El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias: un estudio areotipológico
()
Información de este libro electrónico
Relacionado con El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias
Libros electrónicos relacionados
Perfiles comunicativos en los elementos de la oración simple: Estudios de Gramática perceptivo-intencional. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos opuestos se tocan: Indiferencias y afectos sintácticos en la historia del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEstudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas. Calificación: 1 de 5 estrellas1/5Contacto lingüístico y contexto social. Estudios de variación y cambio Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa lengua, ¿patria común?: Ideas e ideologías del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCambio sintáctico y prestigio lingüístico Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl rumor de los paradigmas: Escritos sobre filosofía de la investigación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl diálogo oral en el mundo hispanohablante: Estudios teóricos y aplicados. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesContacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGAZAPOS ECUATORIANOS Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFenómenos. Introducción a los fenómenos. Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cien figuras de la ciencia en Cuba Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesContactos y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHorizontes de la hipótesis tensiva Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos adverbios en -mente del español de hoy y su función semántica de cuantificación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDimensiones de la oralidad Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCenizas del Boom Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSintaxis: de la semántica a la estructura de la información Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Sistema y uso de la entonación en español hablado: Aproximación interactivo-funcional Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLenguaje figurado y educación: Creencias implícitas, usos e implicaciones prácticas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Romania americana: Procesos lingüísticos en situaciones de contacto. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Celestina, ensayo (Anotado) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSemántica para lenguajes sublunares: Charles Travis y el debate contemporáneo en filosofía del lenguaje Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa lengua literaria mexicana:: de la Independencia a la Revolución Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFonología variable del español de México.: Volumen I: Procesos segmentales Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHacerse de Palabra: Traducción y Filosofía en México (1940-1970) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Ensayos, estudio y enseñanza para usted
El libro de todos los libros Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Los orígenes históricos del cristianismo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Historia oculta del Satanismo: La verdadera historia de la Magia Negra desde la antigüedad hasta nuestros días Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La luz de las estrellas muertas: Ensayo sobre el duelo y la nostalgia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones365 curiosidades asombrosas de la Historia, la Ciencia y las Religiones Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGrandes enigmas de la historia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn detalle siniestro en el uso de la palabra fascismo: Para qué no sirve la historia Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Síndrome 1933 Calificación: 4 de 5 estrellas4/5CeroCeroCero: Cómo la cocaína gobierna el mundo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Breve historia del islam Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Dignos de ser humanos: Una nueva perspectiva histórica de la humanidad Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Pequeño tratado de los grandes vicios Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La historia de España en 100 preguntas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa enfermedad de escribir Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Oro, petróleo y aguacates: Las nuevas venas abiertas de América Latina Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El mito de la revolución masónica: La verdad sobre los masones y la Revolución Francesa, los iluminados y el nacimiento de la masonería moderna. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa pasión del poder Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Breve historia del feudalismo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMis chistes, mi filosofía Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La Historia Universal en 100 preguntas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBreve historia de la Arquitectura Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa moda justa: Una invitación a vestir con ética Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El origen de las especias Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPor los caminos de los antiguos nawales: Rilaj maam y el nawalismo maya tz‘utujil en Santiago Atitlán Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl secreto de los alquimistas Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Historia de las Hierbas Mágicas y Medicinales: Plantas alucinógenas, hongos psicoactivos, lianas visionarias, hierbas fúnebres Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa historia secreta de Jane Eyre: Cómo escribió Charlotte Brontë su obra maestra Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNo leer Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Gritar, arder, sofocar las llamas: Ensayos sobre la verdad y el dolor Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSin relato: Atrofia de la capacidad narrativa y crisis de la subjetividad Calificación: 5 de 5 estrellas5/5
Categorías relacionadas
Comentarios para El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias - Mercedes Margarita Tapia Berrón
El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias
Un estudio areotipológico
____•____
Científica
COLECCIÓN LINGÜÍSTICA
•
SERIE LOGOS
EL CASO MORFOLÓGICO EN LOS SUSTANTIVOS DE LAS LENGUAS AMERINDIAS
Un estudio areotipológico
____•____
Mercedes Margarita Tapia Berrón
Rosa Elena Anzaldo Figueroa
Editora
SECRETARÍA DE CULTURA
INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA E HISTORIA
Tapia Berrón, María Margarita
El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias: un estudio areotipológico [recurso electrónico] / María Margarita Tapia Berrón ; ed. de Rosa Elena Anzaldo Figueroa. – México : Secretaría de Cultura, Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2020.
