Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Tres hermanas
Tres hermanas
Tres hermanas
Libro electrónico649 páginas8 horas

Tres hermanas

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

En un tranquilo pueblo rural cerca de Reims, la vida de cuatro jóvenes amigos, Julien, Charles, Philippe y Louis, está a punto de cambiar profundamente.
El mundo que habían conocido desde su infancia está a punto de ser derrocado.
Sus historias se entrecruzarán con el transcurso de la historia, entre los años 20 y la Segunda Guerra Mundial, y con el incontenible desarrollo de la ciencia y la tecnología, a través de los descubrimientos de la física y las matemáticas.
De la mano, las hermanas Lagardère marcarán sus vidas, dando un giro decisivo a cada una de ellas.
Amor y cariño, duelos inesperados y alegrías repentinas se alternan en una eterna mezcla de acontecimientos.
El inmutable paisaje rural de la Champaña sirve de telón de fondo a la lucha entre la libertad y la dictadura, oponiendo los ideales de la democracia a los fanatismos del totalitarismo.

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento1 feb 2023
ISBN9798215182314
Tres hermanas
Autor

Simone Malacrida

Simone Malacrida (1977) Ha lavorato nel settore della ricerca (ottica e nanotecnologie) e, in seguito, in quello industriale-impiantistico, in particolare nel Power, nell'Oil&Gas e nelle infrastrutture. E' interessato a problematiche finanziarie ed energetiche. Ha pubblicato un primo ciclo di 21 libri principali (10 divulgativi e didattici e 11 romanzi) + 91 manuali didattici derivati. Un secondo ciclo, sempre di 21 libri, è in corso di elaborazione e sviluppo.

Relacionado con Tres hermanas

Libros electrónicos relacionados

Ficción histórica para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Tres hermanas

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Tres hermanas - Simone Malacrida

    SIMONE MALACRIDA

    Tres Hermanas

    Simone Malacrida (1977)

    Ingeniero y escritor, ha trabajado en investigación, finanzas, política energética y plantas industriales.

    INDICE ANALITICO

    I

    II

    III

    IV

    V

    VI

    VII

    VIII

    IX

    X

    XI

    XII

    XIII

    XIV

    XV

    XVI

    XVII

    XVIII

    XIX

    XX

    XXI

    NOTA DEL AUTOR:

    En el libro hay referencias históricas muy concretas a hechos, sucesos y personas. Estos eventos y personajes realmente sucedieron y existieron.

    Por otro lado, los protagonistas principales son fruto de la pura imaginación del autor y no corresponden a individuos reales, al igual que sus acciones no sucedieron en la realidad. Ni que decir tiene que, para estos personajes, cualquier referencia a personas o cosas es pura coincidencia.

    En un tranquilo pueblo rural cerca de Reims, las vidas de cuatro jóvenes amigos, Julien, Charles, Philippe y Louis, están a punto de cambiar profundamente.

    El mundo que conocían desde su infancia está a punto de ser abrumado.

    Sus historias se entrelazarán con el curso de la Historia entre la década de 1920 y la Segunda Guerra Mundial, y con el desarrollo vertiginoso de la ciencia y la tecnología a través de los descubrimientos de la física y las matemáticas.

    De la mano, las hermanas Lagardère marcarán sus existencias, imprimiendo un punto de inflexión decisivo en cada una de ellas.

    Amores y cariños, duelos inesperados y alegrías repentinas se alternan en un eterno mestizaje.

    El paisaje rural inmutable de Champagne sirve como telón de fondo a la lucha entre la libertad y la dictadura, enfrentando los ideales de la democracia contra los fanatismos del totalitarismo.

    " No yo del Olimpo ni del sordo Cocito

    regi, o la tierra indigna,

    y no la llamada de la noche moribunda;

    no tú, último rayo de la noche oscura,

    edad futura consciente. lavabo desdeñoso

    apaciguar sollozos, decorar palabras y regalos

    de cobarde caterva? Peor

    los tiempos corren; y no confía

    a los nietos podridos

    el honor de las mentes egregias y el supremo

    de la pobre venganza. A mi alrededor

    las plumas gira la boquilla codiciosa parda;

    presiona la bestia, y el nimbo

    tratar los restos desconocidos;

    aura acoge el nombre y la memoria ."

    ––––––––

    Giacomo Leopardi " Brutus Minor "

    I

    Avize, mayo de 1933

    ––––––––

    Hay poco que celebrar. ¿Escuchaste las proclamas de ese loco?

    ¿Te refieres a Adolf Hitler?

    Por supuesto, ¿de qué tema político hemos estado hablando durante meses, si no años? Realmente no sé cómo mi segundo hogar podría elegir libremente a esos fanáticos.

    Julien De Mauriac terminó de sorber el champán que había vertido en la copa.

    Si no sabes que eres medio kraut...

    Charles Droin era su mejor amigo. Se habían criado juntos en Avize, un pequeño pueblo rural a sólo veinte kilómetros de Reims.

    Precisamente por eso, era el único que podía bromear sobre hechos tan íntimos de la vida de Julien.

    "¿Quieren detenerlo ustedes dos? Estamos aquí para celebrar el 27 cumpleaños de nuestro amigo Julien, además del propietario de esta magnífica residencia en medio de los viñedos.

    Residencia de veinticuatro habitaciones..."

    Veinticinco lugareños, Philippe.

    "Sí, gracias, Louis, veinticinco locales. ¡Eres realmente el hijo de tu padre, preciso como un farmacéutico!

    Escuchen al ebanista... esperemos que no nos dé otra lección de marquetería.

