Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania
Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania
Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania
Libro electrónico356 páginas4 horas

Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Muestra la relación íntima entre Egipto e Hispania arqueológica, histórica, cultural, etnológicamente, lingüísticamente, etc.

Esta edición traducida en la lengua española revela las raíces del Antiguo Egipto de los romaníes (gitanos) y la forma en que provocaron la civilización y orientalización de Hispania, en los últimos 6.000 años. El libro también presenta la relación íntima entre Egipto e Hispania desde un punto de vista arqueológico, histórico, cultural, etnológico, lingüístico etc. como resultado de la inmigración de los romaníes egipcios (gitanos) a Iberia.

Este libro consta de 14 capítulos de la siguiente manera:
El Capítulo Uno, La esencia de los Romaníes (Gitanos) de Hispania
El Capítulo Dos, Nuestra Madre Celestial
El Capítulo Tres, Fuera de Egipto
El Capítulo Cuatro, Aleaciones Egipcio-Hispánicas
El Capítulo Cinco, En los inicios—Almería
El Capítulo Seis, Dueños de los Mares
El Capítulo Siete, Comerciantes de los Mares
El Capítulo Ocho, Canopo y Cádiz: Historia de Dos Puertos
El Capítulo Nueve, La Devastación Asiria y sus efectos
El Capítulo Diez, Idealizando a los Romanos
El Capítulo Once, Los Moriscos
El Capítulo Doce, Origen de las Lenguas/Dialectos ibéricos
El Capítulo Trece, Las Vivas Tradiciones Religiosas
El Capítulo Catorce, La Herencia Musical Egipcio-ibérica

IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento7 ene 2019
ISBN9780463674833
Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania
Autor

Moustafa Gadalla

Moustafa Gadalla is an Egyptian-American independent Egyptologist who was born in Cairo, Egypt in 1944. He holds a Bachelor of Science degree in civil engineering from Cairo University. From his early childhood, Gadalla pursued his Ancient Egyptian roots with passion, through continuous study and research. Since 1990, he has dedicated and concentrated all his time to researching and writing. Gadalla is the author of twenty-two published internationally acclaimed books about the various aspects of the Ancient Egyptian history and civilization and its influences worldwide. In addition he operates a multimedia resource center for accurate, educative studies of Ancient Egypt, presented in an engaging, practical, and interesting manner that appeals to the general public. He was the Founder of Tehuti Research Foundation which was later incorporated into the multi-lingual Egyptian Wisdom Center (https://www.egyptianwisdomcenter.org) in more than ten languages. Another ongoing activity has been his creation and production of performing arts projects such as the Isis Rises Operetta and Horus The Initiate Operetta; to be followed soon by other productions. Check Egyptian Wisdom Center website regularly.

Relacionado con Romaníes Egipcios

Libros electrónicos relacionados

Historia europea para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Romaníes Egipcios

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Romaníes Egipcios - Moustafa Gadalla

    ACERCA DEL AUTOR

    Moustafa Gadalla es un egiptólogo independiente egipcio-americano, nacido en El Cairo, Egipto en 1944. Posee un título de ingeniería civil de La Universidad del Cairo.

    Gadalla es el autor de veintidós libros publicados que han sido internacionalmente aclamados sobre los diversos aspectos de la historia del Antiguo Egipto y la civilización y sus influencias en todo el mundo.

    Él es el Fundador y Presidente de la Tehuti Research Foundation (https://www.egypt-tehuti.org)— una organización internacional, sin fines de lucro, con sede en los Estados Unidos, dedicada a los estudios del Antiguo Egipto. Él es también el fundador y jefe de la universidad online Egyptian Mystical University (https://www.EgyptianMysticalUniversity.org).

    Desde su temprana infancia, Gadalla siguió sus antiguas raíces egipcias con pasión, a través del estudio y la investigación continua. Desde 1990, ha dedicado y concentrado todo su tiempo a investigar y escribir.

    AGRADECIMIENTOS

    Apreciamos la posibilidad de mostrar gráficos y tablas a partir de varias referencias, como se indica en este libro.

