Montañas and three or four ríos: Antología bilingüe
()
Información de este libro electrónico
Relacionado con Montañas and three or four ríos
Libros electrónicos relacionados
Futuro esplendor: Ecocrítica desde Chile Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl cambio climático explicado a un marciano: 1.01 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones¿Cómo ves? Ecología urbana Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Ecología, economía, educación Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa vida como centro: arte y educación ambiental Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVoces del pensamiento ambiental: Tensiones críticas entre desarrollo y abya yala Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa gran extinción: Primer libro de una saga que funde fantasía, misterio, romance, geopolítica y una mordaz crítica social Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa fortaleza de lo ilegible Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVersos Breves Sobre La Tierra Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAntología de medio ambiente. ¿Cómo ves? Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSomos nosotros los que estamos aquí ahora: Una filosofía de vida Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Toda ecología es política: Las luchas por el derecho al ambiente en busca de alternativas de mundos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAccionistas del cambio: ¡Apuesta por la naturaleza y nuestro futuro! Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Pensamiento ambiental en la era planetaria. Biopoder, bioética y biodiversidad: Una interpretación de los desafíos simbólico-bióticos en la aldea global Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAntología de poesía chilena Vol. II: La generación NN o la voz de los 80 Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Humanos en el Antropoceno: Globalización, secularización, cosmopolitismo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCampos Rojos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa huella del universo: Estrategias de prevención y afrontamiento del déficit de naturaleza Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPérdida y asombro en el fin del mundo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCara a cara con el planeta: Una nueva mirada sobre el cambio climático alejada de las posiciones apocalípticas Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Mingas de la imagen: Estudios indígenas e interculturales Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEcotopía: Una utopía de la Tierra Calificación: 1 de 5 estrellas1/5Colonia Tierra 2 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLas transformaciones del espacio geohistórico latinoamericano 1930-1990 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl reloj del fin del mundo: Las claves para entender los acontecimientos que pueden llevar al ocaso de la civilización y las respuestas de los expertos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLitigar la emergencia climática: La movilización ciudadana ante los tribunales para enfrentar la crisis ambiental y asegurar derechos básicos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos Trifálicos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl margen de la propia vida Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPequeños inventarios: La vida de las cosas en diez libros chilenos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Poesía para usted
Antología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La Noche oscura del alma: Letra Grande Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Gabriela: Su difícil camino al Nobel Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn poema de amor por 90 días de soledad Calificación: 3 de 5 estrellas3/5El pequeño libro de la sabiduría de Rumi Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lo que no llegué a decirte Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Un disfraz equivocado Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La belleza oculta de las palabras cotidianas Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Poesía Cristiana Volumen VI: Poesía Cristiana, #6 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesTe lo debes a ti Calificación: 2 de 5 estrellas2/5Aforismos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Buenos días, guerreros Calificación: 3 de 5 estrellas3/5El pequeño libro de la vida de Rumi. El jardín del alma, el corazón y el espíritu Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Papeles Arrugados Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDesfibrilador Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa divina Comedia: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cantar de los cantares. (Anotado): Traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPoemas Romanticos De La Vida Real Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cantar de los Nibelungos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Sentimientos Del Alma Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El infierno de Dante Alighieri (Guía de lectura): Resumen y análisis completo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Tú me quieres blanca Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Poemas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos cien mejores poemas de amor en español Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Poemas De Mi Corazón: De Amor Y Desamor Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Cartas a un joven poeta - Elegías del Dunio Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cartas Al Cielo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesJeta de santo: (Antología poética, 1974-1997) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl salmo fugitivo: Antología de poesía religiosa Latinoamericana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesResiliencia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Categorías relacionadas
Comentarios para Montañas and three or four ríos
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
Montañas and three or four ríos - Eduardo Santana-Castellón
Índice
Agradecimientos
¿Por qué un museo de ciencias ambientales impulsa un premio de literatura?
Eduardo Santana-Castellón
El regalo de la traducción colectiva
Lori DiPrete Brown
El otro nombre de los árboles (2018)
Jorge Gutiérrez Reyna
Paisajes sin habitaciones blancas (2018)
León Plascencia Ñol
La ecocrítica quiere ser parte del mundo
Kata Beilin
La parte profunda (2018)
Brenda Becette
El próximo desierto (2019)
Santiago Acosta
A la orilla del lenguaje: traducir las transparencias poéticas
Sarli E. Mercado
Posibilidad de los mundos (2019)
Claudia Cabrera Espinosa
Tal vez el crecimiento de un jardín sea la única forma en que los muertos pueden hablarnos (2020)
Marco Antonio Murillo
Una ciudad para el fin del mundo (2021)
Oswaldo Hernández Trujillo
Equinoccio (2022)
Jorge Galán
Tierra fértil
Ksenija Bilbija
Epílogo
Semblanzas de los participantes
Index
Acknowledgments
Why does an environmental science museum promote a literature prize?