2.7 MB : il., mapas, cuadros, tablas y figuras. – (Colec. Lingüística, Ser. Logos)
ISBN: 978-607-539-461-9
1. Lenguas y lingüística – Estudio y enseñanza 2. Lenguas y lingüística – Historia I. Anzaldo Figueroa, Rosa Elena, ed. II. t. III. Ser.
PM101 T727
Primera edición, 2020
Producción:
Secretaría de Cultura
Instituto Nacional de Antropología e Historia
Imagen de portada: Verónica Reyes T., imagen digital a partir de un grabado,
punta seca en acrílico, con base en un mapa de Jodocus Hondius.
D. R. © 2020 Instituto Nacional de Antropología e Historia
Córdoba, 45; 06700 Ciudad de México
informes_publicaciones_inah@inah.gob.mx
Las características gráficas y tipográficas de esta edición son propiedad
del Instituto Nacional de Antropología e Historia de la Secretaría de Cultura
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción
total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento,
comprendidos la reprografía y el tratamiento informático,
la fotocopia o la grabación, sin la previa autorización
por escrito de la Secretaría de Cultura /
Instituto Nacional de Antropología e Historia
ISBN: 978-607-539-461-9
Hecho en México
logo_inah2020resolucionÍndice
____•____
Abreviaturas
Introducción
1 El caso: historia y concepto
El concepto desde la Antigüedad hasta nuestros días
Grecia
Roma y los bizantinos
La Edad Media
El Renacimiento
El caso y los racionalistas
El caso en el siglo xix
El descubrimiento del sánscrito
El caso en el siglo xx
Hjelmslev
Jakobson
Tesnière
Los generativistas
El funcionalismo actual
Definición
Resumen y conclusión
2 Los casos
Consideraciones preliminares
Los casos en las tres dimensiones
Los casos sintácticos
Dos precisiones: el patrón activo-estativo y las lenguas yumanas
Otros casos sintácticos
Benefactivo
Detrimental o malefactivo
Causal
Los casos relacionales
Genitivo
Comitativo
Instrumental
Medialis
Privativo
Opositivo
Simulativo
Cuantitativo
Los casos locales
Casos direccionales
Ablativo
Alativo
Translativo
Latlativo
Adversativo
Sublativo
Ilativo
Limitativo
Otros casos direccionales
Casos estativos
Otros casos estativos
Otros fenómenos relacionados con los casos
Casos complejos
La frase nominal
La coordinación y subordinación
Isomorfismo entre espacio y tiempo
Casos en distribución restringida
Conclusión
3 Los sistemas
Introducción
Consideraciones preliminares
Distribución de los casos en las tres dimensiones
Sincretismo
Casos no integrados en sistemas
Los sistemas
Sistemas S
Sistemas R
Sistemas L
Sistema SR
Sistema SL
Sistema RL
Sistema SRL
Sistemas particulares
Formación de un sistema de casos
Resumen
4 La muestra y la tipología
Introducción
La muestra
La clasificación genética de la muestra
Distribución en áreas culturales
Representatividad tipológica. Orden de constituyentes
La tipología
5 Análisis final y conclusiones
Apéndice de datos
Cuadros, figuras y tablas
Mapas
Bibliografía
Abreviaturas
____•____
Introducción
____•____
El objeto de estudio de este trabajo lo expresa sintética y muy claramente su título: El caso morfológico en los sustantivos de las lenguas amerindias: un estudio areotipológico.
El desarrollo de la investigación se enmarca, en primera instancia y en general, en los fundamentos teórico-metodológicos de la tipología lingüística, a partir de los cuales se busca establecer la variabilidad estructural del rasgo en el continente. Esta perspectiva teórica se basa en la descripción empírica, la comparación sistemática de lenguas y la clasificación de éstas según las similitudes y diferencias del rasgo o rasgos estructurales estudiados, con independencia de sus formas, para con ello poder establecer patrones que sólo pueden encontrarse a través de la comparación translingüística. En ese sentido, el criterio que permitirá identificar un mismo rasgo ante la diversidad de formas con que pueda manifestarse en las lenguas es su confrontación con el significado, que le permite a la forma correspondiente producir la comunicación; se trata de un criterio funcional. En segunda instancia, el trabajo es abordado, más específicamente, desde una perspectiva areotipológica, que pretende dar cuenta de la distribución geográfica de rasgos estructurales similares en lenguas vecinas y con distinta filiación genética.