    El título de este libro hace referencia a los Romaníes, uno de los nombres que se le da a estas personas (siendo otros Gitanos, Bohemios, etc.). Es preferible el término Romaní porque no tiene una connotación negativa injustificable como los términos Gitanos y Bohemios. El término Romaní proviene de la antigua palabra egipcia Rom-at, que significa pueblo egipcio. Este libro mostrará que todas estas denominaciones diferentes solo tienen significado en un contexto egipcio.

    PRÓLOGO [SEGUNDA EDICIÓN]

    Este libro, la Segunda Edición, es una edición revisada y ampliada de la Primera Edición de Romaníes Egipcios: La Esencia de Hispania, publicada en 2004.

    Esta nueva edición se amplía y se añade a los textos anteriores de la primera edición.

    Moustafa Gadalla

    PRÓLOGO [PRIMERA EDICIÓN]

    Se dice que la historia está escrita (más correctamente; dictada/teñida) por el (los) vencedor (es) de la contienda más reciente. Esto es muy cierto en el caso de Hispania (España y Portugal), donde los libros de historia son obra de los descendientes de los vencedores del norte de la Reconquista. Los verdaderos creadores de la sociedad hispana fueron expulsados de sus tierras por los vencedores del norte. Posteriormente, estas personas sin hogar de origen no europeo fueron denominadas nómadas e incultas.

    A esta mayoría silenciosa y pacífica— los verdaderamente civilizados— se les llamó por muchos nombres—Mozárabes, Gitanos, Romaníes, Mudéjares, etc. Las voces verdaderas de Hispania— como el poeta Federico García Lorca — destacaron y conmemoraron a estas personas de origen no europeo como los verdaderos intelectuales en Hispania.

    Lorca escribió en su libro Romancero Gitano [1928]:

    . . . el gitano es lo más elevado, más profundo, más aristocrático de mi país, lo más representativo de su modo y el que guarda el ascua, la sangre y el alfabeto de la verdad andaluza y universal. …

    Para humillar aún más a estos intelectuales— los Romaníes— los académicos del mundo occidental negaron su herencia egipcia y les asignaron/impusieron arbitrariamente y por la fuerza una etnia india.

    La esencia de Hispania— es decir, las personas conocidas como los Romaníes, Gitanos, etc. —son el elemento central de este libro, que mostrará datos históricos olvidados sobre las raíces egipcias de los Romaníes de Hispania y la estrecha relación entre Iberia y el Antiguo Egipto. El papel de los egipcios en la historia ibérica se atribuyó a otros, como los fenicios, romanos, árabes, bereberes, etc. Estas opiniones extendidas carecen de documentos acreditativos y en su mayoría (si no totalmente) se basan en reiteradas afirmaciones de opiniones infundadas. Únicamente pura reiteración hace que parezcan hechos indiscutibles.

    Este libro desmentirá la mayoría de las teorías comunes actuales y proporcionará evidencia que muestra la estrecha relación existente entre Egipto e Hispania desde los puntos de vista arqueológico, histórico, cultural, etnológico, lingüístico, etc.

    El Capítulo Uno, La esencia de los Romaníes (Gitanos) de Hispania, analiza el tema de los Gitanos y diferencia al romaní egipcio de los grupos nómadas no egipcios. Destaca sus características egipcias y sus diferentes grupos afines.

    El Capítulo Dos, Nuestra Madre Celestial, muestra cómo el Antiguo Egipto e Iberia comparten el intenso amor por la Virgen Madre (conocida en el Antiguo Egipto como Isis y en el Cristianismo como Mary/María). Se presenta una versión resumida de la historia de Isis y Osiris, ilustrando los paralelismos entre la Isis del Antiguo Egipto y la Virgen María. El papel de María/Auset constituyó la base de la estructura social matrilineal/matriarcal. Este capítulo también muestra el papel del toro en el Antiguo Egipto e Iberia, y que las prácticas de corridas de toros y encierros taurinos en Iberia solo pueden encontrarse en el Antiguo Egipto desde hace al menos 5,000 años.

