Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Musashino y otros relatos
Musashino y otros relatos
Musashino y otros relatos
Libro electrónico186 páginas3 horas

Musashino y otros relatos

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

"Musashino", la obra más emblemática de Kunikida Doppo (1871-1908), es una joya literaria única que brilla con luz propia. Mucho más que un diario de viaje, este peculiar relato, de un lirismo exquisito, fue considerado por el propio Doppo como un poema y revela en toda su dimensión la excepcionalidad de su creador. Completan esta pequeña antología una selección de los mejores relatos del autor: "El viejo Gen", "Carne y patatas", "Diario de un borracho" y "La puerta de bambú". De estilo completamente diferente a "Musashino", estas cuatro piezas nos hablan de una realidad desgarradora, de individuos que, en su desesperación, luchan contra las fuerzas de una todopoderosa Naturaleza en un fútil intento de escapar a su fatídico destino.
IdiomaEspañol
EditorialChidori Books
Fecha de lanzamiento10 mar 2016
ISBN9788494421563
Musashino y otros relatos

Relacionado con Musashino y otros relatos

Títulos en esta serie (7)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Ficción general para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para Musashino y otros relatos

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Musashino y otros relatos - Doppo Kunikida

    Cubierta.jpg

    MUSASHINO

    y otros relatos

    Kunikida Doppo

    Traducción de

    Javier Camacho Cruz

    Andrea Subirá Mora

    Introducción de

    Margarita Adobes

    logo_bn.jpg

    Colección Grandes Clásicos

    Títulos originales (en orden de aparición): 武蔵野, 源おじ, 牛肉と馬鈴薯, 酒中日記, 竹の木戸

    © de la traducción de Musashino: Javier Camacho Cruz, 2015

    © de la traducción de El viejo Gen, Carne y patatas, Diario de un borracho, La puerta de bambú: Andrea Subirá Mora, 2015

    © de la introducción: Margarita Adobes, 2016

    © de la ilustración de cubierta: David González, 2015

    Copyright de la presente edición © Chidori Books S.L., 2016

    Archiduque Carlos, 64-1º-4ª, 46014 Valencia

    http://chidoribooks.com

    Diseño de cubierta: Terelo

    Realización técnica: digitalebooks.es

    ISBN: 978-84-944215-6-3

    Quedan reservados todos los derechos. Bajo las sanciones establecidas por las leyes, quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización previa por escrito de los titulares del copyright, cualquier forma de comunicación pública, transformación, reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento mecánico o electrónico, actual o futuro, y la distribución de ejemplares. Por favor, compre siempre ediciones electrónicas legales y no cometa ni fomente la piratería electrónica de materiales con derechos de autor. Agradecemos su apoyo.

    Tabla de contenido

    Portada

    Portadilla

    Créditos

    Introducción

    Musashino

    El viejo Gen

    Carne y patatas

    Diario de un borracho

    La puerta de bambú

    Notas

    Enlaces

    Introducción

    El autor

    Kunikida Doppo nació en Chōshi, en la prefectura de Chiba, un 15 de julio de 1871, según los registros familiares, aunque parece que existen indicios que apuntan a que el alumbramiento pudo haber tenido lugar unos años antes, en 1867[1]. Fue hijo natural de un funcionario de clase samurái, llamado Sempachi, y de Man, camarera en una posada. Debido al trabajo de su padre, muchos fueron los cambios de hogar en la infancia y juventud del escritor, hasta el punto de llegar a trasladarse catorce veces en diez años. Esta constante movilidad sin duda repercutió tanto en sus primeros estudios y en su percepción del mundo como en su obra, al menos, así parece desprenderse de la recurrente mención a pasear y, quizá también, en los cambios de nombre, pues si en su infancia se llamó Kamekichi, a los diecinueve años fue Tetsuo, aunque más abundantes fueron sus seudónimos literarios, que ascendieron a trece, entre los que se incluye Doppo.