Al ser correlacionada con la clasificación genética, la tipología lingüística permite establecer en qué medida los rasgos estudiados –en este trabajo, el caso morfológico en los sustantivos– se presentan en las diferentes lenguas de una familia dada, lo cual, por supuesto, arroja luces sobre su estabilidad genética. Un rasgo de una protolengua es más estable en la medida en que se encuentra en más ramas de las lenguas derivadas de esa protolengua. Por el contrario, un rasgo que no se presenta en la mayor parte de las lenguas de una familia dada tiene poca estabilidad genética. En el caso de la areotipología, la presencia de un mismo rasgo estructural en lenguas contiguas pero de diferente filiación genética proporciona información respecto de la difusión del rasgo a través del contacto lingüístico y permite definir áreas de convergencia estructural (cf. Emaneau, 1956; Shertzer, 1976; Comrie, 1989, y Smith-Stark, 1989; Croft, 1990).
La conjunción de ambas perspectivas me permitirá valorar los efectos del tiempo y el espacio sobre las características estructurales de los sistemas de casos de América, lo cual define la naturaleza de esta investigación tipológica con un enfoque areal a partir de la cual se busca establecer la variabilidad del rasgo y describir su localización en el continente.
La primera parte del trabajo, el capítulo 1, tiene como propósito fundamental definir la categoría objeto de estudio en este trabajo: el caso morfológico en los sustantivos, de manera que, en el contexto de este trabajo, quede claro que se trata de un recurso formal del que disponen muchas lenguas para manifestar diversos tipos de relaciones, básicamente gramaticales y semánticas, entre el nombre y otros constituyentes nucleares de las oraciones y las frases. Para tal efecto llevo a cabo una revisión histórica de las diferentes ideas que a lo largo del tiempo han pretendido dar cuenta de la categoría en estudio. Este caminar por la historia de la noción correspondiente al caso me ha permitido, en primer lugar, observar la dificultad que entraña la definición de una categoría lingüística; en segundo, presentarla como fuente de evolución de las ideas involucradas, y en tercero, mostrar cómo, a lo largo del tiempo, la noción de caso trasciende el concepto formal –morfológico– para llegar a representar también un concepto en términos de las relaciones mencionadas, independientemente de la forma que tomen esas relaciones. Con esta base asumo como central la posición de Hjelmslev [1978 (1935)], quien destaca la necesidad de investigar el caso a partir del nombre y sólo desde él, lo que, aunado a la revisión de las varias posturas teóricas sobre dicha categoría, me permite construir una definición abarcadora que facilita el análisis de uno de sus tipos de formalización, es decir, su codificación mediante afijos nominales.
La siguiente parte del trabajo, los capítulos 2, 3 y 4, puede describirse con una expresión del lingüista francés Paul Ricoeur, que si bien nunca es empleada por él para hablar del caso expresa muy bien lo que aquí se trata de llevar a cabo: la síntesis de lo heterogéneo. En el capítulo 2 explico qué morfemas se consideran casuales y por qué. Asimismo, presento las funciones y significados de esas formas documentadas en las lenguas amerindias estudiadas, para lo cual ajusto la terminología empleada en el cúmulo de descripciones consultadas, de modo que pueda referirme a los casos de una manera homogénea. Todo ello con el fin de establecer las condiciones necesarias para llevar a cabo la comparación translingüística del fenómeno en estudio y, al mismo tiempo, exponer el alto número de funciones asociadas con esos morfemas. De igual modo, identifico y distribuyo los morfemas casuales de acuerdo con los tipos de relaciones que establecen: sintácticas, relacionales y locales, que conforman las tres dimensiones de la tipología que en este trabajo propongo. La dimensión sintáctica agrupa los casos a partir de los cuales se establecen relaciones, fundamentalmente argumentales, entre nominales y verbos; la dimensión relacional agrupa los casos que marcan otro tipo de relación entre verbo y nombre, así como los que señalan relaciones puramente adnominales; finalmente, la dimensión local contiene los casos que marcan funciones tanto direccionales como locativas.