    El Capítulo Tres, Fuera de Egipto, ofrece una visión general de los principales errores existentes en las teorías comúnmente aceptadas sobre la historia de Iberia. Destaca la falsedad de la cronología y de las fechas que aparecen en muchas de las referencias. También resalta el increíble silencio que se aprecia en la mayoría de las referencias, acerca del papel de la civilización más populosa, opulenta y prominente en el mundo antiguo, Egipto. Relata la temprana inmigración egipcia hacia otros países, y hace alusión a algunos de sus primeros asentamientos en Asia y Europa. También se refiere al consenso general acerca de las características demográficas en Iberia y a cómo los antiguos egipcios (de todas las naciones en el mundo) presentan exactamente estas mismas características.

    El Capítulo Cuatro, Aleaciones Egipcio-Hispánicas, describe el conocimiento que poseía el Antiguo Egipto sobre metalurgia y su habilidad para crear numerosas aleaciones minerales. Mostrará cómo el Antiguo Egipto carecía de ciertos minerales para hacer aleaciones específicas (tales como electro, cobre y bronce), la gran demanda de metales en Egipto y cómo la fluctuación en la producción de estos productos en el Antiguo Egipto se relaciona con el auge y decadencia de las actividades mineras en Iberia. También habla de la historia del Antiguo Egipto con respecto a la organización y gestión de grandes yacimientos mineros, asentamientos fortificados, etc.

    El Capítulo Cinco, En los inicios—Almería, destaca los hallazgos arqueológicos en los primeros asentamientos en diversas regiones ibéricas, comenzando en Almería, y relaciona estas actividades en Iberia con el Antiguo Egipto para mostrar similitudes y afinidades únicas entre el Antiguo Egipto (en tiempos pre-dinásticos y dinásticos tempranos) e Iberia, en todos los aspectos de la religión, arquitectura, agricultura, metalurgia, etc.

    El Capítulo Seis, Dueños de los Mares, muestra la supremacía de las embarcaciones del Antiguo Egipto, así como sus tamaños, tipos y funciones. Proporciona una visión general de los bienes egipcios buscados por todo el mundo y menciona a los patronos (deidades) de los viajes y cómo estos fueron adoptados, al 100%, por otros pueblos, como los fenicios.

    El Capítulo Siete, Comerciantes de los Mares, evalúa la teoría común sobre el papel de los fenicios/púnicos en la historia de Iberia, describiendo la evidencia arqueológica e histórica en la patria de los fenicios. La evidencia de que Fenicia era vasalla del Antiguo Egipto y de que los fenicios copiaron todos los aspectos de la antigua cultura egipcia es incuestionable. Muestra que los fenicios eran únicamente marineros y comerciantes experimentados. Los fenicios no contaban con el número de personas (ni con el talento) para dedicarse a la agricultura, al arte, a la industria y no tenían los conocimientos sobre construcción necesarios para establecer nuevos asentamientos en Iberia o en otros lugares.

    El Capítulo Ocho, Canopo y Cádiz: Historia de Dos Puertos, ofrece una historia precisa de Cádiz y de su papel como la puerta de entrada occidental a la Iberia occidental, al norte de Europa y al continente africano. Muestra que sus divulgadas técnicas de pesca y salazón, así como sus afamados bailarines, eran copias de las técnicas y los bailarines del Antiguo Egipto. Destaca la importancia de los puertos de Canopo (Alejandría antes de Alejandro Magno) como el centro de comercio en todo el mundo, durante miles de años. Describe el papel de los egipcios Hércules/Heracles en los puertos egipcios y cómo otros países imitaron a Egipto en este sentido. Muestra las similitudes entre el puerto de Cádiz, con sus santuarios, y el puerto de Canopo, con sus templos.

    El Capítulo Nueve, La Devastación Asiria y sus efectos, relaciona el gran poder de los asirios (y más tarde los persas) con las oleadas de migración masiva desde el Antiguo Egipto, que coincidieron con un incremento de la población y el número de asentamientos en Iberia.

    El Capítulo Diez, Idealizando a los Romanos, trata sobre el mérito falsamente atribuido a la influencia de estos en Iberia, en todos los aspectos de la vida ibérica, tales como la cultura, el gobierno, la religión, el lenguaje, la sociedad, las construcciones, etc.

    El Capítulo Once, Los Moriscos, aborda la falsedad del mérito otorgado a los moriscos/musulmanes/árabes. Identifica el verdadero origen de estos invasores y cuán alejados estaban de los aspectos civilizados de Iberia, como la agricultura, la vivienda, los jardines, las artes, la artesanía, etc…; y cómo todos estos aspectos y actividades se realizaban solamente en Egipto antes de surgir en Iberia. También muestra el gran número de colonos egipcios en las áreas mejor cultivadas de Iberia, como Algarve y Murcia.