    Escritor difícilmente clasificable dentro de una corriente literaria, Kunikida Doppo cultivó varios estilos y géneros a lo largo de su carrera, en la que llegó a componer unas setenta obras en poco más de una década. Habitualmente se le suele encuadrar dentro del Naturalismo nipón, aunque el propio autor se reconocía sorprendido por el calificativo. Pese a ser cierto que sus historias revelan una concienzuda observación de la sociedad, se encuentran alejadas del Naturalismo francés de Zola. Doppo, más bien, hace gala de un estilo romántico, deudor de William Wordsworth (1770-1850), que retrata la existencia humana frágil y desamparada ante el poder de las fuerzas de la Naturaleza, describiendo con ternura al ser humano sometido a unos hados desfavorables y en lucha contra su nefasto destino. Con el tiempo, no obstante, el lirismo teñido de ideales de Doppo fue asimilando influencias de escritores como Iván Turguénev (1818-1883), León Tolstói (1828-1910) o Guy de Maupassant (1850-1893), y su estilo evolucionó hacia un realismo que, no obstante, nunca llegó a rechazar los principios de Wordsworth.

    Pese a haber recibido una educación irregular, en 1888 Doppo ingresó en la Tōkyō Senmon Gakkō (predecesora de la actual Universidad de Waseda) para iniciar estudios en Literatura Inglesa. Su inicial intención de convertirse en político quedó, empero, descartada tras la promulgación de la Constitución Meiji y la instauración de la Dieta en 1890, pues la política japonesa tomó un curso alejado de los ideales de Doppo, más cercanos al cristianismo, religión que abrazó en 1891, fecha en que fue bautizado por Uemura Masahisa (1858-1925), prominente pastor, teólogo y crítico. Ese mismo año Doppo regresó junto a sus padres, en la prefectura de Yamaguchi, donde enseñaría inglés y matemáticas durante unos meses. Y, mientras, de manera incansable, leía y escribía. Cuando contaba veinticuatro años, se trasladó junto con su hermano a Saeki, a la prefectura de Ōita. Durante su estancia allí, apreció especialmente caminar en plena naturaleza y leer literatura occidental, incluyendo a autores como William Wordsworth y Thomas Carlyle (1795-1881). Fue precisamente durante su permanencia en Saeki donde conoció a un mendigo que inspiraría uno de sus más importantes relatos, El viejo Gen (1897), incluido en esta pequeña antología y en el que se aprecian con claridad algunos de los temas recurrentes del autor: su simpatía por los seres más desvalidos, por la humanidad que se desprende de la desgracia.

    En 1892 comenzó a escribir un diario, en el que dejaría plasmadas sus vivencias y, de manera particular, su matrimonio. Tras partir de Saeki, Doppo regresa a Tokio, donde conoce a Sasaki Nobuko, de la que se enamora perdidamente. Sin embargo, la familia de la joven era de buena posición y se oponía a la relación. Doppo y Nobuko deciden fugarse, y consiguen así el consentimiento familiar, aunque con dos condiciones: que los jóvenes corten toda relación con la familia Sasaki y que vivan alejados de los padres de Nobuko. Los enamorados finalmente consiguen casarse en noviembre de 1895. Doppo, en su idealismo, pensó que el lugar más apropiado para vivir su amor eran las tierras vírgenes de Hokkaidō, pero se equivocó. La realidad y la pobreza llevaron a Nobuko a pedirle el divorcio apenas unos meses después, en abril de 1896. La tristeza y la devastadora experiencia, así como los salvajes paisajes de Hokkaidō, quedarían posteriormente plasmados en algunos de los escritos de Doppo, como podrá comprobar el lector.