En el capítulo 3 muestro que los afijos casuales conforman sistemas que van desde la codificación de un par de casos hasta sistemas más elaborados que contienen alrededor de 12. En tal sentido, expongo también la problemática de cuándo se puede hablar de un sistema de casos y cuándo no y, en consecuencia, cuándo debe considerarse una lengua como lengua de casos. Aquí adopto una postura que considera la posibilidad de que los sistemas, siempre que posean dos casos en oposición, distribuyan sus morfemas en cualquiera de las tres dimensiones señaladas. Consecuentemente, propongo tres tipos de sistemas casuales: los que tienen casos en las tres dimensiones, los que los tienen en dos y los que los tienen sólo en una.
En el capítulo 4 propongo una tipología del caso morfológico a partir de la especificación de los casos particulares contenidos en cada una de las dimensiones y la organizo en términos de la adscripción familiar de las lenguas involucradas con el fin de dar cuenta de la estabilidad genética de los sistemas de caso identificados en el análisis. La tipología propuesta deriva del análisis de una muestra de 137 lenguas, pertenecientes a 64 familias. En este punto es importante señalar que revisé todas las descripciones de las lenguas de América a mi alcance, independientemente de si presentaban caso morfológico o no, y la muestra quedó conformada en última instancia sólo con aquéllas que disponían de ese recurso de marcación de participantes. En este capítulo confronto, asimismo, la presencia del rasgo estudiado; i. e., el caso morfológico en el sustantivo, con otras clasificaciones tipológicas, en particular con el orden de constituyentes y el alineamiento de los participantes, con el objeto de verificar solidaridades estructurales. Por otra parte, ubico geográficamente los tipos identificados para examinar, de una forma somera, el fenómeno de difusión. Al respecto, llama la atención el alto número de áreas culturales americanas que cuentan con lenguas de casos.
Presento, finalmente, un capítulo con 27 conclusiones derivadas de la investigación.
No cabe la menor duda de que son muchos los problemas que emergen del análisis y la descripción translingüística, pero la comparación de los datos permite establecer patrones y formular generalizaciones. En tal sentido, no pierdo de vista que la propuesta de una tipología puede tener repercusiones diacrónicas debido a que la comparación de estados sincrónicos puede permitir rastrear el origen y la evolución de los sistemas identificados en el análisis, en especial cuando se trata de sistemas emparentados, o bien, de sistemas que ocupan áreas geográficas con un cierto grado de proximidad entre ellas. Con esta base hice también un somero análisis de los datos desde el punto de vista de la tipología diacrónica, con el fin de sugerir la posibilidad de que los tipos de sistemas de caso propuestos estén representando un estadio específico en el proceso de construcción y deconstrucción de tales sistemas. Tómese en cuenta, sin embargo, que a este respecto las observaciones presentadas en ningún caso deben considerarse concluyentes.
En el desarrollo de este trabajo usé los nombres de las lenguas consignados en las descripciones consultadas. Asimismo, respeté, en la medida de lo posible, las convenciones de escritura empleadas por los autores. En gran medida utilicé las glosas originales, aunque en ocasiones tuve que glosar yo misma los ejemplos debido a que las fuentes sólo contenían la traducción. Al final del trabajo ofrezco un apéndice de datos, 14 mapas lingüísticos y la bibliografía respectiva.
Esta investigación no sólo me permitió adentrarme en el conocimiento de la categoría del caso y los sistemas casuales en lenguas indoamericanas, sino que, en lo personal, me dio la oportunidad de confirmar lo que no pocos lingüistas destacan sin cesar: la importancia del estudio de la variabilidad lingüística para poder llegar a proponer alguna explicación coherente de la complejidad del lenguaje humano.
La culminación de este trabajo es por demás una satisfacción personal, pues reúne muchos de mis intereses acerca del estudio del lenguaje. Los casos siempre estuvieron en mis opciones de tema de estudio. El cambio lingüístico, ya sea desde las teorías de la gramaticalización o desde la mirada de la lingüística histórica, también fue algo que atrajo siempre mi atención y, finalmente, la diversidad y la complejidad del lenguaje humano nunca han dejado de admirarme. En fin, hoy todavía recuerdo el comentario de una profesora doctorada en filosofía en Alemania que decía que la estructura del latín era absolutamente lógica, como si se tratara de un rasgo excepcional. A su juicio, lo que confería un carácter lógico al latín era la afijación de los morfemas de caso en los nominales. Con seguridad le sorprendería saber que hablantes de, al menos, 137 lenguas indoamericanas habrían sido o seguirían siendo –según su enfoque– perfectamente lógicos.