    El Capítulo Doce, Origen de las Lenguas/Dialectos ibéricos, define el papel del idioma del Antiguo Egipto como madre de todas las lenguas semíticas, así como de todas las demás lenguas/dialectos de la Cuenca Mediterránea y fuera de ésta.

    El Capítulo Trece, Las Vivas Tradiciones Religiosas, muestra cómo los pueblos de Egipto y de la Península Ibérica comparten el mismo concepto de animismo, del poder de los santos, de las peregrinaciones religiosas, las fiestas, etc. También describe el papel del Antiguo Egipto en el Priscilianismo, que tuvo (y sigue teniendo) una amplia difusión. También relaciona el destino de Prisciliano con la peregrinación y las tradiciones en Santiago de Compostela. Se muestra que la historia y prácticas de las cofradías en la Iberia gobernada por los católicos (y en el sur de Italia) coinciden exactamente con las Órdenes Sufíes en los países islamizados, y que los fundamentos y prácticas de estos grupos místicos bajo las normas islámicas y cristianas tienen su origen en el Antiguo Egipto.

    El Capítulo Catorce, La Herencia Musical Egipcio-ibérica, muestra el estrecho vínculo que existe entre los legados egipcio e ibérico en lo que se refiere a música, poesía, cantos y bailes. Explica cómo el Antiguo Egipto —y no los moros— son la fuente de la música, el canto, la danza y la poesía en la Península Ibérica. Destaca el papel de los romaníes (egipcios) como intérpretes de estas actividades en la Península Ibérica. Describe las principales actividades musicales festivas tanto en Egipto como en la Península Ibérica.

    Moustafa Gadalla

    NORMAS Y TERMINOLOGÍA

    1. Las palabras y los términos tienen distintos significados para diferentes personas, en diversos momentos de la historia. He aquí algunos ejemplos:

    a. Los norteafricanos a veces se denominan libios, en documentos del primer milenio AEC. Los africanos del norte son llamados bereberes, por los árabes musulmanes que entraron al norte de África desde Siria y Arabia, a partir del siglo VII de nuestra era.

    b. El término árabes es uno de los términos comunes más confusos e inexactos. El término se aplica a todos aquellos que fueron conquistados por los árabes beduinos de la península árabe, y convertidos al Islam. Los árabes como grupo étnico son las personas que viven en la actual Arabia Saudita.

    Por lo tanto, los términos libios, bereberes, árabes, etc. deben tratarse con mucho cuidado, ya que los significados varían de persona a persona, de región a región y de una era a otra. Sin embargo, la mayoría de las referencias son muy descuidadas en el uso de dichos términos y omiten una explicación adecuada.

    2. La palabra egipcia antigua neter, y su forma femenina netert, han sido traducidas erróneamente (y posiblemente intencionalmente) a dios y "diosa’ por casi todos los académicos. Neteru (plural de neter/netert) son los principios y funciones divinos del Único Dios Supremo.

    3. Pueden encontrarse variaciones en la escritura del mismo término del antiguo Egipto, como Amen/Amon/Amun o Pir/Per. Esto se debe a que las vocales que se ven en los textos egipcios traducidos son solo aproximaciones de los sonidos que usan los egiptólogos occidentales para ayudarles a pronunciar los términos/palabras del Antiguo Egipto.

    4. Usaremos las palabras más comúnmente reconocidas para las personas de habla inglesa que identifican un neter/netert [dios, diosa], un faraón o una ciudad; seguido de otras variaciones de dicha palabra/término.

    Cabe señalar que los nombres reales de las deidades (dioses, diosas) se mantuvieron en secreto para proteger el poder cósmico de la deidad. Los Neteru fueron referidos por epítetos que describen una calidad, atributo y/o aspecto (s) particular (es) de sus roles. Esto se aplica a todos los términos comunes como Isis, Osiris, Amun, Re, Horus, etc.

    5. Al utilizar el calendario latino, usaremos los siguientes términos:

    AEC –Antes de nuestra Era Común. También señalado en otras referencias como AC.