    Philippe Morel y Louis Avart completaron el cuarteto reunido en la sala azul, la sala más magnífica de la residencia oficial de los Mauriac.

    Tres años más jóvenes que Julien, eran respectivamente el hijo del ebanista más solicitado de la región y el hijo del farmacéutico de Avize y sus alrededores.

    Charles compartía su origen pequeñoburgués como hijo de un comerciante que había hecho fortuna en Reims después del final de la Gran Guerra.

    Por el contrario, Julien pertenecía a una clase muy alta.

    Su padre, Louis De Mauriac, había heredado las tierras de la familia y había refinado la producción de champán.

    Suyas eran las innovaciones que habían permitido al vino de Mauriac escalar las principales clasificaciones en el campo enológico.

    Las propiedades organolépticas del champán producido por Mauriac habían mejorado durante la primera década del siglo XX, convirtiéndose en sinónimo de calidad absoluta.

    La producción limitada de esas botellas, añejadas año tras año, había hecho que los precios se dispararan, enriqueciendo notablemente a la familia, especialmente antes de la Gran Guerra y en la fabulosa década de 1920.

    El censo no era la única diferencia entre ellos.

    La madre de Julien ostentaba un respetable título nobiliario.

    La condesa Ilda Von Trakl siempre había sido reconocida como una mujer refinada, elegante y muy culta.

    Fue ella quien estimuló las enormes dotes y pasiones de Julien y, antes de eso, la residencia Mauriac había sido embellecida gracias a su gusto estético.

    Una encarnación perfecta del espíritu decadente de finales del siglo XIX, así describía Louis De Mauriac a su esposa.

    Ilda Von Trakl era alemana de nacimiento y reflejaba plenamente el ideal estético presente en los libros de Goethe y Mann. El encuentro sublime entre la belleza y la cultura, la salud y la honestidad.

    De pie, desde su altura de un metro noventa, Philippe Morel propuso un brindis:

    A nuestro amigo Julien y al deseo de que, a partir de hoy, 5 de mayo de 1933, se tranquilice encontrando a una joven...

    Los demás sonrieron, pensando entre ellos que ninguno de los cuatro había descubierto aún lo que sus respectivos padres definían con un término seco: establecerse.

    Mientras tanto, le agradecemos por esta botella.

    Philippe leyó la etiqueta del champán:

    Mauriac Pas Dosé cosecha de 1924 y degüelle de 1929. No está mal diría...

    Carlos lo interrumpió:

    Que sin duda se puede contar entre los mejores champagnes grand cru.

    Y no solo eso, agregó Louis, también blanc de blancs.

    Julián sonrió.

    Varias veces había acompañado a sus amigos a las bodegas donde guardaba la reserva de champán y varias veces les había explicado todas las operaciones, desde el cultivo de la viña hasta la vendimia manual, desde la mezcla de las uvas hasta el proceso de crianza. , adentrándose en los detalles de las tapas, el cierre, el vidrio de las botellas, la luz y las condiciones climáticas ideales.

    Las enseñanzas de su padre resonaban con él todos los días.

    Heredó de su madre una fuerte inclinación hacia el perfeccionismo.

    Eso te hace un poco Kraut..., Philippe solía bromear con él.

    Mientras que de su padre había aprendido ese espíritu emprendedor que se había manifestado desde muy niño, así como conocimientos sobre la elaboración y cata de champagne.

    ¿Estás seguro de que no eres judío? Mi padre dice que son los mejores comerciantes del mundo, había sido la observación de Charles durante los años anteriores, cuando Julien había demostrado una habilidad económica sin igual.

    Todos se pusieron de pie.

    Philippe se mantuvo erguido, mientras que Louis, el más bajo de los cuatro, se mantuvo a un lado.

    Su físico poderoso, de hombros anchos y piernas del tamaño de un tronco, chocaba con el oficio de farmacéutico, empeñado en ser preciso con la taza de medir.

    Charles y Julien eran de mediana estatura y de constitución muy parecida.

    No podía decir que fueran grasosos, pero tampoco estaban demasiado secos.

    La única diferencia entre ellos eran sus características.

    Charles denota rasgos típicamente mediterráneos. Su cabello oscuro, ojos negros y tez aceitunada lo hacían completamente diferente de Julien quien, con su cabello rubio y ojos azules, había asimilado características maternas.

    Gracias amigos. Gracias por estar aquí este día. Soy el más grande de ustedes...

    Viejo ahora susurró Philippe sonriendo, el más joven de todos.

    "...y como tal debo actuar como guía. Pero les digo que sin cada uno de ustedes, no sería yo mismo.

    Sin mis conversaciones literarias, musicales y políticas con Charles, no sería yo, incluso si elimináramos nuestros acalorados debates".

    Sí... no siempre pensamos igual, señaló Charles.

    Sin la confrontación con Philippe a nivel científico no me sentiría yo mismo...

    "Sí, pero ahora ya no puedo discutir nada. ¿Cómo puedo hacer frente a un graduado de Matemáticas y Física de la Sorbona que ha conocido a una cantidad innumerable de científicos?

    Philippe se había sentido cuestionado.

    "Y finalmente, sin Louis y nuestro intercambio de puntos de vista filosóficos y el significado de la vida, no podría ser completamente Julien De Mauriac.

    Gracias porque como no tengo hermanos ni hermanas sois mi familia. Una familia que he elegido y que no me ha sido impuesta por la genética.

    Esto lo hace aún más importante".

    Julien levantó su copa de champán e invitó a sus amigos a beber.

    El perlado del vino subió por el esófago y la garganta, liberando esos olores misteriosos y aterciopelados que el abad Dom Pérignon fue el primero en intuir.

    Dejaron sus copas y se abrazaron.

