Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Amor y gallinas
Amor y gallinas
Amor y gallinas
Libro electrónico209 páginas3 horas

Amor y gallinas

Calificación: 3.5 de 5 estrellas

3.5/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Cuando el increíble Stanley Featherstonehaugh Ukridge visita a su amigo, el escritor Jeremías Garnet, y le anuncia que ha iniciado la explotación de una granja avícola y ha designado a Garnet como jefe de personal del establecimiento, el lector advierte que un lío de los más gozosos está por comenzar. Claro que las cosas se complicarán aún más cuando Garnet se enamore de una muchacha que viaja en su mismo tren y está leyendo una de sus novelas. Luego las gallinas enferman, Ukridge cae en una profunda depresión, y los amores de Garnet no avanzan precisamente viento en popa. Ukridge es uno de los más regocijantes personajes de Wodehouse, y el lector se encontrará que entre el amor y las gallinas de esta farsa su diversión está asegurada.

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento18 abr 2006
ISBN9788433945228
Amor y gallinas
Autor

P. G. Wodehouse

Sir Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975) was an English author. Though he was named after his godfather, the author was not a fan of his name and more commonly went by P.G Wodehouse. Known for his comedic work, Wodehouse created reoccurring characters that became a beloved staple of his literature. Though most of his work was set in London, Wodehouse also spent a fair amount of time in the United States. Much of his work was converted into an “American” version, and he wrote a series of Broadway musicals that helped lead to the development of the American musical. P.G Wodehouse’s eclectic and prolific canon of work both in Europe and America developed him to be one of the most widely read humorists of the 20th century.

Relacionado con Amor y gallinas

Títulos en esta serie (100)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Sátira para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Amor y gallinas

Calificación: 3.578616308176101 de 5 estrellas
3.5/5

159 clasificaciones13 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Also very funny, just like the Wooster novels.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Very cute. I believe this was Wodehouse's first real work beyond his school pieces (which I found rather dreary at times with the constant description of sports being played). This one was away from school and was funny and sometimes outrageous and, at its core, very sweet. I'm looking forward to seeing Wodehouse's continued evolution.
  • Calificación: 1 de 5 estrellas
    1/5
    I can only take so much Wodehouse.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    A writer is persuaded by an old friend of his to join him on his newly purchased chicken farm, which the friend is convinced will make him instantly rich despite the fact that he knows nothing about chickens and has no desire to learn. Needless to say, it doesn't not go that smoothly. Meanwhile, the writer takes a fancy to the neighbor's daughter and hatches up an incredibly foolish scheme to win her father over.What is there do say about this short novel, really? It's P. G. Wodehouse, which means that it's frothy, feather-light (no pun intended), silly, witty, ridiculous, and guaranteed to put a smile on your face.
  • Calificación: 2 de 5 estrellas
    2/5
    With all the great reviews around, a P.G. Wodehouse book should have been a lot more fun to read.Instead, after the first few witty pages, it was tedious and predictable, flattening out into the never-endingstupidity of Ukridge's chicken farming methods, dead chickens, and an unfunny near drowning.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Garnet moves to the country with his old friend Ukridge and the new Mrs. Ukridge to start a chicken farm. Ukridge's business model appears to rest on buying everything on credit, which goes as well as you'd expect. Meanwhile, Garnet is falling in love with the girl down the road, who has a cantankerous father. I didn't know until after I'd read the book that this was Wodehouse's first novel for adults. It has so many of the typical Wodehouse qualities and yet it felt a little unpolished. Now I understand why.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    The story is narrated by a struggling writer called Jeremy Garnet, who used to work with a larger-than-life and entrepreneurial character known as Ukridge. Jeremy is persuaded, against his better judgement, to go and stay with Ukridge and his unassuming wife Millie, and to assist in their new project, starting a chicken farm.It quickly transpires that neither of the Ukridges have any clue what to do with chickens. There’s another subplot involving a young woman at a nearby farm, whom Jeremy finds very attractive… and several other sidelines to the story, introducing a wide spectrum of characters.My free Gutenberg edition made an excellent Kindle book for travelling; I read some of it on a flight and, the next day on a coach. It was light enough that I didn’t need to concentrate much; it was also the kind of book I could put down at any moment and resume later. I don’t think this would make a good introduction to Wodehouse; inevitably it’s quite dated, and the style won’t appeal to everyone, but for fans of this author, I’d recommend it highly.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Loved it so much. Did not realise I was reading a first edition text, so will have to come back someday and get the second… also available in the public domain.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    This novel features Ukridge, who gets his own self-titled book written about him over a decade later, yet the events here are set after those featured in the "Ukridge" tome.The main character, however, is Jerry Garnet; a small-time author of fiction. He's approached by Ukridge who persuades Jerry to accompany him on his latest get rich quick scheme, which is to run their own chicken farm.As neither they nor their third partner, Mrs Ukridge, have any knowledge whatsoever about keeping chickens it soon becomes clear that this money earner may not be as easy as first thought.Along the way Jerry falls in love at first sight with a girl he spots on a train. As luck would have it, she and her uncle move into a property close to the chicken farm. Jerry's main problem with wooing the young beauty is ensuring he does nothing to set off the uncle's quick temper. Needless to say, the old man blows his top more than once, presenting Jerry with challenges to get back in his good books so as to pave the way into the niece's life again.The first third of the book is written in third person, after which it's told in first person by Jerry, except the epilogue, which is formatted like a play!
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    I enjoyed this novel, but it wasn't as funny as the Jeeves & Wooster books or the Blandings Castle series. Jonathan Cecil did a good job narrating but a bit more differentiation in the various voices would have been appreciated.
  • Calificación: 2 de 5 estrellas
    2/5
    Stanley Ukridge is no Jeeves,
    His eccentricities make others grieve.
    Garnet unlike Corky,
    Is dull and dorky.
    Phyllis is the one he loves,
    Woos her like a lonesome dove.
    Creditors swarm the farms,
    Rummaging chickens with their arms.
    Amongst a mass of satiric bliss,
    It is acceptable to give this a miss.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    This was my first Wodehouse and what a treat! Pure slap stick.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    An excellent story featuring the eccentic Stanley Featherstonehaugh (pron. Fanshaw) Ukride, a figure with a bit of Wooster about him, and quite unlike most of the very early Wodehouse stories. Also note it's written in the first person (as the Wooster/Jeeves stopries are), again unlike most of the early stories.This book was first published in 1906 but was substantially re-written before the Herbert Jenkins edition in 1921. Would be worth comparing the two - my bet would be the original had less of Ukridge's eccentricities and more of the underlying love story.

