,附条件承兑

    ACEPTACIÓN CONTRACTUAL 接受合同

    ACEPTACIÓN DE ÁRBITROS 接受仲裁

    ACEPTACIÓN DE BANCO 银行承兑汇票

    ACEPTACIÓN DE CARGO 接受职位,接受职务

    ACEPTACIÓN DE DÁDIVAS POR UN ACTO CUMPLIDO 办事收礼

    ACEPTACIÓN DE DONACIÓN 接受赠与

    ACEPTACIÓN DE EFECTOS DEL COMERCIO 商业票据承兑

    ACEPTACIÓN DE EJIDATARIO O COMUNERO 接受为村社社员

    ACEPTACIÓN DE FAVOR O COMPLACENCIA 帮忙承兑,效力承兑

    ACEPTACIÓN DE GIRO LETRA DE CAMBIO 接受汇票承兑

    ACEPTACIÓN DE HERENCIA 接受遗产

    ACEPTACIÓN DE HERENCIA A BENEFICIO DE INVENTARIO 以财产清单受益额偿债的方式接受遗产

    ACEPTACIÓN DE LA DECLARACIÓN ADUANERA 收取海关申报表

    ACEPTACIÓN DE LA DEMANDA 接受诉讼;接受诉状

    ACEPTACIÓN DE LA EXCEPCIÓN 认同抗辩争点

    ACEPTACIÓN DE LA OBRA 工程验收

    ACEPTACIÓN DE LA SENTENCIA 接受判决

    ACEPTACIÓN DE LEGADO 接受遗赠

    ACEPTACIÓN DE LETRA DE CAMBIO 票据承兑

    ACEPTACIÓN DE MANDATO 接受委托

    ACEPTACIÓN DE OFERTA EN EL COMERCIO ELECTRÓNICO 接受电商报价

    ACEPTACIÓN DE PODER 接受授权

    ACEPTACIÓN DE PODER POR EL PROCURADOR 诉讼代理人接受授权

    ACEPTACIÓN DE SOBORNO 受贿

    ACEPTACIÓN DEDUCIDA 推定承兑;推定接受

    ACEPTACIÓN DEL CARGO DE ADMINISTRADOR 接受董事职务

    ACEPTACIÓN DEL OFICIO [教] 接受教会职务

    ACEPTACIÓN DEL RIESGO 风险受理书

    ACEPTACIÓN EXPRESA 明确接受;绝对承兑,明示承兑

    ACEPTACIÓN EN BLANCO 对空白汇票的承兑

    ACEPTACIÓN EXPRESA 明示承兑

    ACEPTACIÓN FORZOSA 强制接受

    ACEPTACIÓN ILÍCITA DE REGALOS 非法收礼

    ACEPTACIÓN IMPLÍCITA 默示承兑;默示接受

    ACEPTACIÓN INDEBIDA DE REGALOS 不当受礼

    ACEPTACIÓN IRREVOCABLE 不可撤销的承兑

    ACEPTACIÓN LIBRE O GENERAL 不附保留条件的承兑,无条件承兑,单纯承兑,单纯认付

    ACEPTACIÓN LIMITADA 限制承兑,有限承兑

    ACEPTACIÓN MUTUA DE LAS CONDICIONES DEL CONTRATO 相互接受合同条件

    ACEPTACIÓN ORDINARIA 普通承兑

    ACEPTACIÓN PARCIAL 部分承兑,部分认付;部分接受

    ACEPTACIÓN POR ACOMODACIÓN O ACOMODAMIENTO 通融承兑,变通性承诺;融通承诺

    ACEPTACIÓN POR ESCRITO 书面接受

    ACEPTACIÓN POR HONOR 参加承兑,承兑拒付汇票

    ACEPTACIÓN POR INTERVENCIÓN 同意参加承兑,承兑拒付汇票

    ACEPTACIÓN POR MENOR CUANTÍA 小额承兑

    ACEPTACIÓN POR REPRESENTANTE 由代表承兑,代表承受承兑

    ACEPTACIÓN PURA Y SIMPLE DE HERENCIA 不折不扣接受遗产,无条件接受遗产

    ACEPTACIÓN REVOCABLE 可撤销承兑

    ACEPTACIÓN TÁCITA 默认接受,暗示接受

    ACEPTACIÓN VERBAL 口头接受

    ACEPTACIÓN VOLUNTARIA 自愿承兑

    ACEPTADA LA PROTESTA 拒付接受

    ACEPTADOR(名)领受者,接受者,受者;承兑人

    ACEPTANTE(名)汇票承兑人;接受者