Eduardo Santana-Castellón
The gift of collective translation
Lori DiPrete Brown
The other name of the trees (2018)
Jorge Gutiérrez Reyna
Landscapes without white rooms (2018)
León Plascencia Ñol
Ecocriticism wants to be part of the world
Kata Beilin
The deep side (2018)
Brenda Becette
The coming desert (2019)
Santiago Acosta
On the edge of language: translating poetic transparencies
Sarli E. Mercado
Possibility of worlds (2019)
Claudia Cabrera Espinosa
Perhaps the growth of a garden is the only way the dead can speak to us (2020)
Marco Antonio Murillo
A city for the end of the world (2021)
Oswaldo Hernández Trujillo
Equinox (2022)
Jorge Galán
Fertile ground
Ksenija Bilbija
Epilogue
Bio of the participants
Agradecimientos
La traducción de esta antología ha sido posible gracias a la colaboración de todos los escritores premiados y de los siguientes poetas, traductores y estudiantes de la Universidad de Wisconsin-Madison.
Traductores principales
José Bañuelos Montes (México/
ee. uu.)
, Beatriz Botero (Colombia/
ee. uu.
), Lori DiPrete Brown (
ee. uu.)
, Gabriela Gaus (
ee. uu.
/Ecuador), Citlalli Ixchel (México), Clara Haeffner (
ee. uu.
), David Hildner (
ee. uu.
), Vicente López Abad (España), Sarli E. Mercado (Nicaragua/
ee. uu.
), María Moreno (República Dominicana/
ee. uu.)
, Mindy Julie Navarro (
ee. uu./
México), Sally Perret (
ee. uu.
), Jeannine M. Pitas (
ee. uu.
), María Pulla France (Ecuador/
ee. uu.
), Patricia Rengel (
ee. uu.
/Puerto Rico) y Erika Rosales (México/
ee. uu.
).
Otros participantes en la traducción de la antología
Araceli Alonso (España/
ee. uu.
), Indian Amirthanayagam (
ee. uu.
), Enrique Bernales (Perú/
ee. uu.
), Yarisa Colón (Puerto Rico,
ee. uu.
), Teresa Correa (Chile), Juan F. Egea (España/
ee. uu.
), Laura Cesarco Eglin (Uruguay/
ee. uu.
), Katya Garza (
ee. uu.
/México), Silvia Goldman (Uruguay/
ee. uu.
), Reyna Marie Groff (
ee. uu.
), Marj Hogan (
ee. uu.
), Olivia Jones (
ee. uu.
), Emma Kloes (
ee. uu.
), Marcelo Pellegrini (Chile/
ee. uu.
), Cole Robinson (
ee. uu.
), Sayuri Sánchez (México), Gabriela Vaca Medina (México), Iván Vergara (México/España), Daisy Alexa Velazquez (
ee. uu.
/México) y Petronella Zetterlund (Suecia/México).
Organizadores del Premio de Literatura Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco del Museo de Ciencias Ambientales de la Universidad de Guadalajara y publicadores de los libros ganadores
Gabriela Vaca Medina (México), Juan Nepote (México), Citlali Ixchel (México), Marisol Schulz (México), Mariño González (México), Jorge Orendáin (México), Mariela Mena (México), Sayri Karp (México) y Eduardo Santana-Castellón (México).
Reconocemos también el apoyo de nuestros colaboradores cerca y lejos
Alicia Borinsky (Argentina/
ee. uu.
), Brenda Becette (Argentina), Kata Beilin (Poland/
ee. uu.
), Ksenija Bilbija (Serbia/
ee. uu.
), Claudia Irene Calderón (Guatemala/
ee. uu.
), Fabu Philips Carter (
ee. uu.
), Paloma Celis Carbajal (México/
ee. uu.
), Florentino Díaz (Perú), Juana María Echeverri (Colombia), Claudia Cabrera Espinosa (México), Luisa Futoransky (Argentina/Francia), Nadia García López (México), Giordana García Rojo (Venezuela), Jorge Gutiérrez Reyna (México), Mary Hawley (
ee. uu.
