Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Eugenia Grandet
Eugenia Grandet
Eugenia Grandet
Libro electrónico383 páginas4 horas

Eugenia Grandet

Calificación: 3.5 de 5 estrellas

3.5/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Dentro de esa catedral narrativa que es la Comedia humana, la novela Eugenia Grandet ocupa un lugar especial por los dos grandes caracteres que en ella crea Balzac: el de una joven que descubre por primera vez el amor y entrega como arras cuanto tiene para ayudar a su enamorado, y el de su padre, el tío Grandet, la más acabada de las encarnaciones de avaro desde la obra de ese título de Molière. El amor paternal será abolido por la avaricia de un Grandet que, en el último momento de su vida, amenaza a su hija con pedirle cuentas de la herencia cuando Eugenia llegue al otro mundo. Al lado de estos dos potentes retratos, Charles, el joven parisino criado entre el lujo y la ociosidad, sólo sirve para poner de relieve la realidad de la vida cotidiana, la potencia del amor de Eugenia y los extremos a que puede llegar la avaricia. Eugenia Grandet, aunque forma parte de la Comedia humana, es una capilla aislada de esa catedral narrativa: cerrada sobre sí misma, el acierto en el análisis de esos dos caracteres y la descripción del medio social en que se desenvuelven la han convertido en la novela más conocida de Balzac.
IdiomaEspañol
EditorialSiruela
Fecha de lanzamiento20 sept 2010
ISBN9788498414943
Autor

Honoré De Balzac

Honoré de Balzac (1799-1850) was a French novelist, short story writer, and playwright. Regarded as one of the key figures of French and European literature, Balzac’s realist approach to writing would influence Charles Dickens, Émile Zola, Henry James, Gustave Flaubert, and Karl Marx. With a precocious attitude and fierce intellect, Balzac struggled first in school and then in business before dedicating himself to the pursuit of writing as both an art and a profession. His distinctly industrious work routine—he spent hours each day writing furiously by hand and made extensive edits during the publication process—led to a prodigious output of dozens of novels, stories, plays, and novellas. La Comédie humaine, Balzac’s most famous work, is a sequence of 91 finished and 46 unfinished stories, novels, and essays with which he attempted to realistically and exhaustively portray every aspect of French society during the early-nineteenth century.

Relacionado con Eugenia Grandet

Títulos en esta serie (11)

Ver más

Libros electrónicos relacionados

Ficción general para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para Eugenia Grandet