    ACEPTANTE POR INTERVENCIÓN 参加承兑人;拒付汇票承兑人

    ACEPTAR(动)接受,领受,收受;承担;同意,认可;承兑;忍受,容忍

    ACEPTAR A ALGUIEN POR ESPOSA 接受某人为妻子

    ACEPTAR A BENEFICIO DE INVENTARIO 以财产清单受益额偿债的方式接受遗产

    ACEPTAR COMO PRUEBA 认可作为证据

    ACEPTAR COMO RESERVA 有条件接受,附带条件接受,有保留接受

    ACEPTAR CON RESERVA 有保留接受

    ACEPTAR LA CULPABILIDAD 认罪,服罪

    ACEPTAR LA JURISDICCIÓN 接受司法管辖权

    ACEPTAR LA NOMINACIÓN 接受提名,接受任命

    ACEPTAR LA RENUNCIA 接受辞职

    ACEPTAR LAS TAREAS 接受任务

    ACEPTAR LOS HECHOS 接受事实

    ACEPTAR LETRA 承兑汇票

    ACEPTAR POR CUENTA DE 以……的名义接受

    ACEPTAR SIEMPRE QUE 倘若……就接受,假若…… 就接收

    ACEPTAR SOBORNOS 接受贿赂

    ACEPTAR UNA PETICIÓN O INSTANCIA O SOLICITUD 接受申请

    ACEPTAR UNA PROTESTA 容纳异议,接受异议

    ACEPTAR UNA RESOLUCIÓN 通过一项决定

    ACEPTILACIÓN(名) 正式免除

    ACEPTO(形)受欢迎的,被欣然接受的

    ACEQUIA(名)水沟,水渠,沟渠

    ACEQUIAJE(名)〔中世纪〕修理水渠劳役

    ACERA(名)人行道

    ACERA BICI 自行车道

    ACERTAMIENTO(名)确定性

    ACERTAR(动)断决

    ACERVO(名)共有不可分之财产;财富

    ACERVO COMÚN 共同遗产

    ACERVO COMUNITARIO 欧共体既有规范

    ACERVO CULTURAL 文化遗产,文化财富

    ACERVO DE LA UNIÓN EUROPEA 欧盟既有规范,欧盟即成协定

    ACERVO DE LIBROS 藏书

    ACERVO DE PERSONAL LOCAL IDÓNEO 大批地方人才

    ACERVO ESPIRITUAL 精神财富

    ACERVO FAMILIAR 家庭财产

    ACERVO HERENCIAL 遗产

    ACERVO HEREDITARIO 净遗产

    ACERVO HISTÓRICO 历史财富

    ACERVO ILÍQUIDO 财富毛额

    ACERVO IMAGINARIO 虚拟财富

    ACERVO LÍQUIDO 财富净额

    ACERVO MERCANTIL 商业财产

    ACERVO SCHENGEN 申根既有规范

    ACERVO SOCIAL 公司财产

    ACERVOS BIBLIOGRÁFICOS 文献库存

    ACI Arancel Centroamericano de importación 中美洲进口关税

    ACICALAR(动)打磨,擦亮;装饰,打扮;性诱拐 儿童

    ACICALAR LA CASA 装饰房子

    ACIDIFICACIÓN(名)变酸,酸化

    ACIDIFICAR(动)变酸,酸化

    ÁCIDO(形)酸;酸的,酸性的,酸味的;粗暴的,生硬的

    ÁCIDO DESOXIRRIBONUCLEICO ( 西语缩写:ADN)脱氧核糖核酸

    ÁCIDO RIBONUCLEICO ( 西语缩写:ARN) 核糖核酸

    ACIDULANTE(名)酸化剂

    ACIERTO(名)确定性

    ACILIA La Lex Acilia repetundarum [罗] 关于省级法官敲诈勒索罪的《阿西利亚法》

    ACÍTARA(名)〔中世纪〕 圆形兵阵

    ACLAMACIÓN(名)未经投票以欢呼批准、核准或赞同;欢呼,喝彩

    ACLAMACIÓN DE REY 向国王欢呼

    ACLARACIÓN(名)澄清;说明

    ACLARACIÓN DE LA JURISPRUDENCIA 法学澄清说明

    ACLARACIÓN DE RESOLUCIONES 裁决说明

    ACLARACIÓN DE PERICIA 专家证词说明

    ACLARACIÓN DE TESTIMONIO 证据说明

    ACLARACIÓN DE SENTENCIA 判决说明

    ACLARAR(动)说明,澄清,弄清,说清楚,讲解

    ACLARAR LA VERDAD DEL ASUNTO 弄清事情真相