) Carolyn Kallenborn (
ee. uu.
), Tamara Kamenszain (†) (Argentina), Jesse Lee Kercheval (France/
ee. uu.
), Paola Llamas Dinero (México), Rubén Medina (México/
ee. uu.
), Marco Antonio Murillo (México), León Plascencia Ñol (México), Philippa Page (Reino Unido), Sarah Wells (
ee. uu.
), Silvia Eugenia Castillero (México), Kathryn M. Sanchez (
ee. uu.
), Sofía Sánchez (México/España), Eduardo Santana (México).
Agradecemos también a la poeta y traductora Jeannine M. Pitas (
ee. uu.
) por editar y revisar la primera versión de traducciones en esta antología. También agradecemos a Mindy Julie Navarro (
ee. uu.
/México) estudiante en culturas latinoamericanas y de la península ibérica en la Universidad de Wisconsin-Madison por su colaboración en la edición en inglés y español del texto final. Asimismo, a Prerna Rana (India/
ee. uu.
), estudiante de doctorado en la escuela de Ecología (Department of Civil Society and Community Studies School of Human Ecology) de
uw
-Madison por colaborar en la edición en inglés.
Finalmente, nuestro agradecimiento a la Editorial Meninas Cartoneras y a su directora Carolina Espinoza Cartes cuya colaboración en este proyecto ha sido fundamental tanto en la maquetación como la publicación de la versión virtual de esta antología.
https://meninascartoneras.com/proyectos-con-uw/
Acknowledgments
The translation in this collection was made possible with the gracious collaboration of the award-winning writers and the following poets, translators and
uw
-Madison students.
Principal translators
José Bañuelos Montes (Mexico/
usa
), Beatriz Botero (Colombia/
usa
), Lori DiPrete Brown (
usa
), Gabriela Gaus (
usa
/Ecuador), Clitlalli Ixchel (Mexico), Clara Haeffner (
usa
), David Hildner (
usa
), Vicente López Abad (Spain), Sarli E. Mercado (Nicaragua/
usa
), María Moreno (Dominican Republic/
usa
), Mindy Julie Navarro (
usa
/Mexico), Sally Perret (
usa
), Jeannine M. Pitas (
usa
), María Pulla France (Ecuador/
usa
), Patricia Rengel (
usa
/Puerto Rico), and Erika Rosales (Mexico/
usa
).
Other participants in translation
Araceli Alonso (Spain/
usa
), Indian Amirthanayagam (
usa
), Enrique Bernales (Peru/
usa
), Yarisa Colón (Puerto Rico,
usa
), Teresa Correa (Chile), Juan F. Egea (Spain/
usa
), Laura Cesarco Eglin (Uruguay/
usa
), Katya Garza (
usa
/Mexico), Silvia Goldman (Uruguay/
usa
), Reyna Marie Groff (
usa
), Marj Hogan (
usa
), Olivia Jones (
usa
), Emma Kloes (
usa
), Marcelo Pellegrini (Chile/
usa
), Cole Robinson (
usa
), Sayuri Sánchez (Mexico), Gabriela Vaca Medina (Mexico), Iván Vergara (Mexico/Spain), Daisy Alexa Velazquez (
usa
/Mexico), and Petronella Zetterlund (Suecia/Mexico).
Organizers of the City and Nature José Emilio Pacheco Literature Prize from the Museum of Environmental Sciences at the Universidad de Guadalajara and publishers of the award-winning books
Gabriela Vaca Medina (Mexico), Juan Nepote (Mexico), Citlali Ixchel (Mexico), Marisol Schulz (Mexico), Mariño González (Mexico), Jorge Orendáin (Mexico), Mariela Mena (Mexico), Sayri Karp (Mexico), and Eduardo Santana-Castellón (Mexico).