    De regreso de la isla, el escritor viaja hasta Kioto para ver a Uchimura Kanzō (1861-1930), crítico y pensador, también cristiano, quien le recomienda que parta a Estados Unidos, aunque Doppo rechaza la propuesta y se refugia en la Naturaleza, en cuya proximidad siente a Dios. En septiembre de 1896, no obstante, se muda a Shibuya, hoy concurrido distrito de Tokio, y comienza a frecuentar los círculos literarios de la capital, lo que supondría un giro en su carrera como escritor. En noviembre conoce a Tayama Katai (1872-1930), por aquel entonces todavía escritor en ciernes y con quien de inmediato le unirá una profunda amistad. Será Katai quien, en abril de 1897, sugiera a Doppo que se marche a Nikkō para poder escribir alejado del bullicio de la ciudad. Fruto de este retiro sería la publicación en agosto de 1897 de El viejo Gen. Inspirado, como se apuntó líneas arriba, en las propias experiencias del autor durante su estancia en Kyūshū, Doppo reconocería en él una influencia crucial del Michael de Wordsworth. El devastador relato, protagonizado por un humilde barquero que adopta a un muchacho vagabundo en un fútil intento de escapar de los azotes del cruel destino, se convertiría en una de las más importantes obras de Doppo.

    También en el mismo año de 1897, junto a otros cinco autores, Doppo intervendría en la publicación de una antología poética que llevaría por título Jojōshi (Poesía lírica), obra que sería considerada un hito en la nueva poesía Meiji[2]. A este recopilatorio Doppo aportaría una colección de poemas, Doppo Gin, en cuyo prefacio reflexionaría sobre el nuevo y más libre estilo de poesía (shintaishi), que él mismo profesaba, y la situación de descuido que atravesaba la creación poética en Japón, inmerso en el frenesí modernizador en que se había embarcado el país desde su apertura a Occidente. No obstante, pese a elogiar la labor de los poetas y traductores de Shintaishishō (Selección de poemas de nuevo estilo), colección que contenía poemas en el nuevo estilo de versos libres, así como la traducción de poemas en inglés y francés, Doppo mantuvo una posición modesta como poeta, destacando más por su prosa poética.

    Aproximadamente en la misma época en que se publicó Jojōshi, Doppo conoció a Haruko, que se convertiría en su segunda esposa y le ofrecería apoyo profesional, contribuyendo, incluso, en la edición y diseño de la cubierta de Musashino, primera colección de relatos en prosa de Doppo, publicada en 1901, año que, por otra parte, supuso para el escritor el fin de sus aspiraciones políticas. Poco antes, a finales de 1900, había aceptado trabajar en el periódico Minsei Shimpō, herramienta de Hoshi Tōru (1850-1901), político cuyo asesinato truncó las esperanzas de Doppo, que renunció a su puesto poco después del magnicidio. Sin sustento, el escritor abandonó a su familia y buscó protección en el marqués Saionji Kimmochi (1849-1940), bajo cuyo mecenazgo Doppo escribió varias obras, entre ellas, Carne y patatas (1901), una suerte de composición alegórica presentada como conversación entre un grupo de amigos en que la carne representa el realismo, y las patatas, la visión más idealista de la vida.

    A partir de 1902 se abrió una fecunda época para el autor en que la influencia de Maupassant se hizo más patente. Entre los relatos de este período figura Diario de un borracho, descarnada historia de unas tortuosas relaciones familiares en las que destaca la figura de una madre odiosa y

    sin escrúpulos.

    Dos nuevas colecciones de relatos (Doppo shū y Unmei) vieron la luz en 1905 y 1906. La segunda de ellas (Destino) trajo, al fin, cierto reconocimiento a Doppo como escritor, aunque ya el año anterior había empezado a ser conocido por el público gracias a sus ensayos para una publicación centrada en la Guerra Ruso-Japonesa (1904-1905). La fama sobrevenida le llevó a fundar una editorial, que, no obstante, quebró en menos de un año. Fue por esta época cuando Doppo contrajo tuberculosis, a pesar de lo cual continuó escribiendo las que serían sus últimas obras, entre las que figura La puerta de bambú (1908), desgarradora historia sobre pobreza y desesperación narrada con una fuerza y realismo jamás desplegados por el escritor hasta entonces.

    Doppo murió el 23 de junio de 1908, con apenas treinta y siete años. Desaparecía así, pese a haber tenido un reconocimiento tan discreto en vida, una de las figuras más relevantes del incipiente Naturalismo nipón de la era Meiji.