Calificación: 3.720729448752399 de 5 estrellas
3.5/5

521 clasificaciones14 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    In the post-French Revolution town of Saumur, the sweet and naive Eugenie is much sought after as a bride (for her father's money, mostly) although she seems generally unaware of the attention. She, her mother and their one servant lead a sheltered and Spartan life under the miserly and tyrannical gaze of her father, a local baron of the wine trade. When she falls in love with her penniless cousin and gives her savings away to help him, she starts down a path of misery and disappointment.Well, it's not a happy read, but a well-crafted one, and it includes one of the most easy-to-loathe characters (Eugenie's father) I've ever come across. Recommended, if you like that sort of thing - think Thomas Hardy, but maybe a half-step less dreadfully depressing.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    No need for histrionic qualification, this was a sublime novel.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    Eugenie Grandet is the daughter of a leading citizen, and former mayor, of Saumur, France in the early 1800s. Her father is a terrible miser, shot through with greed, and although wealthy, forces his family to live like poor people. He keeps the food stuffs under lock and key and doles out the food each day, counting each cube of sugar. He also has a terrible temper.When Eugenie’s nephew, Charles, comes to live with the Grandet family for a while after his father goes bankrupt and commits suicide, Eugenie falls fast in love with him – cousins could marry in those days. When Charles goes to the Indies to make his fortune, Eugenie waits for him as they discussed. “She let herself drift deliciously with the tide of love. She snatched her happiness like a swimmer seizing a willow branch overhanging the river to draw himself to land and rest for a while.”Eugenie eventually inherits her father’s vast wealth. She is a poor little rich girl, seeking only love. “God poured quantities of gold into her lap, although gold meant nothing to her.”
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    Set in the historic French town of Saumur, which is surrounded by vineyards and produces some of France's finest wines, we are first introduced to Eugénie's father, Félix Grandet, and told how in the early 19th century, having married a rich merchant's daughter, he came to amass a vast fortune, in part due to his business acumen but also by having inherited the estates of his grandmother, his mother-in-law and grandfather-in-law, all in the same year. Grandet produced what was considered to be the best wine in the country, so that his fortune was constantly increased, and we are soon shown what manner of despicable meiser he was. Nobody in this small town, where everybody knows his or her neighbour's business, knew exactly the extent of the man's fortune, so scrupulous was he to hide any sign of it, though many were those who were certain (and not wrongly) that he hid away a great pile of gold which he liked to admire regularly. Though he could easily afford to live like a great lord, Grandet employed only one person in his service, the old Nanon, who showed her master an unwavering devotion and in return was made to work like a dog. Far from spoiling his wife and only daughter Eugénie, the despotic Grandet forced them to work at mending all the household's clothing, this task keeping them busy from morning to night. I won't detail here the extent of the man's avarice, because Balzac obviously took great delight in describing his mean creation, with a plot which continually underlines and confirms Grandet's sordid nature. Eugénie is a loving daughter who takes no offence at her father's constant mistreatment. The story takes off on Eugénie's 23rd birthday; the families of Grandet's lawyer and of his banker have been invited, both groups having high hopes of marrying their sons to the heiress. An unexpected guest also makes an appearance: Grandet's handsome nephew Charles Grandet, freshly arrived from Paris. The young man is a true Parisian dandy, such as are never seen in Saumur, and makes a not entirely positive impression, but Eugénie, seeing the splendour of her cousin's appearance, is suddenly made aware of the shabby state of their house. Charles has been sent over by his father, who has very suddenly found himself bankrupt, and has hopes that his brother Félix will take the spoiled young man under his wing and help him find an adequate means of earning a living. It seems that Balzac first had the idea for the great undertaking that was The Human Comedy (which consists of 91 finished works), while writing Eugénie Grandet in 1833. Though the subject of avarice is certainly a distasteful one, I thoroughly enjoyed this novel, which will from now on rank among my all-time favourites. The experience was made all the more pleasurable thanks to the narration on this audiobook version by the French actor André Dussollier.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    Dit is eigenlijk vooral de roman van de vrek Grandet, eerder dan van Eugenie. Het typetje van de gierigaard wordt prachtig getekend, al is er na Molière toch niet zoveel meer toe te voegen. Heel zwakjes zijn de andere karakters: Eugenie, de moeder, en de Cruchots en Grassins; alleen de dienstmeid Nanon vertoont nog wat consistentie.Ook aan de structuur van het verhaal mangelt er wat: op het einde is het een wirwar van plotse gebeurtenissen en wendingen, die het geheel onevenwichtig maken.Dus: rake typering van de vrek en zijn milieu, en van het overal aanwezige cynisme; zwakke vrouwenfiguren.