Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

La revisión del Tratado (traducido)
La revisión del Tratado (traducido)
La revisión del Tratado (traducido)
Libro electrónico159 páginas3 horas

La revisión del Tratado (traducido)

Calificación: 4 de 5 estrellas

4/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

- Esta edición es única;
- La traducción es completamente original y se realizó para el Ale. Mar. SAS;
- Todos los derechos reservados.

Europa podría haber esperado un "futuro bastante diferente", si los vencedores "hubieran comprendido que los problemas más graves que reclamaban su atención no eran políticos o territoriales, sino financieros y económicos, y que los peligros del futuro no residían en las fronteras y la soberanía, sino en los alimentos, el carbón y el transporte".Este Keynes escribe consciente de que este malentendido está destinado a generar una nueva catástrofe. John Maynard Keynes, después de Las consecuencias económicas de la paz, escrito en 1919, con La revisión de los tratados vuelve a reflexionar sobre lo que considera el verdadero defecto de diseño tras la Primera Guerra Mundial: una serie de tratados de paz y reparaciones económicas impuestas por los países vencedores a los vencidos que nunca habrían permitido una verdadera recuperación de Alemania y, en general, de Europa. Esta predicción se confirma durante la República de Weimar: sólo una pequeña parte de las reparaciones se paga a los vencedores. Esta predicción se confirma durante la República de Weimar: sólo una pequeña parte de las reparaciones se paga a los vencedores. En el intento de cumplir con sus obligaciones, Alemania desarrolla una respetable potencia industrial, destinada a contribuir al rearme posterior y, por tanto, a ser la premisa del conflicto posterior, confirmando que la guerra europea entre 1914 y 1945 fue realmente, como se ha dicho, "una guerra de treinta años
IdiomaEspañol
EditorialAnna Ruggieri
Fecha de lanzamiento10 may 2021
ISBN9781802177015
La revisión del Tratado (traducido)

Lee más de John Maynard Keynes

Relacionado con La revisión del Tratado (traducido)

Libros electrónicos relacionados

Negocios para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para La revisión del Tratado (traducido)

Calificación: 4 de 5 estrellas
4/5

1 clasificación0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    La revisión del Tratado (traducido) - John Maynard Keynes

    Keynes.

    CAPÍTULO I - El estado de las opiniones

    El método de los estadistas modernos consiste en decir toda la locura que el público requiera y no practicar más de lo que es compatible con lo que han dicho, confiando en que la locura en la acción que debe esperar a la locura en el discurso se revelará pronto como tal y proporcionará una oportunidad para volver a la sabiduría, el sistema Montessori para el niño, el público. Los que contradicen a este niño pronto darán paso a otros guardianes. Así que elogia la belleza de las llamas que quiere tocar, la música del juguete que se rompe; empújalo; pero espera con cuidado vigilante, el sabio y gentil salvador de la Sociedad, el momento adecuado para llevarlo de vuelta, recién quemado y ahora alerta.

    Puedo concebir para esta espantosa estadística una defensa plausible. El Sr. Lloyd George asumió la responsabilidad de un tratado de paz que era imprudente, que era en parte imposible y que ponía en peligro la vida de Europa. Puede defenderse diciendo que sabía que era imprudente, y que en parte era imposible, y que ponía en peligro la vida de Europa; pero que las pasiones y la ignorancia del público juegan un papel en el mundo que quien aspira a dirigir una democracia debe tener en cuenta; que la Paz de Versalles fue el mejor arreglo momentáneo que las exigencias de la multitud y los caracteres de los principales actores se combinaron para permitir; y para la vida de Europa, que gastó su habilidad y su fuerza durante dos años para evitar o moderar los peligros.

    Tales afirmaciones serían parcialmente ciertas y no se pueden dejar de lado. La historia privada de la Conferencia de Paz, revelada por los participantes franceses y estadounidenses, muestra a Lloyd George en una luz parcialmente favorable, luchando en general contra los excesos del Tratado y haciendo lo que podía sin arriesgar una derrota personal. La historia pública de los dos años que siguieron al Tratado le muestra como un protector de Europa frente a todas las consecuencias adversas de su propio Tratado, que estaba en su mano evitar, con una habilidad que pocos podrían haber superado, preservando la paz, aunque no la prosperidad, de Europa, expresando rara vez la verdad, pero actuando a menudo bajo su influencia. Sostuvo, por tanto, que por caminos tortuosos, fiel servidor de lo posible, sirvió al hombre.

    Puede juzgar, con razón, que esto es lo mejor de lo que es capaz una democracia, ser maniobrado, consentido, persuadido en el camino correcto. La preferencia por la verdad o la sinceridad como método puede ser un prejuicio basado en alguna norma estética o personal, incompatible, en política, con el bien práctico.

