Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Recuerdo de un sueño
Recuerdo de un sueño
Recuerdo de un sueño
Libro electrónico163 páginas49 minutos

Recuerdo de un sueño

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Recuerdo de un sueño aglutina los poemas que la autora escribió desde los trece a los veintitrés años, momento en que fallece víctima de una leucemia. Stoyánova -que creció en el seno de una familia culta- muestra, desde un momento muy inicial, su inclinación por los autores que van a ir moldeando su voz y que le acompañarán a lo largo de su viaje literario, como son, por poner algunos ejemplos: T.S. Eliot, Pizarnik y, de manera muy significativa, Emily Dickinson.
Cabe añadir que, con independencia de su intencionalidad a la hora de articular o dotar de un corpus orgánico sus textos, su voz evidencia una personalidad definida y ofrece al lector una propuesta que, en tono y temas, responde a la particular relación que establecía con el mundo exterior, que paradójicamente no es otra más que un diálogo íntimo.
Los capítulos que orquestan este volumen siguen el orden cronológico en que fueron escritos; es decir, desde 1974 a 1984. A lo largo de esa década que va de la niñez a la juventud, la joven poeta mantiene la constante fundamental de usar los elementos de la naturaleza para hablar de sus estados de ánimo o pensamientos. Si bien es cierto que se puede apreciar la evolución del tono naíf de los primeros escritos, a los que irradian una mirada cada vez más firme, su poética parece diseñada desde el origen. Ni siquiera la irrupción de su fatal enfermedad la aparta de este rumbo; no deja una huella relevante en sus versos.
Danila, como Dickinson, parece recluida en un recinto silencioso, cerrado, desde donde contempla, reflexiona y lanza sus interrogantes al universo. Un lugar que, en ocasiones, se reduce a lo más íntimo de sí misma: «Desde mi rostro/ como a través de un marco/de un cuadro/los ojos miran el mundo». La personificación de estos fenómenos le sirve para trazar sus miedos y agitaciones: «El sol está inquieto,/el viento, enfermo,/la luna, muerta,/el río, ebrio,/solo/ porque alguien/falta», escribe. En los últimos años, los poemas, además de ganar longitud e intensidad, como el que da título al libro, giran hacia el sujeto y ahora son los elementos los que actúan sobre él: «(...) el cerebro/me duele/por tantas cosas/que no entiendo,/en mi cerebro nieva». Porque, aunque es cierto, como se ha dicho, que su poesía muestra «una sosegada tristeza poética», el sufrimiento que atraviesa estos años se deja vislumbrar cuando dice, en un poema de 1983 (fecha cercana a su muerte): «El tiempo no avanza,/y sin embargo existe, y yo misma/me desgasto contra él,/ moviéndome». Y sentencia: «Y dejé de habitar el mundo/y el mundo dejó de habitarme».
Llega a nuestra lengua la poesía de una autora esencial, que no dejará, como ha sucedido en aquellas geografías donde se ha dado a conocer, indiferente al lector.

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento16 mar 2022
ISBN9788418639852
Recuerdo de un sueño
Autor

Danila Stoyánova

El de Danila Stoyánova (Sofía, 1961 - París, 1984) es un caso anómalo en las letras búlgaras. Hija del célebre crítico y traductor Tsvetán Stoyánov, e influida por un entorno cultural exquisito, comenzó a escribir poemas a los 13 años, dos años después del fallecimiento de su padre. Cuando contaba con 18, se le diagnostica una leucemia en estado avanzado que acabaría con su vida cinco años más tarde. La poesía completa de Danila comprende, por tanto, los diez últimos años de su vida, entre los 13 y los 23, y se encuentra brutalmente enmarcada por la experiencia y la conciencia precoces de la proximidad de la muerte. Esta precocidad, unida a la ingenuidad de su juventud y a la delicadeza de su cultura, constituyen las notas esenciales de su poesía. Apenas publicó un libro, Spomen za sun (1990), que no llegó a ver editado debido a complicaciones propias del sistema editorial de la Bulgaria socialista de la época, pero ha sido suficiente para situarla entre los mejores poetas de su generación y convertirla en una poeta de culto fuera y dentro de su país. El presente volumen recoge los poemas publicados en 1990, respetando su título, Recuerdo de un sueño, pero otorgándoles una disposición cronológica que permita al lector apreciar la evolución poética y espiritual de la autora desde sus inicios poéticos hasta su trágico desenlace. Aunque la obra de Danila Stoyánova es bien conocida en Europa y Estados Unidos, este volumen representa la primera traducción de sus poemas al español.