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    "Eugenie Grandet" takes place in a gloomy house in the French village Saumur. Monsieur Grandet is an extremely rich old miser that makes life miserable for his wife and daughter Eugenie. When her handsome cousin Charles arrives without a penny to his name, Eugenies passion awakens. Against her fathers will she use her own money to help Charles. It’s the beginning to a tragic fight between two strong wills.Balzac’s novel is - like "Pere Goriot" - a part of his La Comédie Humaine. It’s an almost grotesque study in the detrimental effects of the power of money. It starts lighthearted with descriptions of Monsieur Grandets miserly life where every penny is saved and none spent - soon it turns into a bitter and ugly fight.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    Monsieur Grandet is the wealthiest man in the provincial town of Saumur. The former cooper has used his business acumen and wiles, amid the social upheavals following the French Revolution and the subsequent Empire and Restoration, to skillfully acquire vineyards and a horde of gold that’s the envy of all. Yet the miser continues to dress as a laborer, and live in the same gloomy old house with his wife and daughter Eugénie as before. Their only visitors to this dismal abode are the families of his lawyer and banker, vying for the hand of Eugénie and her eventual inheritance. So the sudden appearance of a dashing and handsome young man from Paris into their midst quite upsets everyone’s schemes.Skillfully, succinctly and realistically Balzac constructs his story of monomaniacal greed and domestic bullying, punctuated with dramatic scenes of intense emotions, set against a backdrop of drab melancholy. However, like Dickens he can portray the striving for social status and wealth with a sharp and witty eye.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    I studied Eugenie Grandet for a French "A" level and ended up liking it and Balzac a lot. He's got a great feeling for people giving them plenty of space to develop. Eugenie is completely memorable as her dreams of freedom turn into an emptiness when freedom finally arrives.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    Eugenie Grandet is one of the signature works of French literature, and Flaubert, who wrote Madame Bovary and is arguably the most celebrated French novelist, was supposedly greatly influenced by Balzac. It's easy reading Eugene Grandet to trace the line of realism in French literature from Stendahl's The Red and the Black, its predecessor, and Madame Bovary, its successor. All three concern themselves with people from the French provinces, which are presented as largely petty and grasping. All feature styles that are amazing in their command of details--rich but never rambling. All three novels deal with monomania. In the case of Madame Bovary, she seeks passion--the search for love (or lust?) rules all. With Julian Sorel of The Red and the Black it's ambition, as Sorel seeks to rise above his peasant roots. In this novel the ruling, blighting passion is avarice--money, gold, miserliness.Mind you, that's not Eugenie's guiding passion--and I think that's the one aspect of the novel that makes me deny it a fifth star. This is a pretty short novel, less than 200 pages--yet richer than many a bloated classic that goes on for hundreds of pages. It's rich in incident, style and character--that comes through even in translation. It's easy to understand why Henry James thought Balzac the greatest novelist in literature. And indeed I can see a strong resemblance between Catherine Sloper of James' Washington Square and Eugenie. Except Catherine feels more real, more an individual and more the center of her own story. For that matter to me so do secondary female characters in Stendahl's The Red and the Black, let alone Emma Bovary. For a title character Eugenie seems rather pallid to me, more acted upon than acting. Her father and love are more interesting, more central to her fate--it's their avarice that matters. Eugenie never quite seemed real to me, but more the "angelic" kind of figure that annoyed me in so much of Dickens that I've read. That said, yes, this is well worth reading and I'll remember this novel for a long time. Pere Grandet is a monster of miserliness like none I've read in literature. And I'm told with Balzac there's much more to him than one novel can convey. He embarked upon the ambitious project of linking his novels in a shared world, "La Comédie humaine," so minor characters in one often become the protagonists of others. And believe me, after reading this novel, this won't be the last I read of Balzac.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Like several of Balzac's novels, there is a strong moral theme in the novel's plot, this time the love of money – especially gold. Coupled with stinginess as it is here, it contrasts with materialism in general, giving a character similar in some trains to that of Dickens' Scrooge in a Christmas Carol (published a decade later).Eugenie Grandet is the daughter of a very wealthy but miserly businessman, who plays a slightly greater role in the novel than her. They live in the large provincial town of Saumur, in a somewhat Spartan existence in grand but poorly-maintained house. Sheltered from the world, oblivious to her father's machinations, and kept companion by her caring mother, Eugenie grows up with an angelic and impressionable character. The other member of their small household is the housekeeper Nanon, who is also endearing and well characterised.Throughout the novel, the two main families in the town vie for Eugenie's hand, and though she is oblivious to their motivation behind their attentions, her father plays them off to benefit from the one-upmanship. Things are shaken up however when her wealthy cousin Charles arrives from Paris. She instantly falls in love due to his good looks and charm, and her world view begins to change. A further unsuspected change in fortune occurs for one of the characters, and this brings about the events that make up the rest of the plot.Many of the other usual Balzac themes are present – death, unrequited love, monomania, and social and psychological goings-on. This is not one of Balzac's longest novels, but it is very complete in what it is, without the tendency to drag out events unnecessarily such as in “Le Curé de Village”. It would therefore be a great introduction to Balzac, and his Comedie Humaine.