    Musashino

    De entre toda la producción literaria de Doppo, Musashino es, sin lugar a dudas, su más conocida y emblemática creación. Durante años lectura obligada en las escuelas japonesas, podría decirse que el relato se centra en la armonía entre el hombre y la naturaleza. En lo formal, Musashino combina en sus líneas múltiples géneros narrativos: diario, descripción de mapas, poemas japoneses (waka y haiku), así como citas de poemas en inglés y traducciones de prosa rusa. Además, llama también poderosamente la atención el deliberado recurso por parte del autor a resaltes tipográficos a lo largo del texto, como cursivas y negritas. De este modo, Musashino trasciende su mero ámbito geográfico y se transforma en trasunto de cómo entiende Doppo la escritura: no hay un único camino, sino múltiples vías para la exploración y el deleite[3]. En cuanto a estilo compositivo, complejo y sutil a la vez, Musashino se desmarca de otros relatos de Doppo, quien dio en crear, por las características de la obra, una nueva prosa poética (shiteki-sanbun)[4] que podría ser considerada como innovadora o experimental, según los parámetros de la época.

    Tal como se apuntaba líneas arriba, Musashino también puso título a una antología de relatos que Doppo publicó en 1901. Las obras respondían a diversos estilos narrativos y compositivos, entre ellos, bungo-tai (lenguaje clásico), kōgo-tai (lengua coloquial del período Meiji), sōrōbun (estilo epistolar), y una traducción al inglés de Maupassant. Algunos de estos relatos han sido calificados como prosa poética (sanbunshi), destacando por encima de todos Musashino, considerada por su propio autor como un «poema».

    La deuda de Doppo con escritores occidentales es importante, en especial, con Wordsworth y su poesía lírica, como el propio autor reconoció. A Wordsworth debió Doppo su interés por la naturaleza y el entorno y por los personajes cotidianos, protagonistas de sus historias. También destaca como fuente de inspiración para Doppo el ruso Iván Turguénev, alguno de cuyos relatos podemos encontrar en fragmentos salpicando Musashino, siendo su observación de la naturaleza humana y del entorno, y su capacidad descriptiva lo que, al parecer, más admiraba Doppo de Turguénev, a quien reconoció como su escritor favorito. No obstante, al igual que otros escritores japoneses contemporáneos, Doppo también incluyó entre sus lecturas una larga lista de plumas occidentales, como se puede comprobar por los nombres mencionados en su diario: León Tolstói, William Cullen Bryant (1794-1878), el ya mencionado William Wordsworth, Thomas Carlyle, Alfred Tennyson (1809-1892), Oliver Wendell Holmes (1809-1894), George Gordon Byron (1788-1824), Robert Burns (1759-1796), Walt Witman (1819-1892), entre otros.

    Musashino vio la luz por vez primera en forma seriada entre enero y febrero de 1898 en Kokumin no tomo (Amigo de la Nación), bajo el título Ima no Musashino (El Musashino de hoy), aunque posteriormente se modificó y quedó como Musashino, título con el que ya aparecería en el recopilatorio de relatos publicado en 1901 por Minyūsha y que perduraría hasta nuestros días.

    El altiplano de Musashino se extiende entre las prefecturas de Tokio y Saitama y queda rodeado por tres ríos: el Tama, por el sur; el Ara, por el noreste; y el Iruma por el noroeste. A lo largo del tiempo su vegetación ha ido sufriendo cambios, desde bosques perennes de pasania salpicados de roble blanco en las épocas más antiguas, pasando por una llanura herbácea durante el período Heian (794-1192) que evolucionó a un bosque de roble, zelkova y pino rojo en el Medioevo nipón (1192-1573). En el período Edo (1603-1868) fue roturado para el cultivo de arroz, pero nuevamente se transformó en bosque en la era Meiji (1868-1912), momento en que es descrito por Doppo.

    Desde muy antiguo la planicie de Musashino ha sido

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1