    Todavía no podemos decirlo. Incluso el público aprende con la experiencia. ¿Seguirá funcionando el encanto, cuando el stock de credibilidad de los estadistas, acumulado antes de estos tiempos, se esté agotando?

    En cualquier caso, los particulares no tienen la misma obligación que los ministros del gobierno de sacrificar la veracidad por el bien público. Es una autoindulgencia permisible para una persona privada hablar y escribir libremente. Quizás también pueda aportar un ingrediente a la congregación de cosas que las varitas de los estadistas hacen funcionar juntas, tan maravillosamente, para nuestro bien final.

    Por estas razones, no admito el error de haber basado Las consecuencias económicas de la paz en una interpretación literal del Tratado de Versalles, ni de haber examinado los resultados de su aplicación real. Argumenté que gran parte de ella era imposible; pero no estoy de acuerdo con muchos críticos, que afirmaban que, por esa misma razón, también era inofensiva. La opinión nacional aceptó desde el principio muchas de mis principales conclusiones sobre el Tratado. Por ello, no era baladí que la opinión externa también los aceptara.

    Porque en los tiempos actuales hay dos opiniones; no, como en épocas anteriores, la verdadera y la falsa, sino la externa y la interna; la opinión del público expresada por los políticos y los periódicos, y la opinión de los políticos, los periodistas y los funcionarios, arriba y abajo y detrás de la escalera, expresada en círculos limitados. En tiempos de guerra se convirtió en un deber patriótico que las dos opiniones fueran lo más diferentes posible; y algunos parecen pensar que todavía es así.

    Esto no es del todo nuevo. Pero ha habido un cambio. Algunos dicen que el Sr. Gladstone era un hipócrita; pero si es así, no dejó caer su máscara en la vida privada. Los altos trágicos, que una vez despotricaron en los parlamentos del mundo, lo continuaron después en la cena. Pero las apariencias ya no pueden mantenerse entre bastidores. La pintura de la vida pública, si es lo suficientemente rubicunda como para pasar por los focos de fuego de hoy en día, no puede llevarse en privado, lo que supone una gran diferencia para la psicología de los propios actores. La multitud que vive en el auditorio del mundo necesita algo más grande que la vida y más simple que la verdad. El sonido mismo viaja demasiado lentamente en este vasto teatro, y una palabra verdadera deja de tener valor cuando sus ecos rotos han llegado al oyente más lejano.

    Los que viven en círculos limitados y comparten la opinión interna prestan a la vez demasiada y poca atención a la opinión externa; demasiada, porque, dispuestos por las palabras y las promesas a concederle todo, consideran que la oposición abierta es absurdamente inútil; demasiado poca, porque creen que estas palabras y promesas están tan ciertamente destinadas a cambiar a su debido tiempo, que es pedante, tedioso e inapropiado analizar su significado literal y sus consecuencias exactas. Todo esto lo saben casi tan bien como el crítico, que pierde, según ellos, su tiempo y sus emociones en entusiasmarse demasiado con lo que dice que no puede suceder. Sin embargo, lo que se dice ante el mundo es aún más importante que las respiraciones subterráneas y los susurros bien informados, cuyo conocimiento permite que la opinión interior se sienta superior a la exterior, incluso en el momento en que uno se inclina ante ella.

    Pero hay una complicación más. En Inglaterra (y quizás en otros lugares), hay dos opiniones externas, la que se expresa en los periódicos, y la que la masa de hombres comunes sospecha en privado que es verdadera. Estos dos grados de opinión externa están mucho más cerca el uno del otro que internamente, y en algunos aspectos son idénticos; sin embargo, hay bajo la superficie una diferencia real entre el dogmatismo y la definición de la prensa y la convicción viva e indefinida del hombre individual. Supongo que incluso en 1919 el inglés medio nunca creyó realmente en la indemnización; siempre la tomó con un grano de sal, con una medida de duda intelectual. Pero le pareció que, por el momento, podía haber poco daño práctico en seguir adelante con la indemnización, y también que, en relación con sus sentimientos en ese momento, la creencia en la posibilidad de pagos ilimitados por parte de Alemania era un sentimiento mejor, aunque menos verdadero, que lo contrario. Así, el reciente cambio en la opinión externa británica es sólo en parte intelectual, y se debe más bien a un cambio en las condiciones; pues se ve que la perseverancia en la indemnización implica ahora un perjuicio práctico, mientras que las reivindicaciones del sentimiento ya no son tan decisivas. Por lo tanto, está dispuesto a tratar temas, de los que siempre había sido consciente con el rabillo del ojo.