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    1193. Eugenie Grandet, by Honore de Balzac (read 2 Nov 1972) I found this absorbing reading, especially the first 2/3rds of the novel. Grandet is a miser, who tyrannizes over his wife and daughter. The daughter falls in love with her cousin, gives him her money, he takes off for the Indies--leaving Eugenie to face her father's wrath. In retrospect the story seems slight, but I enjoyed it greatly.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    A story about someone who you would think to be a genius buthe turns out to be a tyrant over his sick wife. Absolutely tricky,wicked personality.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    First and foremost I must rain fury down upon the head of M.A. Crawford, not for his translation, but for the infuriating introduction. I cannot understand these types of egotistical introductions that try to reveal the entirety of the story while simultaneously critiquing and commenting on the true intent of the author before the reader has cracked the 1st page. These all to common of introductions only make sense, and do not anger the reader, after the story has already been digested. These sordid types of introductions should not be called introductions and should not be read before the reading of the book, as they will most certainly contain spoilers. I skimmed Crawford's horrid intro over as quickly as possible (which was not in a short while, due to it's maniacal length) while silently fuming.I found myself at first disgusted my Monsieur Grandet. I then came to realize that he was absolutely correct in everything he did (aside from not enjoying his wealth in any other way but to clandestinely stroke it). I came to despise Eugenie Grandet. Why would I do that?What was it that Eugenie first saw in her cousin Charles that sparked her love for him? It was the flash of materialism personified. Had her love been sparked for Charles upon his fall, and been borne out of pity, I might not despise her so, and yet... She is her father's daughter. His fall only gave her justification to feel what she already felt for Charles. Her sense of her own awakened independence, her goodness, her uniqueness, her saintliness—all false. She was and is an ignorant and sheltered girl who was twisted not by the love of money but by the love of something infinitely more silly—the woman's concept of gilded romance. Eugenie was a youthful Don Quixote in panties, Charles her Dulcinea, except in this case Dulcinea was no ragged plump farm girl but a realized and not idealized Dulcinea, all the more tempting.Her fall was due to her worshiping the image of a fancy-pants'; as her father so often pointed out, "a vagabond with morocco boots." Not only is Eugenie ignorant, she is shallow. Love at first sight! Ta ta ta ta! Though Eugenie is "in the world though not of the world", as Balzac tells us, her reasoning and her actual actions show us that she is indeed "of the world". She is false tenderness, I say—cracked.Monsieur Grandet, though cruel and immoral, is true to himself and his own set of economic laws. I fancy him as London's Wolf Larsen landed ashore. I like him, though he is evil. He is in the world, of the world, and he conquers the world.If anyone is worthy of God's heaven, who is "in the world, not of the world", truly it is Mrs. Grandet, Eugenie's dear mother. She is blameless but for the single lie she told to protect her daughter.Nanon is an interesting character. I don't trust her. Certainly she is not bourgeois, though she ends up an elite, which certainly must have been an odd thing to behold. Nanon was the wolf's right arm. When the wolf was not looking, Nanon was up to all sorts of innocent mischievousness. Though loyal, she is not trustworthy. She is both wolf and lamb and more ignorant of the world than Eugenie, though she is full of worldly wisdom. I find her somewhat of a paradox, and quite disturbing, as paradoxes are not suppose to exist in reality. Goofy lovable zombie is a term that comes to mind... I'm weird I guess. Most people would say that Nanon, if not Eugenie, is the most lovable character in the book. She creeps me out. Eugenie pisses me off with her shallowness.Poor Charles. Charles is a typical example of man. I look at his life as more of a tragedy than Eugenie's; not because of money, love, and opportunity lost, but because of the depth of the cataclysm into which he fell, and what monster crawled forth into the world from it.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    A gripping story with a surprisingly simple structure: with its claustrophobic setting (most of the action takes place in one room, and almost all in the same house) and small cast of characters, it could almost be a stage play. Most of the interest is in the ambiguous characterisation and the cunning way in which Balzac manipulates our sympathy to make us gradually come to see the flaws of the "good" characters and the virtues of the "bad" ones, until we aren't sure any more whom we can identify with. Things aren't as black-and-white as they are with Dickens.I got a little bit lost in the detail of the financial transactions — quite apart from anything else it's not trivial keeping track of the currency units — so I'm sure there were subtleties that escaped me, but I don't think that matters too much.