    EC – Nuestra Era Común. También señalado en otras referencias como AC.

    6. El término Baladí se usará en este libro para señalar la mayoría silenciosa actual de los egipcios que se adhieren a las tradiciones egipcias antiguas, con una delgada capa exterior del Islam. [Ver La Cultura Revelada del Antiguo Egipto, por Moustafa Gadalla, para información detallada].

    7. No existían/existen escritos/textos del Antiguo Egipto que los propios egipcios hayan clasificado como religiosos, fúnebres, sagrados, etc. Los académicos del mundo occidental dieron a los textos del Antiguo Egipto nombres arbitrarios, como Libro de Esto y Libro de Eso, divisiones, expresiones, episodios, etc… Los académicos occidentales incluso decidieron que cierto Libro tenía una versión Theban o esta o aquella edición del período. Después de creer en su propia creación inventiva, los académicos acusaron a los antiguos egipcios de cometer errores y perder partes de sus escritos (?!).

    Para facilitar la consulta, mencionaremos la categorización académica occidental común pero arbitraria de los textos del Antiguo Egipto, aunque los antiguos egipcios nunca lo hicieron.

    MAPA DE LA CUENCA MEDITERRÁNEA

    MAPA DEL ANTIGUO EGIPTO

    MAPA DE LA PENÍNSULA IBÉRICA - ESTE

    MAPA DE LA PENÍNSULA IBÉRICA - OESTE

    CAPÍTULO 1 : LOS ROMANÍES (GITANOS) ESENCIA DE HISPANIA

    1.1 LOS EGIPCIAN OS DE IBERIA

    La gente comúnmente conocida como Romaní (Gypsy, Gitano, Bohemio, etc.) se encuentra consistentemente en (o cerca de) antiguos asentamientos de la Península Ibérica, especialmente en las regiones sur y central. Su herencia egipcia se reconoce claramente en las zonas más alejadas de Iberia, tales como las provincias vascas, donde se llaman Egipcianos, o Egitanos. Los Egipcioac/Egipcianos de Iberia estaban orgullosos de su herencia como los descendientes de los faraones egipcios. Les gustaba/gusta hablar de Egipto y su antigua grandeza. Lamentablemente, el espíritu de una post-r econquista purificó España, y como resultado, el Romaní de Hispania y la insistencia de la herencia egipcia fue arbitraria y caprichosamente negada por la mayoría de la academia.

    La Reconquista ha creado un caos demográfico total, donde los nativos fueron forzados a convertirse en refugiados en su propia tierra. Antonio Domínguez Ortiz señala que la palabra Gitano (después de la Reconquista) llegó a aplicarse no solo para los Egipcianos (personas de origen egipcio) sino también a otros grupos marginales: esclavos fugitivos temerosos de expulsión, así como los húngaros de la Europa central, que viven un estilo de vida totalmente nómada. Una discusión detallada de las diversas facetas de este grupo nómada diverso, que fue y es llamado descuidadamente gitanos, queda fuera del alcance de este libro. Son estos elementos nómadas no egipcios (y a veces criminales) que le dan a lo Egipcianos una mala reputación.

    Es interesante mencionar que la palabra gypsy/gipsy se deriva de la palabra española Egipci-anos. Todos los demás nombres que describen a los Egipcianos, son, como era de esperar, nombres del Antiguo Egipto. Los Egipcianos hispanos son conocidos como Roma-níesBohem-ios, Gitanos, etc. Todos esos términos son egipcios.

    Roma es una palabra egipcia antigua que significa (Egipciano) gente/hombre. El pueblo egipcio solo se denominó romat; otras naciones eran Negras, Asiáticas o Libias, pero nunca romat. En egipcio y en la mayoría de las lenguas semíticas, la letra t al final de la palabra es silenciosa, y de ahí la palabra común, Roma. Rom es el término hispano Gitano, palabra que significa hombre. La palabra hombre en sánscrito es domba. Esta es una fuerte confirmación lingüística de la falsedad publicitada por la academia occidental que Roma-ní es de origen indio, a pesar de la insistencia romaní de que su herencia es egipcia.

