La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa
()
Información de este libro electrónico
'La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa' (1847), inédito hasta ahora en lengua castellana, es un texto en el que el filósofo danés articula sus principales tesis sobre teoría de la comunicación. El objetivo de fondo es pensar la transmisión de la experiencia ética y de la experiencia religiosa, transmisiones que son, esencialmente, indirectas, subjetivas y existenciales.
Relacionado con La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa
Libros electrónicos relacionados
TEMOR Y TEMBLOR: Kierkegaard Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesKierkegaard. Construcción de lo estético: Obra completa 2 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl pensamiento de Soren Kierkegaard: Polemizar, aclarar, edificar Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La conciencia infeliz: Ensayo sobre la filosofía de religión de Hegel Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNietzsche: La verdad es mujer Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesIntroducción a Hannah Arendt Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl libro sobre Adler: Un ciclo de ensayos ético-religiosos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Nietzsche y el cristianismo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl cuerpo duradero: Estudio filosófico sobre los vínculos de Nietzsche y Bergson Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCreer y saber: Nueva edición revisada Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Crítica, psicoanálisis y emancipación: El pensamiento político de Herbert Marcuse Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl principio de responsabilidad: Ensayo de una ética para la civilización tecnológica Calificación: 4 de 5 estrellas4/5¿Quién soy yo y quién eres tú?: Comentario a "Cristal de aliento" de Paul Celan Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Islam y modernidad: Reflexiones blasfemas Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Sobre la desobediencia civil: Walden o la vida en los bosques Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLecciones de metafísica según los apuntes de Volckmann Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa voluntad y su sombra. Un ensayo sobre Schopenhauer Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl movimiento anti-metafísico del siglo veinte Calificación: 1 de 5 estrellas1/5Hegel y el poder: Un ensayo sobre la amabilidad Calificación: 2 de 5 estrellas2/5De la esencia de la verdad: Sobre la parábola de la caverna y el Teeteto de Platón Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La idea de la filosofía y el problema de la concepción del mundo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Filosofía y crítica del presente Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesKant y el problema de la metafísica Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Obras V. Hegel y el idealismo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFilosofía en curso Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesKierkegaard en 90 minutos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Filosofía como metanoética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Comunismo hermenéutico: De Heidegger a Marx Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Arrebatar la vida: El suicidio en la Modernidad Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Actualidad del pensamiento de Hegel Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Filosofía para usted
Cartas del diablo a su sobrino Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La Filosofía del rey Salomón Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El Kybalión de Hermes Trismegisto: Las 7 Leyes Universales Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El arte de ser feliz: Explicado en cincuenta reglas para la vida Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Libro de Enoc Calificación: 5 de 5 estrellas5/5LA REPUBLICA: Platón Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El Kybalion Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La ley del espejo Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La Historia Oculta De Cristo y Los 11 Pasos De Su Iniciación - De JESÚS a CRISTO Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Diario para padres estoicos: 366 meditaciones sobre crianza, amor y educación de los hijos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La sociedad del cansancio: Cuarta Edición Especial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El camino del carácter Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El Príncipe Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Zensorialmente : Dejá que tu cuerpo sea tu cerebro Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Anexo a Un Curso de Milagros Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Devocional 365 días para Mujeres :: 20 Mujeres de Dios Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFilosofía para principiantes: Introducción a la filosofía - historia y significado, direcciones filosóficas básicas y métodos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La agonía del Eros Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Parásitos mentales Calificación: 5 de 5 estrellas5/5ÉTICA: Spinoza Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Como Un Hombre Piensa: Así Es Su Vida Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El pensador Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMeditaciones de Marco Aurelio: Soliloquios y pensamientos moreales Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDialéctica Erística: El Arte de Tener Razón Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El campo: En búsqueda de la fuerza secreta que mueve el universo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El Secreto de la Flor de Oro: Un Libro de la Vida Chino Calificación: 4 de 5 estrellas4/5La expulsión de lo distinto (nueva ed.) Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La brevedad de la vida Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Comentarios para La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa - Søren Aabye Kierkegaard