    En memoria de Julien, ese fue uno de los días más felices de su vida.

    ¿Así que no crees que te dedicarás a la ciencia?

    Philippe fue el primero en interrumpir ese momento.

    Teniendo que ser muy reflexivo y paciente en su trabajo diario como ebanista, desahogaba su vehemencia juvenil fuera de ese ambiente.

    Siempre había estado ávido por el conocimiento científico.

    Según Philippe, todo el universo podría haberse explicado con una sola teoría física que, a su vez, se habría basado en fundamentos matemáticos precisos.

    Louis, a pesar de ser farmacéutico y por lo tanto familiarizado con las propiedades químicas y los efectos de ciertos excipientes, contrastó mucho esas ideas.

    No somos solo un agregado de átomos, solía decir.

    Julien se balanceó entre las posiciones de sus dos amigos.

    Reconoció la importancia central de la ciencia, de lo contrario no habría elegido ese curso de estudio.

    Por otra parte, había comprendido cómo las teorías físicas modernas confrontaban al hombre con cuestiones puramente filosóficas y religiosas.

    La mecánica cuántica, gran teoría elaborada en las primeras tres décadas del siglo XX, chocaba con los problemas de lo infinitamente pequeño, en particular con lo que se encontraba en la parte más recóndita de la materia: el núcleo atómico.

    Por el contrario, la relatividad general de Einstein proyectó al hombre a hacer preguntas sobre el Cosmos y el infinito.

    Julien ya le había informado a Philippe de sus intenciones, ya en 1929, pero su amigo trató cada vez de alentarlo a continuar.

    Tienes un talento natural para la ciencia. Hay mucho por descubrir. Estoy seguro de que, si te pones a ello, puedes ganar el Nobel, como y mejor que De Broglie.

    Louis De Broglie, el científico y académico francés, había sido uno de los profesores de Julien durante sus estudios universitarios.

    "No Philippe, la ciencia es maravillosa y sabes cuánto la amo, pero me siento conducida a otra cosa. Al frecuentar esos ambientes me di cuenta que no tengo la dedicación y perseverancia de un verdadero físico.

    Soy un espíritu ecléctico, al que le gusta deambular por los meandros de todo conocimiento humano.

    Estoy interesado en la filosofía y la música, la economía y otras culturas. Me encanta viajar, pero también quedarme aquí en Avize para perfeccionar el champán de mi familia.

    La ciencia, la contemporánea, exige total devoción y fidelidad. Ya no hay lugar para los estudiosos del pasado, ahora ha llegado el gran momento de la especialización."

    Charles se sentó y encendió un cigarro.

    —Es mejor si lo fumas después de un Armagnac —señaló Julien—.

    Ves, querida amiga, la diferencia es que yo no tengo gustos refinados como los tuyos. Todos deberíamos venir a clase en este salón. Sabes cuánto me gusta.

    Charles siempre se había sentido atraído por la elegancia de ese salón.

    La araña central, de cristal azul, irradiaba una luz diferente según las estaciones, los días y las horas.

    Los rayos del sol, penetrando desde varios ángulos y con distintas intensidades, creaban un juego infinito de reflejos que rebotaban en los dos espejos colocados en las paredes laterales e iluminaban el yeso, también azul, del techo y las paredes.

    Miríadas de pequeñas incrustaciones de lapislázuli decoraban los acabados de las jambas y la estufa de mayólica.

    El escritorio, colocado a un lado, estaba tapizado en terciopelo raso azul, el mismo material que se utilizó para tapizar las sillas y sillones.

    En el centro de la sala, justo debajo del candelabro, había una mesa circular, desde la cual se podía admirar el espectáculo de colores.

    Charles se volvió hacia Philippe:

    Déjame decirte lo que está haciendo este loco...

    Él era el único que conocía la última creación de Julien.

    Señaló el piano, colocado en la esquina extrema de esa habitación.

    "Está componiendo música que incorpora teorías científicas. Utiliza una serie de números para cadenciar las notas y se inspira en el Ulises de Joyce para marcar los silencios.

    También ha añadido variaciones que recuerdan las anticipaciones de los siete libros de la Recherche de Proust.

    Un ser humano normal nunca habría pensado tal cosa, ¡pero este es Julien De Mauriac!

    Philippe miró a Julien como para interrogarlo.

    Está bien, tan pronto como esté listo te dejaré escucharlo. ¿De acuerdo?

    Los tres amigos se miraron satisfechos.

    A menos que Hitler nos declare la guerra primero, agregó Julien.

    ¿Pero con qué armas?

    ¿Y con qué dinero?

    ¿Y cómo pasará la Línea Maginot que estamos construyendo?

    Los tres amigos estuvieron de acuerdo y fueron unánimes.

    Alemania no tenía armas después de los tratados de Versalles de 1919.

    Sin ejército ni soldados.

    También se vio agobiado por una deuda sin precedentes y una crisis inflacionaria.

    Julien, a pesar de haber entendido los cimientos económicos en la base del capitalismo y de haber visto de primera mano las dramáticas consecuencias de la Gran Depresión en los Estados Unidos, no podía entender cómo ese coloso industrial y productivo pudo haber caído tan bajo.

    La crisis americana de 1929 también tuvo repercusiones en Europa, pero en Alemania asumió proporciones anormales.

    Los problemas de Francia, como el aumento del desempleo y la erosión de los salarios debido a la inflación, eran insignificantes en comparación con los de su país vecino.

    Esto era de todos sabido, además parecía que el Partido Nacionalsocialista había, de alguna manera, apuntado, durante las campañas electorales anteriores, precisamente a esas finanzas que eran la base del capitalismo, liderado en gran parte por banqueros de origen judío.