    ACLARAR LAS DUDAS 澄清疑虑,答疑

    ACLARAR LOS HECHOS 说明事实,说明真相

    ACLARAR PROBLEMAS PRÁCTICOS 说明实际问题

    ACLARATORIA DE SENTENCIA 判决说明

    ACLARATORIO(形)说明的,解释性的

    ACLIMATACIÓN(名)适应环境

    ACLIMATAR(动)使……适应气候条件;服水土

    ACLIMATAR A LOS ALUMNOS A UN NUEVO COLEGIO 使学生适应新学校环境条件

    ACLIMATARSE A LOS CONTROLES DE SEGURIDAD适应习惯安全监控措施

    ACNUR Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados 联合国难民事务高级专员

    ACOGER(动) 庇护,保护;窝藏;欢迎,接受;收留,收容,容留,招待,款待;准许寄牧

    ACOGER A LA QUINTA ENMIENDA 以第五修正案为庇护

    ACOGER A LOS EXILIADOS 收容流亡者

    ACOGER A LOS NIÑOS 收留孩子

    ACOGER CON BENEPLÁCITO 欢迎

    ACOGER CON ENTUSIASMO 热烈欢迎

    ACOGER CON MUESTRAS DE AFECTO 一表情谊接待

    ACOGER CON SATISFACCIÓN 满意地接受

    ACOGER CON RESERVA 有保留地接受

    ACOGER LA ARGUMENTACIÓN DEL AUTOR 接受原告的论据

    ACOGER LA IDEA 接受想法

    ACOGERSE A LA IGLESIA 躲藏在教堂

    ACOGERSE A LA LEY 利用法律,援引法律,以法律为籍口

    ACOGERSE A LAS AMNISTÍAS 接受大赦

    ACOGERSE A LAS ARAS 避难

    ACOGERSE A LAS MEDIDAS DE REINSERCIÓN SOCIAL 接受重返社会的措施

    ACOGERSE A SU DERECHO A NO RESPONDER A LAS PREGUNTAS 利用其不回答问题的权利

    ACOGIDA(名)接待;庇护;收容;接受

    ACOGIDA CALUROSA 热情款待

    ACOGIDA DE UN HUÉRFANO 接受孤儿

    ACOGIDA DE UN REFUGIADO 接受难民

    ACOGIDA DE UNA LETRA 接受承兑汇票

    ACOGIDA TRIUNFAL 盛大欢迎

    ACOGIDO(名)被收容者;寄牧的牲口

    ACOGIÉNDOSE A LO DISPUESTO EN 根据……规定

    ACOGIMIENTO(名)收容,容留,接受;收容他人子女

    ACOGIMIENTO A COMPRAS Y MEJORAS 采纳婚后全部共同财产制

    ACOGIMIENTO DE MASCOTAS Y ANIMALES 收容宠物和动物

    ACOGIMIENTO DE MENORES 收容未成年人

    ACOGIMIENTO FAMILIAR 家庭收容

    ACOGIMIENTO FAMILIAR PERMANENTE 家庭长期收容

    ACOGIMIENTO FAMILIAR PREADOPTIVO 收养前家庭收容

    ACOLITADO(名)辅祭员职务

    ACÓLITO(名)辅祭员

    ACOLLARAR(动)给动物套项圈

    ACOMETER(动)袭击,攻击;打算,计划;开始;制伏

    ACOMETER CON DINERO 企图行贿

    ACOMETER CONTRA LAS POSICIONES 袭击阵地

    ACOMETER EL PROYECTO 着手实施计划

    ACOMETER LA LABOR DE REVISIÓN DEL PROYECTO审议草案

    ACOMETER LA REFORMA DEL TEXTO DE LA LEY 修改法律文本

    ACOMETER UNA OFENSIVA 发动攻击

    ACOMETIDA(名)支管;袭击

    ACOMETIMIENTO(名)袭击,人身伤害,故意伤害

    ACOMETIMIENTO Y AGRESIÓN GRAVE 严重袭击侵犯

    ACOMODACIÓN(名)适应

    ACOMODACIÓN A LA LEY 符合法律,与法律要求一致

    ACOMODADO(形)合适的,适宜的;宽裕的,小康的;适中的

    ACOMODAMIENTO(名)妥协;协议

    ACOMODAMIENTO A LA LEY 符合法律要求