Søren A. Kierkegaard
La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa
Traducción de José García Martín
Introducción de Francesc Torralba
Herder
Título original: Den Ethiske og den Ethiske-Religieuse Meddelelses Dialektik
Traducción: José García Martín
Diseño de la cubierta: Gabriel Nunes
Edición digital: José Toribio Barba
© 2017, Herder Editorial, S.L., Barcelona
ISBN DIGITAL: 978-84-254-3926-1
1.ª edición digital, 2107
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro de Derechos Reprográficos) si necesita reproducir algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com)
Herder
www.herdereditorial.com
ÍNDICE
Nota editorial
Acerca de La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa
LA DIALÉCTICA DE LA COMUNICACIÓN ÉTICA Y ÉTICO-RELIGIOSA
Introducción
Primera lección
Segunda lección. Comunicación de saber y comunicación de poder
N
OTA EDITORIAL
Tiene entre sus manos, estimado lector, la primera edición en castellano, traducido del danés, de un proyecto inconcluso del insigne Søren A. Kierkegaard: La dialéctica de la comunicación ética y ético-religiosa. Que sea un texto inacabado no lo convierte en menos importante, ya que, como he escrito en otras ocasiones, y en mi humilde opinión, esto tiene más que ver con el problema de la interpretación de su obra, especialmente con el de los pseudónimos, y de su pensamiento (verdad objetiva y verdad subjetiva, cristianismo y cristiandad, reduplicación, crítica sociocultural). Así pues, valgan estas breves líneas para presentarlo a la comunidad hispanohablante, pero sobre todo al cada vez más significativo número de lectores e investigadores hispanoamericanos de Søren A. Kierkegaard (1813-1855). Tampoco hace falta que me detenga en esta introducción en comentar dicho opúsculo inacabado, pues esto es algo que ya ha hecho de manera magistral mi colega, el profesor Dr. Francesc Torralba Roselló (Universitat Ramon Llull de Barcelona), vicepresidente de la Sociedad Hispánica de Amigos de Kierkegaard (SHAK) Sin embargo, sí quisiera agradecerle aquí, sinceramente y de forma pública, el hecho de que aceptara realizar esta edición de forma conjunta.
Respecto a la traducción al castellano, he de decir que se ha hecho directamente del danés. Cualquiera que se dedique o se haya dedicado a la traducción será conocedor de las dificultades que se le presentan al traductor en su sacrificada y poco reconocida labor, porque no se trata solo de traducir unas palabras o frases de un idioma a otro, sino de algo ineludible: traspasar e interpretar una cosmovisión a otro idioma teniendo en cuenta todo un contexto histórico-social y los factores culturales, a la vez que el devenir existencial y biográfico del autor objeto de traducción. No voy a insistir en algo obvio. En el caso de Kierkegaard, naturalmente, tales condicionantes deben ser conocidos lo más a fondo posible para realizar una correcta hermenéutica.
Por otro lado, el idioma danés tiene sus peculiaridades, diferentes de las lenguas románicas e incluso anglosajonas. Por ejemplo, y a diferencia de un idioma geográficamente muy cercano como el alemán, no utiliza declinaciones ni conjugaciones. En ese sentido, es más cercano al inglés (si bien podemos encontrarnos palabras idénticas o muy parecidas al alemán, como el verbo «kan», «poder-hacer»), con el que coincide en la utilización de estructuras formadas por un verbo y una proposición, que hacen cambiar el significado del verbo. También hay que tener en cuenta que el original danés es del siglo XIX y, si bien no ha pasado demasiado tiempo, la lengua danesa ha sufrido algunos cambios, aunque sean menores. Por ejemplo, y tras la Segunda Guerra Mundial, se dejaron de usar los sustantivos con mayúscula y la letra gótica (una de las consecuencias de la invasión nazi). También puede ser que nos encontremos, en el original danés, con algunas palabras que hoy en día ya no se escriben exactamente del mismo modo; es el caso, por ejemplo, de Exemplaret (el ejemplar, el individuo ejemplar, copia, masa), donde la letra «x» ha pasado a escribirse «ks» (eksemplaret); o de «je» (por ejemplo, en Gjerninger: obras, actos) que ha pasado a escribirse Gerninger.
Hay que añadir, a todo ello, las trabas (incluso para los propios nativos daneses) que el mismo Kierkegaard puso en el uso de su idioma, con frases un tanto retorcidas para el lector español, con doble sentido, extensas o muy extensas, con oraciones subordinadas y con una puntuación que no facilitan su compresión y traducción. En cualquier caso, el empeño, el esfuerzo y el sacrificio merecían la pena. Ahora toca que usted lo disfrute y que le sea provechoso el resultado.
A la hora de traducir el texto danés kierkegaardiano se ha utilizado