    Sin embargo, hubo una cosa que Julien no se tomó a la ligera, como parecían hacer sus amigos y la mayoría de la opinión pública francesa.

    El peligro no vino de un contagio de ideas nacionalistas perpetrado en Alemania e Italia.

    la democracia no estaba en riesgo y, menos aún, los conceptos fundacionales de la República. La libertad, la igualdad y la fraternidad seguían siendo la base de la vida cotidiana.

    El peligro procedía de la propia Alemania, o más bien de los alemanes.

    Julien conocía muy bien la terquedad, la voluntad obstinada y la determinación de ese pueblo.

    Sabía que se sentían defraudados y humillados.

    Y era consciente de su naturaleza, inclinado a seguir órdenes y organización.

    A los pocos meses de tomar el poder, Hitler ya había logrado ilegalizar a la mayoría de los partidos y concentrar una cantidad desmesurada de poder en sí mismo y en el Partido Nazi.

    Ahora tienen a su hombre fuerte a cargo y lo seguirán hasta los confines de la tierra.

    Fue idea de Julien.

    Cuánto tiempo le tomó a Alemania despertar era un misterio, pero el joven De Mauriac estaba seguro.

    Tan pronto como tuviera la oportunidad, el Reich iniciaría otra guerra.

    No dijo nada a sus amigos, ni siquiera a Charles.

    No quería asustarlos con sombras sobre el futuro, especialmente porque había llegado el momento de que cada uno de ellos pensara en el mañana.

    Vamos a ver la bola de fuego.

    Louis estaba muy fascinado con el auto de Julien.

    En Avize no se veían muchos coches, mientras que en Reims era más fácil encontrarse con estos modernos medios de transporte.

    La mayoría de los propietarios de automóviles poseían marcas nacionales, entre las que se destacaban los productos Renault y Citroen, en eterna competencia entre sí.

    Muy pocos conducían automóviles extranjeros, en su mayoría Mercedes Benz y Ford.

    Nadie en la región, excepto Julien De Mauriac, poseía un Rolls-Royce.

    La bola de fuego, como la llamó Louis, era una versión deportiva del Phantom II en blanco y negro.

    La elegancia de la línea no afectó el desempeño en términos de potencia.

    Ciento ocho caballos para una cilindrada de casi ocho mil centímetros cúbicos.

    Louis siempre se asombraba cuando Julien abría el capó donde se alojaba el motor.

    Seis cilindros en línea con válvulas en cabeza, todo en un solo bloque y con culata de aluminio. Una maravilla de la tecnología.

    Philippe y Charles, aunque sus respectivas familias tenían coche, no eran tan fanáticos del mundo del motor.

    Se burlaron de Julien por su falta de nacionalismo:

    En resumen, ¡ni siquiera los autos franceses pueden apreciar!

    Louis montó en cólera:

    Ustedes dos no entienden nada. Rolls es lo mejor que hay. No sé cómo se les ocurrió a los británicos algo tan grandioso.

    Este tipo de bromas también continuaron en el campo de deportes.

    Como todos los jóvenes de la década de 1920, los cuatro amigos tenían dos pasiones deportivas totalmente preeminentes.

    Fútbol y ciclismo.

    Francia no brilló en el juego del fútbol. Los británicos, que se jactaban de haberlo inventado, eran ciertamente más fuertes.

    "Pero la mejor selección es Italia, al menos a nivel europeo. Los vi jugar cuando fui a ese país, son fenomenales. Han logrado integrar a los llamados nativos, sudamericanos de claro origen italiano.

    Tienen tres campeones absolutos como Piola, Meazza y el portero Combi. Un entrenador fantástico como Pozzo y la mayoría juegan juntos durante el año".

    Luis, que con su poderío era el más dotado para jugar al fútbol, no veía con buenos ojos esta idolatría hacia Italia.

    Sí, conocemos a Julien. Este equipo se llama Juventus y es propiedad de la familia Agnelli, los fabricantes de automóviles de FIAT. Nos lo dijiste docenas de veces.

    Philippe y Charles estuvieron de acuerdo con él, pero por razones políticas.

    Todos odiaban el fascismo y el régimen dictatorial de Mussolini.

    Creo que lo creamos, solía recordar Julien.

    ¿Somos nosotros los que?

    "Nosotros los franceses. Fuimos los que le dimos a Mussolini el dinero para dejar el Partido Socialista y ponerse del lado de los intervencionistas.

    La Gran Guerra había estallado y necesitábamos que Italia abriera el frente con el Imperio Austro-Húngaro, para eliminar las divisiones dispuestas contra nosotros en el oeste. Entonces nos acercamos al líder socialista más advenedizo y corruptible. Y ahora, aquí están los resultados".

    Cuando Julien anotó estos detalles, los demás solo pudieron estar de acuerdo con él en la falta de transparencia de los juegos políticos.

    En cambio, lo que unía a todos era la pasión por el ciclismo y por los campeones franceses como Léducq y Magne.

    Había campeones belgas e italianos que ganaron el Tour de Francia, como Thys, Lambot y Bottecchia y otros que les habían hecho pasar un mal rato como Guerra.

    Como era normal en aquellos años, la mayoría de los viajes se hacían en bicicleta y los cuatro amigos no habían perdido la costumbre de deambular libremente hasta Reims, lanzando sprints y sprints y simulando las hazañas de estos campeones.

    Julien, tu pasión por los autos ingleses y el fútbol italiano está bien. Pasas tu origen medio alemán, pero cuando te subes a tu bicicleta y bebes champán, ¡eres realmente francés!