Vista previa del libro

Amor y gallinas - P. G. Wodehouse

Índice

Portada

1. Una carta con posdata

2. Míster y mistress S. F. Ukridge

3. La estación de waterloo, algunos compañeros de viaje y una muchacha de pelo castaño

4. La llegada

5. Manos a la obra

6. Relato de míster Garnet: sobre un encuentro

7. Se firma la entente cordial

8. Una pequeña cena en casa de Ukridge

9. Dies irae

10. Contrato los servicios de un cómplice

11. El valiente salvador

12. Algunas emociones y altramuz amarillo

13. Té y tenis

14. Un consejo de guerra

15. La llegada de Némesis

16. Un encuentro casual

17. De carácter sentimental

18. Ukridge me aconseja

19. Pidiendo el consentimiento

20. Golf científico

21. La calma antes de la tormenta

22. Se desata la tormenta

23. Después de la tormenta

Créditos

A W. Townend

Querido Bill:

Nunca he sentido gran afición por el tipo de dedicatoria

A...

sin cuya simpatía y estímulo este libro nunca habría sido escrito

Me resulta pobre de espíritu. Pero en el caso de Amor y gallinas es inevitable. Más que por tu simpatía y estímulo, porque fuiste tú realmente quien me proporcionó el argumento. Me gusta la gente que simpatiza conmigo y soy agradecido con los que me estimulan y animan; pero, ante quien me quito el sombrero –el cual por razón de la subida de los precios es el mismo ya amarillento del año pasado, del que todo el mundo protesta, pero que todo el mundo tendrá que soportar hasta que finalice la estación de los sombreros de paja–, como decía, ante quien me quito esta venerable reliquia es ante el hombre que me da un argumento.

Hace dieciséis años, querido William, cuando éramos muchachos alocados, cuando tú eras un hábil delantero centro y yo un seguro jugador de bolos, cuando había cabellos sobre tu cabeza y mi lista de aficiones en el Who’s Who incluía el boxeo, me enviaste una mañana unos treinta folios escritos en letra apretada dándome detalles de las aventuras de tu amigo... en su granja de gallinas de Devonshire. Sobre ellas he tejido la trama más cómica que he podido, pero el libro triunfará o fracasará por el material que me diste sobre Ukridge, por las cosas que ocurrieron realmente.

Observarás que, prácticamente, he escrito el libro de nuevo. Había cosas que no me acababan de gustar y, además, se había hecho viejo. Como ejemplo del modo en que la marcha de la civilización moderna ha dejado atrás la edición de 1906, citaré que en el capítulo III había hecho hablar a Ukridge de huevos que se vendían a cien peniques la media docena (!).