We also recognize contributions from additional collaborators from across the globe
Alicia Borinsky (Argentina/
usa
), Brenda Becette (Argentina), Kata Beilin (Poland/
usa
), Ksenija Bilbija (Serbia/
usa
), Claudia Irene Calderón (Guatemala/
usa
), Fabu Philips Carter (
usa
), Paloma Celis Carbajal (Mexico/
usa
), Florentino Díaz (Perú), Juana María Echeverri (Colombia), Claudia Cabrera Espinosa (Mexico), Luisa Futoransky (Argentina/France), Nadia García López (México), Giordana García Rojo (Venezuela), Jorge Gutiérrez Reyna (Mexico), Mary Hawley (
usa
) Carolyn Kallenborn (
usa
), Tamara Kamenszain (†) (Argentina), Jesse Lee Kercheval (France/
usa
), Paola Llamas Dinero (Mexico), Rubén Medina (Mexico/
usa
), Marco Antonio Murillo (Mexico), León Plascencia Ñol (Mexico), Philippa Page (
uk
), Sarah Wells (
usa
), Silvia Eugenia Castillero (Mexico), Kathryn M. Sanchez (
usa
), Sofía Sánchez (Mexico/Spain), Eduardo Santana, (Mexico).
Furthermore, we gratefully acknowledge the poet and translator Jeannine M. Pitas (
usa
) for her review and editing of the first version of the translations in this anthology. We also offer thanks and much appreciation to Mindy Julie Navarro (
usa
/Mexico), student of Latin American, Caribbean and Iberian Studies program at the University of Wisconsin-Madison, for her collaboration in the English and Spanish editing of the final version. Likewise, we thank Prerna Rana (India/
usa
), Ph.D. student in the Department of Civil Society and Community Studies School of Human Ecology at
uw
-Madison for her collaboration in editing the English text.
Finally, our gratitude to the Editorial Meninas Cartoneras from Madrid, Spain and to its director Carolina Espinoza Cartes whose collaboration has been fundamental for this project in both the layout and publication of the virtual version of this anthology.
https://meninascartoneras.com/proyectos-con-uw/
¿Por qué un museo de ciencias ambientales impulsa un premio de literatura?
Eduardo Santana-Castellón
Me causa gran emoción prologar Montañas, and three or four ríos, la antología bilingüe del Premio de Literatura Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco.
Cuando, con Raúl Padilla López y Marisol Schulz de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, le propusimos a Cristina Pacheco la creación de este premio, nunca soñamos que las letras tomarían un rumbo tan rápido hacia otros idiomas en latitudes nórdicas. Agradezco a Sarli E. Mercado y a Lori DiPrete Brown, del programa 4
w
-
wit
de la Universidad de Wisconsin-Madison, por iniciar e impulsar este proyecto innovador de traducciones colectivas y dedicarse con tanto ahínco a conjuntar a un grupo de profesores, poetas, traductores y alumnos para quienes la poesía y la traducción son formas reveladoras de habitar la lengua, de vislumbrar horizontes y de cruzar todo tipo de fronteras.
Antes de hablar de las traducciones, creo que es ineludible que se conteste una pregunta: ¿Por qué un museo de ciencias ambientales impulsa un premio de literatura? Para los que conocen el origen de los museos, esto no debería parecer inusual: la palabra griega Museion quiere decir salón de musas
. Para esta antigua civilización las musas proveían la inspiración tanto para las artes, de las que forma parte la literatura, como también para la ciencia. Más recientemente mi amigo Jorge Wagensberg (†) planteó que el conocimiento se categoriza según la manera en que se crea: el conocimiento científico, el conocimiento artístico y el conocimiento revelado (o espiritual). Con estos antecedentes, el nuevo Museo de Ciencias Ambientales de la Universidad de Guadalajara aborda la problemática socioambiental desde estas tres perspectivas de la experiencia humana y, por ende, se brindan las interpretaciones de la realidad creadas por las y los artistas plásticos, fotógrafos, cineastas, dramaturgos, músicos, poetas y escritores de ficción. El abordar la problemática socioecológica global y local desde las perspectivas arte/ciencia/cosmovisión es aún más relevante frente al fenómeno de la negación de la ciencia
.
Aquella paradoja que denunció el historiador Eric Hobsbawn, "ningún otro periodo de la historia ha estado más penetrado ni ha sido más dependiente de las ciencias naturales que el siglo
xx
. Sin embargo, ningún otro período, desde la retractación de Galileo, ha estado menos cómoda con ella", es tan vigente en este nuevo milenio como lo fue en siglos pasados. Los negacionistas del cambio climático, de la efectividad de las vacunas, de la evolución biológica, del alunizaje y hasta la redondez del planeta Tierra crean un ambiente de confusión por sus creencias no-científicas y teorías de conspiración que erosionan la democracia y ofuscan la toma de decisiones de forma racional, afectando negativamente a nuestra sociedad. Investigaciones de comportamiento humano han demostrado que las personas negamos hechos y evidencias científicas para priorizar nuestras preconcepciones morales y nuestras creencias sobre la realidad. Es difícil desaparecer las disonancias cognitivas que nos crean los resultados científicos cuando estos van contra nuestros intereses o nuestras creencias.