    La producción del Mauriac fue el orgullo de Avize.

    De esta forma, el pequeño pueblo podía competir con vecinos muy inconvenientes, como Reims y Epernay, donde residían las más prestigiosas marcas de la preciada bebida alcohólica.

    Además, el Mauriac nunca había sucumbido a las tendencias de la moda que, basándose en los gustos de la temporada, mezclaban el champán con especias, aromas, licores, etc.

    La pureza es la verdadera virtud.

    En Julien, estas palabras de su padre resonaron como frases.

    Los cuatro amigos, tras ver el Fantasma, se dirigen en bicicleta hacia los viñedos, la verdadera riqueza de Mauriac.

    Se quedaron por el camino trillado en lo alto del cerro, manteniendo a la derecha la leve pendiente donde la viña empezaba a hinchar sus racimos.

    Así que dejaste París y los laboratorios de ciencias para volver aquí.

    Philippe había fijado esta idea.

    Y lo hizo bien, siempre recalcaba Louis.

    ¿Dónde está la paz mental si no es en este paisaje?

    Los cuatro amigos se acostaron en el suelo, con los ojos vueltos hacia el cielo.

    El aire primaveral se extendió por todas partes trayendo delicados y dulces aromas.

    El olor del bosque, de los árboles centenarios, de moras y grosellas, de flores y miel. Éstos eran los aromas que, infundidos en millonésimas partes, se exaltaban sólo con la fermentación en botella.

    Era como si el champán llevara la huella del aire.

    En efecto, durante la Gran Guerra, el gran uso de gases químicos había comprometido la calidad de aquellas añadas.

    Julien no conocía otro lugar tan adecuado a su carácter, sino Avize.

    Y decir que, en comparación con la media, había viajado mucho.

    No solo vivió en París durante cuatro años y visitó Bretaña, Normandía, Gascuña, Picardía y Provenza, sino que también viajó al extranjero en varias ocasiones.

    Había emprendido un viaje a Italia entre 1920 y 1921, haciendo escala en los principales lugares de ese país.

    Turín, Milán, Venecia, Florencia, Roma y Nápoles.

    Un viaje para descubrir aquella cultura que le había fascinado.

    Del latín que había aprendido de forma autodidacta y de la patria de Dante.

    Regresó allí después de su graduación, a fines de 1928, y encontró el país considerablemente cambiado.

    La dictadura fascista había dado un carácter muy oscuro a la alegría normal italiana. Querían exaltar un pasado glorioso, pero sólo destacar al Duce a quien Julien consideraba una nulidad.

    Ahora, ante la llegada de Hitler, temblaba por Alemania.

    Ya había indicios de algo más violento.

    Miles de judíos habían huido, incluso Einstein se había ido.

    De la tierra natal de su madre, conoció Stuttgart, Munich y Berlín.

    Sabía que tenía primos lejanos, pero nunca los había conocido.

    En general, respetaba a los alemanes por la enorme contribución cultural que habían hecho a Europa.

    ¿No fueron alemanes los más grandes filósofos de la era moderna? De Kant a Fichte, de Leibnitz a Feuerbach, de Hegel a Marx, de Schopenhauer a Nietzsche, parecía que la dialéctica era inherente al ser alemán.

    ¿Y qué hay de la música?

    Bach, Beethoven y Wagner. Tres ídolos absolutos.

    ¿Y la literatura? Con Goethe, Schiller y Mann había alcanzado alturas sin precedentes.

    Precisamente por eso, no entendía cómo podían haber cedido a los instintos, dando ese aluvión de votos al Partido Nazi.

    Había tenido la sensación de una creciente violencia verbal durante la década de 1920 y, por lo tanto, nunca más había viajado a ese país.

    Por el contrario, admiraba enormemente a los Estados Unidos de América.

    Aunque había visto ese continente poco antes de su mayor crisis económica, Julien estaba convencido de que el futuro sería de esa nación.

    Inmensos espacios, recursos agrícolas y minerales casi ilimitados, gran potencial industrial, distancia de los principales conflictos hicieron de Estados Unidos el candidato ideal para el papel de superpotencia mundial.

    Su entrada en la parte final de la Gran Guerra había sido decisiva, mucho más de lo que la propaganda inglesa y francesa había dejado claro.

    A Julien no le había fascinado la Unión Soviética y la ola de comunismo que barrió Europa a principios de la década de 1920.

    Aunque compartía la mayoría de los programas de los socialdemócratas y aunque estaba de acuerdo con el análisis marxista de las distorsiones del capital, no podía entender la llamada dictadura del proletario.

    En opinión del joven Mauriac, la falta de democracia había resultado completamente ineficaz para resolver los problemas del proletariado, dando paso únicamente a un poder personal inconmensurable.

    La familia de Louis siempre había tenido simpatías por los comunistas, pero estas se habían debilitado después de que los partidos de izquierda franceses, principalmente los socialistas y socialdemócratas, denunciaran las condiciones de absoluta falta de libertad en la Unión Soviética estalinista.

    Por esta razón, a Julien no le atraía la idea de visitar países de Europa del Este.

    No había ido más allá de Berlín y Viena.

    En cualquier caso, tras todas las andanzas anteriores, tras sumergirse en las culturas antiguas y modernas, tras estudiar lengua y literatura italiana, inglesa, alemana y española, el joven Mauriac había sentido la poderosa llamada de su tierra.

    Recordaba con cariño su infancia, la que pasó corriendo por el césped y entablando aquellas amistades que aún permanecían inquebrantables.

    Esa jovialidad de sus primeros ocho años no volvería jamás, no solo por el final de ese período mágico, sino por el estallido de aquella guerra que debió durar apenas unos meses, mientras que en cambio conmocionó a todo el continente, si no a todo el mundo. todo el mundo. .