Tuyo siempre.

P. G. WODEHOUSE

Londres, 1920

1. UNA CARTA CON POSDATA

–Un caballero vino a verle anoche, cuando usted no estaba, señor –dijo mi patrona, mistress Medley, mientras retiraba los restos del almuerzo.

–¿Y qué? –dije afablemente.

–Un caballero –continuó mistress Medley con acento pensativoque tenía una voz muy potente.

–¿Caruso?

–¿Señor?

–Decía que si dijo su nombre.

–Sí, señor. Míster Ukridge.

–¡Oh! ¡Mi tía bendita!

–¿Señor?

–Nada, nada.

–Gracias, señor –dijo mistress Medley, al tiempo que salía de la estancia.

¡Ukridge! ¡Por Dios! Hacía años que no le veía, y aunque por regla general me alegro de ver a mis amigos de juventud cuando vienen a charlar un rato conmigo, tenía en aquel momento mis dudas sobre si me ocurriría lo mismo con Ukridge. Hombre sólido, tanto en el sentido físico como moral de la palabra, resultaba un poco demasiado agitado para una persona de vida tan especulativa y retirada como la mía, particularmente cuando me hallaba planeando una nueva novela, cosa compleja y que requería reclusión y quietud completas. Me había ocurrido siempre que cuando estaba Ukridge cerca de mí se sucedían las cosas de un modo rápido y violento que hacía imposible la meditación. Ukridge era el tipo de individuo que le invita a uno a comer, le pide luego dinero prestado para pagar la cuenta y termina la velada enredándole en una discusión con el cochero. Recordaba haber ido con Ukridge a los bailes de Covent Garden y haberme encontrado de madrugada descendiendo apresuradamente por Henrietta Street perseguido por vendedores ambulantes furiosos.

No comprendía cómo había averiguado mis señas, pero este problema fue esclarecido inmediatamente por mistress Medley, que volvía con una carta.

–Vino con el correo de la mañana, señor, pero la dejaron en el número veinte, por error.

–¡Oh, gracias!

–A usted, señor –dijo mistress Medley.

Reconocí la letra. La carta, que llevaba matasellos de Devonshire, era de un artista, amigo mío, un tal Lickford, que se hallaba en aquel momento en una gira por el oeste en busca de paisajes. Había ido a despedirle una semana antes y recordaba que, al regresar de la estación de Waterloo, había sentido el deseo de poder acumular la energía necesaria para hacer el equipaje e irme a cualquier lugar en el campo.

La carta era larga, pero lo que me interesó más fue la posdata:

«... A propósito: en Yeovil me encontré con un antiguo amigo nuestro, Stanley Featherstonehaugh Ukridge. En persona: lo menos un metro ochenta y ocho y enormemente grueso. Le creía en el extranjero. Lo último que había oído de él era que se había marchado a Buenos Aires en un buque de ganado y con una pipa prestada por todo equipaje. Parece llevar algún tiempo en Inglaterra. Le encontré en la cantina de la estación de Yeovil. Yo esperaba un tren descendente y él tenía que cambiar de tren para seguir hacia la ciudad. Al abrir la puerta, oí una voz terrible pidiendo a la señora que había en el mostrador que lo pusiera en una fiambrera, y era S. F. U. en un horrible y gastado traje de franela gris (juraría que era el mismo que llevaba la última vez que le vi) con unos quevedos sujetos a las orejas con un alambre rojizo como de costumbre, y mostrando el pescuezo entre el cuello de la camisa y el borde de la chaqueta –recordarás que nunca consiguió remediarlo con un botón–. Llevaba también impermeable, aunque era un día radiante.

»Me saludó con gritos efusivos. No quiso saber nada cuando hablé de pagar. Se empeñó en invitarme. Cuando terminamos, no obstante, buscó en sus bolsillos, pareció sorprendido y apenado y me llevó aparte. Mira, Licky, viejo caballo –me dijo–, ya sabes que nunca pido dinero prestado. Va contra mis principios. Pero ahora necesito un par de chelines. ¿Puedes prestarme dos chelines hasta el próximo martes, querido? ¿Sabes lo que voy a hacer? –añadió con voz llena de emoción–. Quiero que tomes esto hasta que pueda pagarte (y al decirlo sacó una asquerosa moneda de tres peniques con un agujero, que sin duda había recogido en la calle). Esto vale más para mí que todo lo que podría decirte, Licky, muchacho. Me la dio un amigo muy querido cuando nos separamos hace años..., era un perdido..., pero no obstante... No, no, tómala, has de tomarla. Licky, mi viejo, chócala, viejo caballo, chócala, muchacho. Luego volvió al mostrador, tambaleándose profundamente conmovido, y pagó con los cinco chelines que me había sacado en un arranque final. Me preguntó por ti y dijo que eras uno de los seres más nobles de la tierra. Le di tus señas, no pude evitarlo; yo en tu lugar me mudaría mientras aún hay tiempo.»