Dar a conocer información confiable es necesario, pero no suficiente para generar cambios de opinión o cambios de comportamiento: aunque muchos conocen las evidencias científicas de que el fumar enferma y mata, por ejemplo, no dejan de fumar. Sin embargo, cuando la hija de 6 años de un fumador le imploró que dejara de fumar para que ella no quedara huérfana, el fumador —por razones emocionales y no racionales— abandonó el hábito dañino.
Un museo, en estos nuevos tiempos del Antropoceno urbano, más que transferir información debe trabajar con artistas y escritores para generar sensaciones, emociones y sentimientos que lleven a sus visitantes a cuestionar críticamente sus preconcepciones y buscar información relevante al respecto, ya sea en el propio museo, la escuela, la biblioteca, el internet, la iglesia o con las amistades y la familia.
Esta antología bilingüe es apasionante porque presenta la nueva percepción literaria de escritores preocupados por el medioambiente, pero cuyas letras no son las tradicionales Nature writing anglosajonas.
Justamente, el premio de literatura busca descubrir y dar a conocer amalgamas y contrastes de los imaginarios urbano-rural-silvestre; basado en experiencias, tanto de lo físico-natural, como de lo psicológico-cultural. La relevancia del tema lo sustentan las cifras del premio: incluyendo este último año 2022, hemos recibido un total de 923 obras, de las cuales el 75.5% (697) ha sido de poesía y el 24.4 % (226) de cuento. Los autores
pertenecen a 237 ciudades de 24 países ubicados en Améri-
ca Latina, Europa, el Caribe, América del Norte angloparlante, Asia, Oceanía y Medio Oriente. Los poemas y cuentos de los mexicanos Jorge Gutiérrez Reyna (2016), León Plascencia Ñol (2016), Claudia Cabrera Espinosa (2019), Marco Antonio Murillo (2020) y Oswaldo Hernández Trujillo (2021); así como de la argentina Brenda Becette (2017), del venezolano Santiago Acosta (2018) y el salvadoreño Jorge Galán (2022), fueron seleccionados por un distinguido grupo de poetas como Coral Bracho, Silvia Eugenia Castillero, Hernán Bravo Varela, Tedi López Mills, José María Espinasa, Elisa Díaz Castelo y Pura López Colomé, y narradores como Ana García Bergua, Mónica Lavín, Eduardo Antonio Parra, Beatriz Espejo, Vicente Quirarte, Alberto Chimal, Cecilia Eudave, Antonio Ortuño y Bernardo Esquinca que formaron parte de los jurados y cuyo magistral trabajo debo reconocer y agradecer.
Pero el valor de esta antología es que también nos regala ensayos elocuentes y reveladores de las perspectivas de cuatro mujeres, Ksenija Bilbija, Sarli E. Mercado, Kata Beilin y Lori DiPrete Brown, provenientes de cuatro países en Europa del Este, América Central y del Norte, que nos ayudan a contextualizar los poemas en los procesos que vivimos en estos tiempos. El que estos poemas y cuentos hayan inspirado en ellas valiosas reflexiones, así como sus certeras traducciones, nos habla del valor de las letras para incitar a la acción para la transformación.
Y ese es el objetivo principal de este nuevo museo que nos estamos inventando.
Why does an environmental science museum promote a literature prize?
Eduardo Santana-Castellón
It is with great emotion that I preface Montañas, and three or four ríos, the bilingual anthology of the City and Nature José Emilio Pacheco Prize for Literature.
When I, along with Raúl Padilla López and Marisol Schulz from the Guadalajara International Book Fair, proposed the creation of this award to Cristina Pacheco, we never dreamed these texts would travel so rapidly into another language in Northern latitudes. I am grateful to Sarli E. Mercado and Lori DiPrete Brown, from 4
W-WIT
at the University of Wisconsin-Madison, for initiating and promoting this innovative project of collective translation, and for their dedication in bringing together scholars, translators and students for whom poetry and translation are ways of inhabiting language, reaching horizons or crossing all sorts of borders.
Before talking about the translations, I think it is important for me to answer the question: Why does an environmental science museum promote a