    Guerra Mundial, la habían llamado. Con todas las letras mayúsculas.

    El comienzo del siglo XX fue una continuación exacta del siglo anterior.

    Julien se dio cuenta más tarde de que el nuevo Century había sido inaugurado en las trincheras, a pocos kilómetros de Avize.

    En esos años, la vida se volvió sombría y el pequeño Mauriac pasaba más tiempo en casa, dedicándose a sus estudios y destacando sus enormes talentos.

    Su madre lo instó a tocar el piano para ahogar el ruido de la guerra.

    Su padre, incrédulo de la matanza continental, lo siguió paso a paso en su marcha.

    La década de 1920 no fue una repetición de lo que vino antes.

    A estas alturas esa sociedad aristocrática había sido barrida por millones de muertos y la revolución bolchevique.

    Así, aferrado a sus recuerdos, Julien había decidido volver a su pueblo natal, entre sus viñedos y su champán.

    Nunca se había arrepentido de esa elección, y menos en su vigésimo séptimo cumpleaños.

    Tumbado en los prados, con los ojos bien abiertos mirando a la nada, se quedó allí hablando con sus amigos de toda la vida, esperando la puesta del sol.

    Solo al final de ese día iría a ver a sus padres.

    Las lápidas de Louis De Mauriac e Ilda Von Trakl se habían colocado en un rincón aislado de la residencia de Avize.

    Bajo un antiguo roble que bordeaba la esquina suroeste, las dos efigies de los padres de Julien se destacaban contra la blancura del mármol.

    Los dos cuerpos habían descansado allí durante casi once años.

    Un accidente de tráfico, un choque frontal con un medio de transporte de mercancías, había acabado con la vida de los esposos Mauriac, un día del verano de 1922.

    Julien sólo tenía dieciséis años y, desde ese momento, habría tenido que valerse por sí mismo, soportando una enorme presión derivada de su estatus social y su riqueza.

    No se desanimó y se puso a trabajar, ayudado y refrescado por sus amigos de toda la vida.

    Hola mamá, hola papá.

    Así terminó ese día.

    En las semanas siguientes, la situación política alemana se hizo más clara.

    Todos los peores pronósticos se cumplieron, de hecho, se superaron con creces.

    No habrá más elecciones en Alemania.

    La certeza de Julien pronto se convirtió en un pensamiento compartido, sobre todo después de las quemas de libros que, fomentadas por los leales a Hitler, se extendían por todas las ciudades.

    Quien quema libros, tarde o temprano quemará también a los hombres.

    Julien tembló al releer esa cita de Heine.

    El gobierno francés comenzó a dar un gran impulso a los fondos para la construcción definitiva de la Línea Maginot. En general, Julien sintió que las potencias occidentales estaban durmiendo demasiado profundamente.

    América estaba atenazada por problemas internos muy fuertes.

    La elección de Roosevelt había sido recibida con enorme alegría, pero su programa, llamado New Deal, tuvo que enfrentarse a una situación social muy delicada.

    El desempleo y la pobreza se habían extendido claramente y el crimen organizado se había extendido ampliamente dentro de la sociedad, controlando ciudades enteras y corrompiendo completamente los departamentos de policía.

    Por esta razón, Julien se había prometido a sí mismo regresar a los Estados Unidos, aunque solo fuera para experimentar esos cambios de primera mano y ver de primera mano las innovaciones industriales que estaban introduciendo.

    La inventiva y el afán de empresa de aquellas gentes eran algo extraordinario, un lado perdido de Europa que ya había olvidado el espíritu pionero de la frontera.

    Controlando diariamente el estado de las vides, consultando con su agricultor Pierre Houlmont, Julien se mantuvo informado sobre la evolución de su producción.

    Un paso por las bodegas a primera hora de la tarde le puso en contacto con ese mundo mágico de la fermentación del champán.

    Gestos rituales, realizados todos los días al borde de la perfección, acompañaron el crecimiento de ese patrimonio.

    El hombre solo puede empeorar aquello en lo que la naturaleza es muy buena.

    El dicho de su padre había sido grabado en la entrada de la bodega para recordarnos que todos los procesos de fabricación tenían que ser lo menos invasivos posible.

    Julien se ocupaba personalmente de la contabilidad y las inversiones, después de todo, ese había sido su punto fuerte.

    En repetidas ocasiones había recibido ofertas de trabajo de bancos que le habían pedido que se hiciera cargo de sus inversiones, pero las había rechazado.

    Así como no se sentía científico, a pesar de su doble titulación en Matemáticas y Física, tampoco se creía economista ni financiero.

    Por las noches, después de la lectura, se dedicaba a la música.

    Era su manera de desconectarse por completo del resto del mundo.

    Tocando el piano y componiendo notas libres, su mente se cernía sobre lo cotidiano, trascendiendo el presente y el presente.

    Hacia finales de mayo había terminado de perfeccionar su última creación.

    Según lo acordado, convocó a sus amigos a la sala azul el sábado 27 de mayo.

    Todos pasaban una velada juntos, como sucedía a menudo.

    Charles, a pesar de haber visitado la casa de Mauriac miles de veces, siempre se asombraba cuando entraba en la habitación azul.

    Tu madre tuvo una idea verdaderamente sublime. Recuerda vagamente el azul de Giotto, una mezcla entre la Basílica Superior de Asís y la Capilla Scrovegni.

    Charles era el único de los amigos de Julien que había viajado tanto como él.

    Era un profundo conocedor de Italia, quizás mejor que el propio joven Mauriac.