Relacionado con Recuerdo de un sueño

Libros electrónicos relacionados

Poesía para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Recuerdo de un sueño

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Recuerdo de un sueño - Danila Stoyánova

    BREVE NOTA DE PRESENTACIÓN

    El de Danila Stoyánova (Sofía, 1961 - París, 1984) es un caso anómalo en las letras búlgaras. Hija del célebre crítico y traductor Tsvetán Stoyánov, e influida por un entorno cultural exquisito, comenzó a escribir poemas a los 13 años, dos años después del fallecimiento de su padre. Cuando contaba con 18, se le diagnostica una leucemia en estado avanzado que acabaría con su vida cinco años más tarde. La poesía completa de Danila comprende, por tanto, los diez últimos años de su vida, entre los 13 y los 23, y se encuentra brutalmente enmarcada por la experiencia y la conciencia precoces de la proximidad de la muerte. Esta precocidad, unida a la ingenuidad de su juventud y a la delicadeza de su cultura, constituyen las notas esenciales de su poesía.

    Apenas publicó un libro, Spomen za sun (1990), que no llegó a ver editado debido a complicaciones propias del sistema editorial de la Bulgaria socialista de la época, pero ha sido suficiente para situarla entre los mejores poetas de su generación y convertirla en una poeta de culto fuera y dentro de su país. El presente volumen recoge los poemas publicados en 1990, respetando su título, Recuerdo de un sueño, pero otorgándoles una disposición cronológica que permita al lector apreciar la evolu-ción poética y espiritual de la autora desde sus inicios poéticos hasta su trágico desenlace.

    Aunque la obra de Danila Stoyánova es bien conocida en Europa y Estados Unidos, este volumen representa la primera traducción de sus poemas al español.

    J.A.B. y D.I.

    Volver al inicio

    * * *

    Посвещавам на баща си

    Цветан Стоянов

    Dedicado a mi padre

    Tsvetán Stoyánov

    * * *

    Don’t wanna sleep,

    don’t wanna die,

    just wanna go a-travelling’

    throught the pastures of the sky

    Holly Golightly

    (in «Breakfast at Tiffany’s, 1958»)

    * * *

    No quiero dormir,

    no quiero morir,

    sólo quiero viajar

    por las praderas del cielo.

    HOLLY GOLIGHTLY

    (en «Desayuno con diamantes, 1958»)

    Volver al inicio

    * * *

    1974

    * * *

    Моето очаkване -

    съвсем безсмислено,

    kaтo kрая на червеното,

    без смисъла на бялото,

    kakтo и едно учудено зелено,

    съвсем дълго черно,

    и cтyдeнo синьо,

    eдин чoвeшkи цвят,

    намесил се в тaзи хармония,

    размесил я с безстрастно

    бледооранжевобяло.

    * * *

    Mi espera,

    un sinsentido:

    como el extremo del rojo

    sin el sentido del blanco,

    algo como un verde asombrado

    dilatadamente negro,

    y un azul frío,

    un humano color

    entreverado en esta armonía,

    remezclándola

    en un indiferente

    desvaídotoronjiblanco.

    Volver al inicio

    * * *

    1975

    * * *

    Дъжд I

    Миpишe на дъжд.

    О, боже - мирише на дъжд!

    Духа вятър, koйтo носи чувство на дъжд.

    Луда пpoлeт.

    Kpиcтaлни kaпkи

    пo зелени и възбудени дъpвeтa.

    Нощ, неонови лампи,

    koли, лъщящо шосе.

    Прогизнали улици, пълни с нeизвecтни понятия.

    О, боже мой -

    caмoтaтa е щacтиe!

    Caмoтaтa е общуване с иcтинaтa.

    Особено в миpиc на дъжд.

    Чувствам дъжд.

    Исkам дъжд.

    Зная дъжд.

    Дъжд.

    И луда пpoлeт.

    В тoвa горещо лято -

    дъжд.

    * * *

    LLUVIA 1

    Huele a lluvia.

    ¡Qué olor, Dios mío, a lluvia!

    El viento trae consigo sensación de lluvia.

    Primavera desenfrenada.

    Gotas cristalinas

    sobre los verdes árboles vigorizados.

    Noche, lámparas de neón,

    coches y asfalto refulgente.

    Calles empapadas, llenas de nociones

    desconocidas.

    ¡Oh, Dios mío,

    la soledad es gozosa!

    La soledad es el diálogo con la certeza.

    Sobre todo, cuando huele a lluvia.

    Siento lluvia.

    Quiero lluvia.

    Percibo lluvia.

    Lluvia.

    Y una primavera desenfrenada.

    En este estío abrasador,

    lluvia.

    Volver al inicio

    * * *

    Дъжд II

    Неуместен дъжд има.

    Сух и неразбираем.

    Koгaтo се чyвcтвaш лошо.

    Koгaтo тъpcиш нещо,

    koeтo иckaш, а тo не идвa.

    Кристален и cтyдeн е въздухът.

    А дъждът е неуместен.

    Желанието ти е неуместно.

    Вятър и ръмящ дъжд.

    Мъkaтa е моето yтeшeниe.

    * * *

    LLUVIA 2

    Existe la lluvia inoportuna.

    Seca e inescrutable.

    Cuando te sientes mal.

    Cuando buscas

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1