    ACOMODAR(动) 安顿,安置

    ACOMODAR A LOS REFUGIADOS EN 把难民安置到

    ACOMODARSE A 适应,适用,符合;注意到

    ACOMODARSE A LA LEY 符合法律要求,遵从法律要求,与法律相符

    ACOMODARSE A LA NUEVA SITUACIÓN CON RAPIDEZ 很快适应新环境

    ACOMODARSE A LAS CIRCUNSTANCIAS 适应环境

    ACOMODARSE A LAS INQUIETUDES 顾及到忧虑不安

    ACOMODARSE A LAS NECESIDADES DEL TRABAJO与工作需要对口

    ACOMODARSE A LOS INGRESOS 量入为出

    ACOMODARSE A LOS INTERESES DEL MUNDO ENTERO 符合全世界利益

    ACOMODARSE EN LA PRIMERA FILA 坐在首排

    ACOMODO(名)达成协议,达成一致

    ACOMODO DE PASTOS 牧草共有社团

    ACOMPAÑADO(名)法庭书记,法官文书

    ACOMPAÑANTE(名)陪伴者,随从,随同,随同人员,陪同,陪同人员

    ACOMPAÑAR(动)陪伴,伴同,陪同;随行,随同,跟着;附加,附有,添加

    ACOMPAÑAR A ALGUIEN A CASA 送某人到家

    ACOMPAÑAR A ALGUIEN A LA PUERTA 送某人到门口

    ACOMPAÑAR A ALGUIEN AL COLEGIO 陪某人到学校

    ACOMPAÑAR A ALGUIEN AL MÉDICO 陪某人去看病

    ACOMPAÑAR A LA TUMBA 送葬

    ACOMPAÑAR CON LA GUITARA 用吉他伴奏

    ACOMPAÑAR DE DOS GUARDAESPALDAS 有两名保镖随同

    ACOMPAÑAR EN SU DOLOR 和你一样痛苦

    ACOMPAÑAR UN ENTIERRO 送葬

    ACOMPAÑARSE CON 会商

    ACONDICIONAMIENTO(名)调节,整治,整修,翻修

    ACONDICIONAMIENTO DE TRAZADO 调节道路走向,道路走向整治

    ACONDUCTADO(形)行为端正的

    ACONFESIONAL(形)非宗教性的,世俗的,未定国教的,不属于任何宗教的

    ACONSEJABLE(形)适宜的,可取的,值得的

    ACONSEJAR(动)劝告,奉劝,告诫,规劝;开导,劝导,建议,指点;嘱咐

    ACONSEJAR A ALGUIEN HACER ALGO 建议某人做某事

    ACONSEJARSE CON LA ALMOHADA 认真考虑

    ACONSEJARSE CON EXPERTOS 向专家咨询,向专家讨教,听取专家建议

    ACONSEJARSE MEJOR 想好,想清楚

    ACONTECER(动)发生

    ACONTECER UNA DESGRACIA 发生不幸

    ACONTECIMIENTO(名)大事,事件,事情

    ACONTECIMIENTO DECISIVO 有决定意义的事件

    ACONTECIMIENTO DOLOROSO 惨剧

    ACONTECIMIENTO EXTRAÑO 怪事

    ACONTECIMIENTO FAUSTO 大喜之事

    ACONTECIMIENTO FELIZ 喜庆

    ACONTECIMIENTO HISTÓRICO 历史事件

    ACONTECIMIENTO IMPREVISTO 不测事件

    ACONTECIMIENTO RARO 离奇事情

    ACONTECIMIENTO RUIDOSO 轰动事件

    ACONTECIMIENTO SEGUNDARIO 次要事情,枝节问题

    ACOPIAR(动)收集;储存

    ACOPIAR CEREALES 储粮

    ACOPIAR DATOS 收集数据,收集数据

    ACOPIAR LA DOCUMENTACIÓN 收集文件

    ACOPIAR LAS INFORMACIONES 收集信息

    ACOPIAR LOS CONOCIMIENTOS 收集知识

    ACOQUINAR(动)威吓,恐吓,恫吓

    ACORAZADO(名)(形)战舰,战列舰,装甲舰;装上铁甲的

    ACORAZADO DE BOLSILLO 袖珍主力舰,德意志级装甲舰

    ACORAZAR(动)安装铁甲

    ACORDADA(名)上级法院对下一级法院的命令;证明文件;高级法院裁决;司法管理决议

    ACORDADO(形)一致同意的,商定的,达成的