    Se sentaron cómodamente en el sofá esperando la ejecución de Julien.

    Todavía no he entendido el significado de esta música. La escribí buscando las notas no sé dónde. No tengo idea de qué entonación darle, si la de un triunfo, una marcha o un canto fúnebre.

    De hecho, esa sonata de exactamente diez minutos no tenía título.

    Encontrar títulos es lo más difícil del mundo. Significa entender verdaderamente lo que se ha hecho y condensarlo en unas pocas palabras.

    Julien comenzó a colocar sus dedos sobre las teclas blancas del piano.

    Cada uno de los tres amigos escuchó esa melodía que invadió el ambiente.

    ¿De dónde salieron esas notas? ¿Cómo los había puesto juntos en un ritmo tan matemático?

    Nadie lo explicó.

    Se alternaron pausas y fugas, leitmotivs y virtuosismo.

    Era algo vagamente familiar.

    Charles pensó en Italia, la literatura, Dante y Rostand, Proust y Mann, Joyce y Kafka. Y luego Chopin y Beethoven.

    Para Philippe era evidente el vínculo con la relatividad de Einstein y con la mecánica cuántica, que la música iba de lo infinito a lo infinitesimal.

    Por otro lado, Louis reconoció la pureza filosófica del pensamiento kantiano y hegeliano, pero al mismo tiempo la irracionalidad de Nietzsche y Schopenhauer y la gran maestría de Sócrates.

    A mitad de la ejecución, todos deambularon por sus recuerdos.

    Charles vislumbró la tienda de su padre, llena de todas las mercancías posibles.

    Sus padres haciendo balance, sus hermanos jugando escondidos en su ropa y finalmente el campo alrededor de Avize. Paseos en bicicleta y partidos de fútbol con amigos.

    Philippe materializó frente a él el estudio de su familia y el intenso olor a madera e impregnante.

    Esa vez se zambulló en el estanque cerca de Reims y escapa después de robar uvas de los campos.

    Louis percibió los diferentes aromas artificiales de los componentes medicinales y se imaginó a sí mismo trepando a los árboles cuando era niño, tratando de ver más allá hasta que, a la edad de ocho años, finalmente logró ver la Catedral de Reims.

    Hacia el final de la composición, los tres amigos comenzaron a vagar en sus respectivos sueños.

    Figuras indefinidas de mujeres, rostros infantiles y formas femeninas, cabellos leonados al viento y rizos dorados, pieles blancas y labios rojizos.

    Los bebés recién nacidos y el progreso que pronto estaba por llegar.

    Cuando Julien levantó las manos del teclado, ninguno de los tres amigos entendió realmente que la música había terminado.

    Esas notas quedaron en el aire como si aún resonaran en la mente de todos.

    Solo después de unos veinte segundos, se sumergieron de nuevo en el mundo real.

    ¿Cuánto tiempo había pasado?

    Ellos no sabían. Tal vez un segundo, tal vez toda una vida, tal vez siglos.

    Sin embargo, solo fueron diez minutos. Seiscientos segundos exactamente, ni uno más, ni uno menos.

    Julien esperaba algún comentario, tal vez aplausos o críticas, pero nadie fue capaz de pronunciar una palabra.

    Era como si se hubieran encontrado cara a cara con su propio ego, con los recuerdos y el futuro, con la conciencia y la voluntad.

    Se miraron el uno al otro y cada uno parecía tener un aura de felicidad.

    No dijeron nada.

    Julien entendió y no quiso cuestionarlos.

    Esa música no le había hecho ningún efecto, era como si fuera inmune a esa intriga de notas.

    Miró hacia el balcón que daba a la habitación azul para admirar el paisaje de Avize.

    Todo parecía tan inmutable, pero era pura ilusión.

    Todos los habitantes de esas áreas sabían muy bien lo que había sucedido durante la guerra.

    Su mundo había sido aniquilado, Reims había quedado reducida a cenizas, incluida la Catedral, donde fueron coronados casi todos los Capetos y donde Juana de Arco realizó su visión.

    Ese equilibrio rural, que con razón se jactaba de una de las producciones más valiosas del mundo, era tan precario.

    La Gran Guerra había cambiado por completo el escenario.

    Después de esos cinco años de masacre, se hizo evidente que la tecnología había creado armas cada vez más mortíferas e invasivas.

    No solo los cañones con un alcance inmenso, sino también los tanques, los vehículos blindados de transporte de personal, los submarinos y los aviones llevarían la guerra a todas partes.

    La población civil, ya gravemente afectada entre 1914 y 1918, ya no estaría segura en ninguna parte.

    Quizás esa música le había servido a Julien para alejar el espectro de la violencia, encarnada en su opinión por la influencia maligna del nacionalsocialismo.

    Sus amigos lo siguieron en respetuoso silencio.

    A diferencia de las otras veladas, nadie quería hablar de acontecimientos políticos internacionales.

    No querían estropear la atmósfera que se había creado.

    A lo lejos se oía un bullicio hacia la residencia que, antes de la guerra, había pertenecido al conde Beualieu.

    Era una antigua residencia rodeada por un parque secular.

    Se había vendido una parte de este parque para recaudar dinero, junto con todas las propiedades de la tierra.

    En 1916, durante el segundo invierno de la guerra, los últimos descendientes de la familia Beaulieu se habían mudado a París, dejando la casa, que permaneció deshabitada hasta 1922.

    Tomada por un rico ciudadano de Reims, se transformó en una casa de campo, pero poco utilizada por el nuevo propietario.

    La misma quebró en 1931, debido a las deudas contraídas durante la primera fase de la crisis económica.