Con esto concluyo la presentación del trabajo e invito al lector a escudriñar entre los datos. Tal vez el número de conclusiones a las que yo llegué pueda cambiar en función de cómo las mire el lector interesado en contribuir a armar el difícil rompecabezas que representa el lenguaje. Aquí dejo mis piezas acomodadas como hoy pienso que deben ir. Sin embargo, sé que futuros estudios probablemente me hagan regresar a este punto y reacomodar el pedacito que decidí armar.
1
El caso: historia y concepto
____•____
Ya desde la Antigüedad helénica, al menos, surge el interés por parte de los filósofos de incorporar el lenguaje como objeto de reflexión, si bien no per se, sí en el contexto de sus especulaciones sobre el mundo y el hombre. Así, entre sus vastos objetos de discusión se ocupaban de los elementos que integraban la expresión, así como de los mecanismos que permitían articularla. Si a esto agregamos que estas reflexiones tenían como instrumento una lengua con ciertas peculiaridades gramaticales, que era medio, y podía ser también objeto de discusión, no es raro que desde entonces mostraran interés en referirse a la forma que permitía establecer diversos tipos de relaciones en la expresión, y que se presentaba de manera clara y distinta en la palabra nominal: el caso.
Con esta base, no debe sorprender que un primer objeto de este capítulo sea hacer un somero recorrido por la historia de las reflexiones sobre esa categoría, de modo que podamos tener una perspectiva sobre cómo se han movido en el tiempo —y de acuerdo con distintas posiciones teóricas— los conceptos alrededor, por un lado, de la forma que dio origen al término caso y, por otro, de los conceptos que se han asignado al término caso, llegando incluso a su desvinculación de un referente que remite necesariamente a un elemento morfológico.
Finalmente, y como resultado de ese recorrido histórico, un segundo objetivo de este capítulo es presentar el concepto de caso que servirá como eje conductor en el desarrollo de este trabajo.
El concepto desde la Antigüedad
hasta nuestros días
La definición de cualquier categoría lingüística, no importa cuál sea, no es sino el resultado de siglos y a veces milenios de reflexión. Parece importante, entonces, evocar las voces de los hombres del pasado que iniciaron este camino del caso y cuyos ecos continúan trasuntándose en las teorías más actuales. Se trata de un recorrido histórico de algo más de 2 000 años. Pero es importante decir que si algunos pensadores cuya obra llegó hasta nuestros días son silenciados aquí, la omisión no depende de sus aciertos o desaciertos teóricos sino de la necesidad de puntualizar algunos de los aspectos más relevantes de la categoría, incluyendo conceptos y términos que apoyarán de modo pertinente el entendimiento del estado actual de las teorías casuales. Además, es importante apuntar que quienes resultaron fuentes obligadas para la elaboración de buena parte de este capítulo son Ana Agud (Historia y teoría de los casos, 1980) y Guy Serbat (Casos y funciones, 1988). Ambos autores, además de proporcionar una gran cantidad de datos históricos tomados de sus fuentes originales, despliegan e ilustran la historia misma de la categoría y reflejan sus aspectos fundamentales.
Grecia
El intento por definir caso se inicia junto con las primeras reflexiones acerca del lenguaje en el mundo occidental. Éstas, hasta donde sabemos, comenzaron con los filósofos y pensadores griegos, quienes, impulsados por sus grandes preguntas acerca del mundo, dejaron la brecha abierta para la reflexión lingüística de los siglos venideros. Si bien es cierto que no hicieron un análisis del lenguaje como tal, debido a que no lo consideraban objeto de estudio (Agud, 1980: 55), en ellos encontramos los primeros intentos por describir el fenómeno casual.
Sin pretender hablar de gramática o teoría lingüística en los términos en que las conocemos ahora, es Aristóteles quien empieza con la enumeración de los elementos de la expresión: ónoma (nombre), rhēma (verbo) y logos (oración). Estos términos no significaban en un principio lo que entre paréntesis se señala. El ónoma era designación, voz que significa por convención sin tiempo
. El rhēma era dicho
o proverbio
, lo que se dice de otra cosa y connota al tiempo; más tarde se convirtió en