    • La palabra Bohemio también es una palabra egipcia. El verbo raíz de esta palabra es Bohem/Bahm, que significa ser oscuro u oscuro/negro/misterioso/místico. Bohemio significaría místico, que describe al místico natural de las prácticas religiosas hispanas romaníes.

    • La palabra Gitano, también es de origen egipcio. Git/Ghit significa tierra cultivable, en la lengua egipcia. El término La Tina también significa suelo/tierra fértil en Egipto. El conservadurismo de los egipcios y los íberos está arraigado en la tierra/lugar. Como tal, estos términos mencionados anteriormente que están asociados con los Gitanos (Egipcianos)están también relacionados con la tierra/lugar.

    En este libro no tendremos (ni tenemos derecho a) negar la herencia egipcia y la descendencia de los romaníes. Por lo tanto, a lo largo de esta publicación nos referiremos a estos ancestros nativos de Iberia como Romaníes (Egipcios), que son diferentes a los grupos nómadas europeos. La herencia del (Egipcio) Romaní es totalmente creíble por sus características físicas y comportamiento, así como lingüística, historia y cultura, y se revelará en este libro.

    Un número significativo de romaníes son más conocidos por su metalurgia tradicional. Por lo general se encuentran en los límites exteriores de la mayoría de las principales ciudades españolas. Al igual que en tiempos antiguos, las fábricas industriales, en nuestros tiempos modernos, por lo general están ubicadas en el perímetro exterior de las ciudades.

    En el Antiguo Egipto, el propio Faraón, así como otros líderes e intermediarios espirituales se identificaron/identifican con el misterioso oficio del herrero. Los herreros en Egipto fueron/son muy venerados y a veces temidos, debido a sus poderes sobrenaturales al manipular y controlar los cuatro elementos de la creación. Estos cuatro elementos están siempre presentes en la forja: el fuego, el aire de los fuelles para provocar el fuego, el agua y la tierra como proveedores de materias primas. Estos hijos de la tierra son Animistas, y por lo tanto, se destacan por sus poderes espirituales.

    Como en el antiguo y baladí Egipto, los artesanos romaníes en Jerez (denominada Ciudad de los Gitanos) -incluyendo toneleros, hojalateros, fabricantes de sombreros y fabricantes de cinturones- se organizaron en fuertes gremios. En 1870, había aproximadamente 50 sociedades diferentes de artesanos, pequeños propietarios y trabajadores en Jerez. Los miembros de estas confraternidades participan activamente en numerosos festivales.

    El barrio de Triana, en Sevilla, se ha considerado desde tiempos inmemoriales como la residencia favorita del Gitano (Egipcio); y aquí, en la actualidad, se encuentran en mayor número que en cualquier otra ciudad en España. También son reconocibles en Cádiz y Córdoba, que contienen familias extendidas de Romaníes/Gitanos, así como en Extremadura, Cataluña, Murcia y Valencia.

    Una vez que los sesgos raciales y culturales que conducen a la premisa equivocada y arbitraria sobre un origen indio o estilo nómada de los Romaníes/Gitanos (Egipcios), los hechos se vuelven más claros (como algunos círculos académicos comenzaron a notar) que los Romaníes/Gitanos han estado en Iberia mucho más tiempo que los grupos nómadas que llegaron de Europa central hace siglos. Los Romaníes/Gitanos (Egipcios) son lo que es Andalucía: siendo en sí mismos la forma de vida andaluza. [Ver las afirmaciones del afamado andaluz Federico García Lorca, más adelante en este capítulo]

    La inmigración de Egipto a Iberia ocurrió en varias oleadas. Estaban estrechamente relacionados con los eventos en el Antiguo Egipto. [Las oleadas tempranas durante el 3er y 2do milenio antes de Cristo se discutirán en el Capítulo 5]. Algunos llegaron en tiempos prósperos para buscar contactos comerciales. La mayoría vino en diferentes oleadas en tiempos convulsos, de lo que se hablará en capítulos posteriores.

    1.2 LOS EGIPCIO-ÍBEROS FUGITIVOS

    Otra palabra que está asociada con el (Egipcio) Romaní es la palabra flamenco, que parece ser una mala pronunciación de las palabras árabes felag y mengu (felag-mengu), que significa campesino fugitivo. Este término

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1