    A principios de 1933, la subasta de quiebras había asignado la propiedad a un abogado de Bretaña, un tal François Lagardère.

    El abogado probablemente había usado su experiencia en la corte de quiebras para hacer un buen negocio.

    A partir de ese momento, durante el fin de semana, el abogado Lagardère realizó una visita a Avize para monitorear los trabajos de renovación y coordinar las actividades de mudanza.

    El día anterior, viernes 26 de mayo de 1933, se había trasladado definitivamente con su familia a la residencia, inmediatamente rebautizada como Casa Lagardère.

    El abogado supuestamente ejercía en Reims y sus alrededores, aprovechando una competencia prácticamente inexistente.

    Para dar prestigio a su familia, había organizado una recepción abierta a casi todos los habitantes de Avize.

    Julien y sus amigos habían sido invitados, al igual que la mayoría de las familias de cierta clase.

    Se decía que el abogado no había escatimado en gastos, ni en amueblar la casa ni en organizar la recepción.

    Al padre de Philippe le habían encargado un escritorio y una mesa de comedor con incrustaciones, ambos de un valor inestimable.

    Julien había sido contactado por el aprendiz de todos los oficios de los abogados para que le suministrara tres cajas de champán Mauriac.

    Un pedido de este tipo no se veía tan a menudo, sobre todo porque la mayor parte de la producción de Mauriac ya era reservada año tras año por fieles clientes y conocedores dispersos por todo el mundo.

    En Avize no se hablaba más que de la familia Lagardère, al menos en las últimas semanas.

    Era un tema frívolo, ideal para distraer la mente de los oscuros presagios que emanaban del Reich.

    Tal vez por eso, los cuatro amigos, absortos en admirar la quietud de la velada de Avize, encontraron un común consenso al hablar de aquella recepción.

    Así que mañana conoceremos a nuestros nuevos conciudadanos..., comenzó Charles.

    Ya he visto al abogado, dictaminó Philippe.

    Es un hombre de mediana edad, totalmente calvo, pero con un bigote largo y bien cuidado. Siempre viste elegante y usa un lenguaje pulido. Ha venido al estudio de mi padre.

    Julien añadió la descripción de su encuentro con el factotum.

    ¿Tres cajas de Mauriac Pas Dosé?

    Louis no creyó lo que dijo el casero.

    Precisamente.

    ¿Y qué cosecha?

    Julien se encogió de hombros.

    A ese tipo de personas no les importa la cosecha. Solo quieren tener el mejor nombre de cada acción. Les di una caja de cada una de las últimas cosechas.

    Charles trató de animar la discusión:

    Dicen que tuvo esta recepción porque tiene que colocar a sus tres hijas... están en edad de casarse.

    Todos sonrieron.

    La mayor tiene mi edad y su nombre es Sylvie, agregó Louis.

    Dicen que es de una belleza extraordinaria. Tiene el pelo largo y rojo y los ojos tan verdes como los prados en primavera.

    ¡¡Estás bien informado!!, comentó Charles.

    La hija menor acaba de cumplir dieciocho años. Mi hermana dice que se llama Sophie y el padre la considera la persona más inteligente que conoce.

    Philippe intervino con su vehemencia:

    Bueno... dicho por el padre, uno debe entender el significado de esta declaración. Sin embargo, ¡tú también, Charles, obtuviste información!

    Resoplando en busca de respiraciones profundas, continuó:

    La hermana del medio, Laure, dicen que habla como en el siglo XIX. Al menos eso me dijo mi madre cuando lo escuchó del vecino.

    Habían estado en Avize por menos de un día, pero todos ya parecían conocer a esas tres hermanas.

    De hecho, nadie los había visto ni visto, y todas las impresiones se basaban en rumores de un pueblo agrícola.

    Veo que su fama los precedió y todos ustedes han sido informados. ¿Soy el único que no sabe nada sobre ellos?

    Julien bromeaba con sus amigos.

    Tres hermanas... ¡el padre gastará una suma inmensa en las dotes!

    Ellos rieron.

    Carlos señaló:

    Tres hermanas buscando maridos y nosotros cuatro hombres buscando esposas. ¿Qué deducimos de esto?

    Se volvió hacia los demás esperando una respuesta.

    ¡Que al menos uno de nosotros se quede sin!

    Philippe siempre supo ser el que tenía la broma preparada.

    No querido amigo, sobreestimas nuestras habilidades amorosas. En cambio me detengo en la pura realidad y por lo tanto deduzco: pero ¿por qué se detuvieron en la tercera?

    Louis añadió un toque de su sarcasmo natural cada vez.

    La tarde había dado paso a la oscuridad de la noche, el aire de fines de mayo todavía sentía la frescura de la primavera.

    No sería así por mucho más tiempo. En unas pocas semanas, el calor sería apremiante.

    Era lo que se necesitaba para que maduraran las uvas.

    El eterno ciclo de la Naturaleza habría impreso unas mínimas diferencias respecto al año anterior hasta que la fermentación en botella no habría revelado ese cambio, dotando al champagne de aquella añada de un toque completamente único.

    En previsión de aquellos acontecimientos, los cuatro amigos se retiraron a saborear un coñac.

    Sus espíritus eran felices y dulces, habían presenciado música sublime y se habían embriagado con el paisaje de Avize.

    Nos vemos mañana.

    Julien se despidió de ellos cerrando la puerta principal de la residencia Mauriac.

    Antes de irse a la cama pensó que era solo una recepción, probablemente muy similar a las que había asistido en París.

    Como en esas fiestas, habría muchachas bonitas y mujeres atractivas.

    Después de todo, esas tres hermanas no habrían cambiado mucho su vida, sus amistades

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1