    Los observadores extranjeros suelen prestar muy poca atención a estas sensibilidades no expresadas, que la voz de la prensa está obligada a expresar eventualmente. La opinión doméstica influye gradualmente en ellos filtrándose en círculos cada vez más amplios; y son susceptibles, con el tiempo, de argumentos, de sentido común o de interés propio. La tarea del político moderno consiste en conocer cuidadosamente los tres grados; debe tener el intelecto suficiente para comprender la opinión interna, la simpatía suficiente para detectar la opinión externa interna y el brío suficiente para expresar la opinión externa externa.

    Tanto si este relato es cierto como si es fantasioso, no cabe duda del inmenso cambio que se ha producido en el sentimiento público durante los dos últimos años. El deseo de tener una vida tranquila, de reducir los compromisos, de tener condiciones confortables con nuestros vecinos, es ahora primordial. La megalomanía de la guerra ha pasado, y todos quieren ajustarse a los hechos. Por estas razones, el capítulo de reparaciones del Tratado de Versalles se está desmoronando. Las consecuencias desastrosas de su cumplimiento son ahora escasas.

    En los siguientes capítulos emprendo una doble tarea, comenzando con una crónica de los acontecimientos y una exposición de los hechos actuales, y concluyendo con propuestas de lo que deberíamos hacer. Naturalmente, concedo una importancia primordial a esta última. Pero no sólo tiene interés histórico echar un vistazo al pasado reciente. Si miramos un poco más de cerca los dos años que acaban de pasar (y la memoria general es ahora tan débil que conocemos el pasado poco mejor que el futuro), nos sorprenderá sobre todo, creo, el gran elemento de ficción dañino. Mis proposiciones finales suponen que este elemento de pretensión ha dejado de ser políticamente necesario; que la opinión externa está ahora dispuesta a que la opinión interna revele, y actúe, sus convicciones secretas; y que ya no es un acto de vana indiscreción hablar con sensatez en público.

    CAPÍTULO II - Desde la ratificación del Tratado de Versalles hasta el segundo ultimátum de Londres

    I. La ejecución del tratado y los plebiscitos

    El Tratado de Versalles fue ratificado el 10 de enero de 1920 y, salvo en las zonas sometidas a plebiscito, sus disposiciones territoriales entraron en vigor en esa fecha. El plebiscito de Slesvig (febrero y marzo de 1920) asignó el norte a Dinamarca y el sur a Alemania, en cada caso por una mayoría decisiva. El plebiscito de Prusia Oriental (julio de 1920) mostró un voto abrumador a favor de Alemania. El plebiscito de la Alta Silesia (marzo de 1921) dio una mayoría de casi dos a uno a favor de Alemania para toda la provincia,[2] pero una mayoría para Polonia en algunas zonas del sur y el este. Sobre la base de esta votación, y teniendo en cuenta la unidad industrial de algunas de las zonas en disputa, los principales aliados, con la excepción de Francia, opinaron que, aparte de los distritos del sureste de Pless y Rybnik, que, aunque contienen yacimientos de carbón no desarrollados de gran importancia, tienen en la actualidad un carácter agrícola, casi toda la provincia debía asignarse a Alemania. Debido a la incapacidad de Francia para aceptar esta solución, todo el problema fue remitido a la Sociedad de Naciones para su arbitraje final. Este organismo dividió la zona industrial en interés de la justicia racial o nacionalista; e introdujo al mismo tiempo, en un intento de evitar las consecuencias de esta división, complicados acuerdos económicos de dudosa eficacia en interés de la prosperidad material. Limitaron estas disposiciones a quince años, confiando tal vez en que algo habrá sucedido para revisar su decisión antes de que termine este tiempo. En términos generales, la frontera se trazó, independientemente de las consideraciones económicas, de manera que incluyera el mayor número posible de votantes alemanes, por un lado, y polacos, por otro (aunque para lograr este resultado se consideró necesario asignar a Polonia dos ciudades casi exclusivamente alemanas, Kattowitz y Königshütte). Desde este punto de vista limitado, el trabajo puede haberse realizado de forma justa. Sin embargo, el tratado estipulaba que también debían tenerse en cuenta las consideraciones económicas y geográficas.

    No pretendo examinar en detalle el acierto de esta decisión. En Alemania se cree que la influencia subterránea ejercida por Francia contribuyó al resultado. Dudo que esto fuera un factor material, aparte del hecho de que los funcionarios de la Liga estaban naturalmente ansiosos, en interés de la propia Liga, de producir una solución que no fuera un fiasco debido a la falta de acuerdo de los miembros del Consejo de la Liga; lo que inevitablemente importó un cierto sesgo a favor de una solución aceptable para Francia. La decisión plantea, creo, dudas mucho más fundamentales sobre este método de resolver los asuntos internacionales.

    Las dificultades no surgen en casos sencillos. Se recurrirá a la Sociedad de Naciones cuando haya un conflicto entre reivindicaciones opuestas e

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1