    ACORDAR(动)一致同意,商定;决定;使……想起,使……回忆起,使……记起

    ACORDAR IMPONER AL REO LA PENA DE CINCO AÑOS DE PRISIÓN 一致决定对犯人判以五年徒刑

    ACORDAR LA APERTURA DEL JUICIO ORAL 决定开始庭审

    ACORDAR LA CELEBRACIÓN DE LA AUDIENCIA PREVIA 决定举行预审

    ACORDAR UN DIVIDENDO 商定股息,商定股利

    ACORDAR UNA DILACIÓN O PRÓRROGA 准予延误,准予拖延

    ACORDAR UNA PATENTE 决定授予专利

    ACORDAR UNA RESOLUCIÓN 一致通过决议;一致做出决定

    ACORDARSE CON 对……表示同意,对……表示赞同,就……取得一致意见

    ACORDE(形)—致的,协调的

    ACORDE A LAS NECESIDADES 适应需要的

    ACORDE CON LAS NECESIDADES 针对需要的

    ACORDE CON LAS NUEVAS REALIDADES INTERNACIONALES 符合国际新现实

    ACORDE CON LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO 与发展目标相一致的

    ACORDE CON LOS PRINCIPIOS 根据原则

    ACORDE CON LA LEY 符合法律的

    ACORDONAMIENTO(名)警戒线,封锁线

    ACORDONAR(动)系,绑,扎;包围,封锁,隔绝;准备

    ACORDONAR LA ZONA 封锁区域

    ACORDONAR LOS ZAPATOS 系鞋带

    ACORRALAR(动)圈;围困;使失措,使窘,使哑口无言

    ACORRALAR AL FUGITIVO EN LA GASOLINERA 把逃犯围困在加油站

    ACORRALAR AL INVITADO CON UNA PREGUNTA PERSONAL 用一个私人问题使来宾不知所措

    ACORRALAR LOS GANADOS 圈牲口

    ACORRER(动)赶到;支付债务;驰援,救援,救助

    ACOSADOR(名)骚扰者

    ACOSAR(动)追赶,追击,追逐,驱赶;追逼,困扰;迫害;策马

    ACOSAR A UN DEUDOR 逼债务人

    ACOSAR CON PREGUNTAS 用问题追逼

    ACOSO(名)追赶,驱赶;追逼,困扰;迫害

    ACOSO AMBIENTAL 氛围性骚扰

    ACOSO COACTIVO 威逼性骚扰

    ACOSO DE LA POLICÍA 警察追捕

    ACOSO ESCOLAR 校园霸凌

    ACOSO FAMILIAR 家庭欺凌

    ACOSO GRUPAL 聚众滋扰,结伙欺凌

    ACOSO INMOBILIARIO 不动产上欺凌

    ACOSO LABORAL 围攻,聚众滋扰,结伙欺凌

    ACOSO MORAL 精神骚扰,精神霸凌

    ACOSO POR RAZÓN DE DISCAPACIDAD 残障欺凌

    ACOSO POR RAZÓN DE SEXO 性别欺凌

    ACOSO PROFESIONAL 职业欺凌

    ACOSO PSICOLÓGICO 精神霸凌,心理霸凌

    ACOSO SEXUAL 性骚扰

    ACOSO SEXUAL CON PREVALIMIENTO 利用优势实施的性骚扰

    ACOSO SEXUAL EN ESPACIOS PÚBLICOS 公众场所性骚扰

    ACOSO SEXUAL EN LA DOCENCIA 校园性骚扰

    ACOSO SEXUAL SOBRE PERSONA ESPECIALMENTE VULNERABLE 对特别弱势人的性骚扰

    ACOSO VECINAL 邻居滋扰

    ACOSTAMIENTO 报酬,赏钱

    ACOSTAR(动)使……躺下;使……睡下;靠岸

    ACOSTAR A LOS NIÑOS 让孩子躺下睡觉

    ACOSTAR AL HERIDO PARA REVISAR 让伤员躺下检查

    ACOSTARSE(名)睡下,躺下;就寝;倾斜

    ACOSTARSE CON 与……发生性关系

    ACOSTARSE CON CUALQUIERA 乱搞男女关系,和任何人乱来

    ACOSTARSE CON LAS GALLINAS 早睡

    ACOSTARSE VESTIDO 和衣而卧,和衣而睡

    ACOTACIÓN(名)旁注,边注,眉批;立界标,立界石

    ACOTADO(名)(形)立界标,立界石;围圈的,封闭的;有批语的