Me pareció que el consejo era bueno y debía ser seguido. Necesitaba cambiar de aires. Londres puede haber convenido al doctor Johnson, pero en verano no es lugar para un hombre corriente. Lo que me hacía falta para poder dar al público lo mejor de mí mismo (tal era la cortés esperanza que el crítico de un semanario había expresado sobre mi futuro al comentar mi última obra) era un pequeño refugio en el campo.

Hice sonar el timbre.

–¿Señor? –preguntó mistress Medley.

–Voy a irme por una temporada –dije.

–Muy bien, señor.

–No sé todavía adonde iré. Le enviaré la dirección, para que pueda hacerme llegar la correspondencia.

–Bien, señor.

–Y si viniese otra vez míster Ukridge...

En ese momento me interrumpió una estruendosa llamada en la puerta de la calle. Algo parecía decirme quién estaba haciendo uso del llamador. Oí los pasos de mistress Medley atravesando el vestíbulo. Se oyó el ruido del picaporte. Un torrente de voces se precipitó escalera arriba.

–¿Está míster Garnet? ¿Dónde está? Enséñeme ese viejo caballo. ¿Dónde está ese hombre colérico? Enséñeme al hijo de Belial...

Siguió un violento crujido en la escalera que sacudió toda la casa.

–¡Garnet! ¿Dónde estás, muchacho? ¡Garnet! ¡¡¡GARNET!!!

Y así penetró en mi ambiente Stanley Featherstonehaugh Ukridge.

2. MÍSTER Y MISTRESS S. F. UKRIDGE

He pensado con frecuencia que el Who’s Who, aun siendo un libro voluminoso y concienzudo, omite demasiados grandes hombres de Inglaterra. No es bastante completo. Yo figuro en él, arropado entre los de la G:

«Garnet, Jeremy. Hijo del difunto Henry Garnet, vicario de Much Middlefold, en Salop. Autor. Publicaciones: El intruso, Las maniobras de Arthur. Aficiones: criquet, fútbol, natación, golf. Clubes: artísticos.»

Pero si se busca en la U a Ukridge, Stanley Featherstonehaugh, cuya carrera tempestuosa tiene detalles que realmente interesarían al lector, no se encuentra rastro alguno de él. No parece que eso sea justo, aunque supongo que Ukridge lo soporta con entereza. Este hombre perseverante se ha entrenado toda su vida en soportar cosas con entereza.

Parecía encontrarse en su jovialidad habitual cuando se precipitó en la habitación, sujetándose los quevedos, que a pesar del alambre rojizo rara vez lograban mantenerse en su sitio dos minutos seguidos.

–Mi querido viejo –gritó, saltando sobre mí y apoderándose de mi mano en un apretón parecido al mordisco de un caballo–. ¿Cómo estás, viejo carcamal? Esto es bueno; magnífico, ¿verdad?

Se lanzó hacia la puerta y miró hacia fuera.

–¡Sube, Millie! Recoge las cosas. Aquí está el viejo Garnet, exactamente el mismo de siempre, tan endiabladamente guapo. Te alegrarás de haber venido cuando lo veas. Es mejor que ir al Zoo.

Entonces apareció una joven al lado de Ukridge. Se detuvo en el umbral y sonrió amablemente.

–Garny, mi viejo caballo –dijo Ukridge con cierto orgullo–, ¡esta es ella! El orgullo de mi hogar. La compañera de goces y de penas. Todo lo que se diga es poco. En una palabra –añadió en una explosión de confianza–: mi esposa.

Me incliné torpemente. La idea de Ukridge casado era una cosa demasiado abrumadora para que la asimilara de golpe.