    ACOTAMIENTO(名)立界标,立界石;路肩,应急车道

    ACOTAR(动)立界标,立界石;限定用途;批语,加眉批;证明验证

    ACOTAR EL ALCANCE DE LOS DELITOS 限定犯罪行为的范围

    ACOTAR EL TEMA DE DISCUSIÓN 限定讨论主题

    ACOTAR EL TERRENO PARA LA CAZA 划定狩猎地

    ACOTAR UN TERRENO ANTES DE CONSTRUIR 建筑施工前标定地界

    ACOTARSE(动)外逃,逃避,藏身

    ACOTEJAR(动)命令,指示,吩咐;整理

    ACRACIA(名)无政府主义;不信奉权利规则

    ÁCRATA(名)无政府主义者;不信奉权利规则者

    ACRECENCIA(名)附加继承权

    ACRECENTADO(名)编外增加的公职

    ACRECENTAMIENTO(名)增加,提升,改善;自然增益;附加继承

    ACRECENTAMIENTO DE DOTE 增加嫁妆

    ACRECENTAMIENTO DE OFICIOS 增加编外公职

    ACRECER(动)增加,增长;使……增加或扩大继承

    ACRECER A LOS COHEREDEROS 使共同继承人增加或扩大继承

    ACRECIMIENTO(名)增加,增长;增值;增加或扩大继承

    ACREDITACIÓN(名)证明,认证,评审,鉴定;委任证明

    ACREDITACIÓN DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES 非政府组织的资格认证

    ACREDITACIÓN DIPLOMÁTICA 外交委任证明

    ACREDITACIÓN EDUCATIVA 受教育水平证明

    ACREDITACIÓN MÚLTIPLE 驻多国使节的任命

    ACREDITACIÓN NACIONAL 全国资格评审

    ACREDITADO(形)有信誉的,有名气的;被委任的,派驻在……的

    ACREDITANTE(名)提供信贷人,放贷人

    ACREDITAR(动)证明,认证,评审,鉴定;委任,派驻;入账

    ACREDITAR COMO PSICÓLOGO 取得心理学家职称

    ACREDITAR LA FIRMA 认证签名属实

    ACREDITAR UN REPRESENTANTE EN UN PAÍS 向某国派驻代表

    ACREDITAR UNA SUMA 把一笔款项入账

    ACREDITARSE COMO PROFESIONAL 获得承认为专业人士

    ACREEDOR(名)债权人,债主,贷方

    ACREEDOR ACCIONANTE 提出诉讼的债权人

    ACREEDOR ALIMENTARIO LEGAL 法定抚养费提供人

    ACREEDOR ANTICRÉDITO 典押合同收益权债权人

    ACREEDOR ANTICRESISTA 享受典押收益权的债权人

    ACREEDOR APARENTE 表见债权人

    ACREEDOR ASEGURADO 有保证的债权人,有担保债权人,有抵押债权人

    ACREEDOR CENSUALISTA 租金利息债权人

    ACREEDOR COMÚN 普通债权人,普通债主

    ACREEDOR CON CAUCIÓN 作保债权人

    ACREEDOR CON PRIVILEGIO ESPECIAL 有特别优先受偿还权的债权人

    ACREEDOR CON PRIVILEGIO GENERAL 有一般优先受偿权的债权人

    ACREEDOR CONCURSAL 破产人债权人,破产债权人

    ACREEDOR DE DOMINIO 对物有所有权的债权人

    ACREEDOR DE GRAVAMEN ÚNICA 单一留置权债权人

    ACREEDOR DE HERENCIA 遗产债权人

    ACREEDOR DE LA MASA 破产人总资产债权人

    ACREEDOR DE REGRESO 退回的拒收汇票债权人

    ACREEDOR DE SALARIO 工资债权人,拖欠工资债权人

    ACREEDOR DEL FALLIDO 破产人之债权人

    ACREEDOR DEL HEREDERO 继承人的债权人

    ACREEDOR DEL QUEBRADO 破产人之债权人

    ACREEDOR EJECUTANTE 判定执行的债权人

    ACREEDOR EMBARGADOR 享有扣押权的债权人,财产保全债权人

    ACREEDOR EMBARGANTE 实施扣押或封存的债权人

    ACREEDOR EN LA SUCESIÓN 继承诉讼债权人

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1