–Arriba, viejo caballo –me animó Ukridge. Tenía la costumbre desagradable de emplear este título al dirigirse a todo ser viviente. En sus días de maestro de escuela (en un período de su intensa carrera en el que habíamos sido él y yo colegas en el profesorado de una escuela privada), hacía uso de dicho epíteto cuando hablaba con los padres de los escolares nuevos, y ellos se marchaban en general bajo la impresión de que se trataba de las maneras despreocupadas de un genio o de que se debía al alcohol, y esperaban que fuera lo primero. También lo empleaba en la calle con personas completamente desconocidas, y en una ocasión se le oyó dirigirse a un obispo con ese tratamiento, como diría míster Baboo Jaberjee, en voz baja pero no tanto–. Te sorprende hallarme casado, ¿verdad? Garny, muchacho –continuó bajando la voz hasta un murmullo casi inaudible desde el otro lado de la calle–, sigue mi consejo. Decídete a saltar la valla. Te sentirás un hombre distinto. Deja esta vida de soltero. Es un juego de taberna. Los solteros me parecéis excrecencias del sistema social. A ti, mi viejo, te considero pura y simplemente una verruga. Cásate, muchacho, cásate. Y ahora que recuerdo: había olvidado pagar al cochero. Préstame un par de chelines, Garny, viejo amigo.

Estaba ya fuera de la habitación en su carrera escalera abajo antes de que los ecos de su última frase dejaran de sacudir la ventana. Me había quedado solo con mistress Ukridge.

Hasta aquel momento su conversación se había reducido a la sonrisa complacida, que constituía en apariencia su forma de expresión principal. Nadie podía hablar mucho cuando estaba Ukridge presente. Ella se había sentado en el borde de un sillón, parecía muy menuda y tranquila. Me sentí invadido por un sentimiento de piedad benévola hacia ella. Si yo hubiera sido muchacha, creo que habría preferido casarme con un volcán. Con solo un poco de Ukridge, como había dicho una vez su primer director de escuela con aire pensativo, se podía ir ya muy lejos.

–Usted y Stanley se conocen desde hace mucho tiempo, ¿verdad? –dijo de pronto el objeto de mi conmiseración rompiendo el silencio.

–Sí. Oh, sí. Muchos años. Fuimos maestros en la misma escuela.

Mistress Ukridge adelantó su busto mientras sus ojos redondos brillaban.

–¿De veras? ¡Oh, qué delicia! –dijo como en éxtasis.

A juzgar por el tono de su voz todavía no había encontrado inconveniente alguno en la difícil situación que suponía ser mistress Stanley Ukridge.

–Es un hombre maravillosamente versátil –dije.

–Lo creo capaz de hacerlo todo.

–Ha tenido un muy buen entrenamiento.

–¿Ha criado usted aves de corral alguna vez? –preguntó mistress Ukridge, con aparente impertinencia.

No lo había hecho. Ella pareció desilusionada.

–Esperaba que tuviera usted alguna experiencia. Por supuesto que Stanley puede dedicarse a cualquier cosa, pero pienso que la experiencia es algo que siempre conviene, ¿no le parece?

–Desde luego, pero...

–He comprado por un chelín un libro que se llama Las aves de corral y todo lo que interesa saber sobre ellas y tengo también el número de esta semana del P.S.P.

–¿P.S.P.?

–Particularmente sobre pollos. Es una revista, ¿sabe usted? Pero resulta algo difícil de entender. Ha de saber que nosotros..., pero aquí está Stanley. Él le explicará todo el asunto.

–Bien, Garny, viejo caballo –dijo Ukridge entrando de nuevo en la habitación después de otro enérgico viaje por la escalera–. Hace años que no te veía. Siempre chismorreando, ¿verdad?

–Siempre chismorreando, por decirlo así –confirmé.

–Estuve leyendo el otro día tu último libro.

–¿Sí? –dije, satisfecho–. ¿Te gustó?

–Bueno, en realidad, muchacho, no pude pasar de la tercera página porque el miserable dependiente de la librería me dijo que aquello no era una biblioteca pública, y cambiamos algunas palabras más bien desagradables. Desde luego hasta la página tercera me pareció brillante y de interés. Pero dejemos esto y hablemos de negocios. Tengo un plan para ti, Garny, viejo. Sí, señor, una idea que hará época. Ahora escúchame un momento. Voy a decirte unas palabras de preámbulo.

Se sentó en la mesa y se puso una silla para apoyar los pies. Luego se quitó los quevedos, se los limpió, volvió a ajustar el alambre rojizo en sus orejas y después de sacudir varias veces un parche oscuro que tenía en la rodilla de su pantalón de franela gris, como si esperase hacerlo desaparecer, continuó:

–Se trata de aves de corral.

El asunto empezaba a interesarme. Parecía existir una curiosa tendencia a este tópico en la conversación de la familia Ukridge.

–Quiero que me prestes toda tu atención durante un momento. Le estaba diciendo a mi mujer mientras veníamos: «Garnet es el hombre indicado. Un muchacho hábil, lleno de ideas.» ¿No es verdad, Millie?

–Sí, querido.

–Muchacho –dijo

¿Disfrutas la vista previa?
Página 1 de 1