Vista previa del libro

Eugenia Grandet - Honoré De Balzac

TIEMPO DE CLÁSICOS

• Los clásicos son esos libros de los cuales suele oírse decir: «Estoy releyendo...» y nunca «Estoy leyendo...» • Se llama clásicos a los libros que constituyen una riqueza para quien los ha leído y amado, pero que constituyen una riqueza no menor para quien se reserva la suerte de leerlos por primera vez en las mejores condiciones para saborearlos • Los clásicos son libros que ejercen una influencia particular, ya sea cuando se imponen por inolvidables, ya sea cuando se esconden en los pliegues de la memoria mimetizándose con el inconsciente colectivo o individual • Toda relectura de un clásico es una lectura de descubrimiento como la primera • Toda lectura de un clásico es en realidad una relectura • Un clásico es un libro que nunca termina de decir lo que tiene que decir • Los clásicos son esos libros que nos llegan trayendo impresa la huella de las lecturas que han precedido a la nuestra, y tras de sí la huella que han dejado en la cultura o en las culturas que han atravesado (o más sencillamente, en el lenguaje o en las costumbres) • Un clásico es una obra que suscita un incesante polvillo de discursos críticos, pero que la obra se sacude continuamente de encima • Los clásicos son libros que cuanto más cree uno conocerlos de oídas, tanto más nuevos, inesperados, inéditos resultan al leerlos de verdad • Llámase clásico a un libro que se configura como equivalente del universo, a semejanza de los antiguos talismanes • Tu clásico es aquel que no puede serte indiferente y que te sirve para definirte a ti mismo en relación y quizás en contraste con él • Un clásico es un libro que está antes que otros clásicos; pero quien haya leído primero los otros y después lee aquél, reconoce enseguida su lugar en la genealogía • Es clásico lo que tiende a relegar la actualidad a la categoría de ruido de fondo, pero al mismo tiempo no puede prescindir de ese ruido de fondo • Es clásico lo que persiste como ruido de fondo incluso allí donde la actualidad más incompatible se impone.

Por qué leer los clásicos, Italo Calvino

Prólogo

Parece mentira que Honoré de Balzac, uno de los más grandes novelistas del siglo XIX, el siglo de la novela, viviera sólo 51 años. Pues en ese medio siglo y un año de vida escribió la más extraordinaria saga novelesca de la literatura, a la que llamó La comedia humana y, como si esto no fuera poco, se dio tiempo también para escribir obras de teatro, crónicas de sociedad, ensayos, emprender disparatados negocios y vivir pintorescas aventuras. Balzac nació en la ciudad de Tours, en 1799, hijo de un funcionario modesto, quien lo obligó a estudiar derecho. Pero abandonó estos estudios para dedicarse a escribir. Entre sus veintitrés y veintisiete años vivió en la miseria, en París, trabajando como un forzado para abrirse camino como autor dramático, en lo que fracasó sin remedio. En el año 1829 escribió su primera novela, Los Chuanes, sobre una insurrección monárquica en Bretaña durante la Revolución Francesa. Este libro es el inicio de su prodigiosa carrera de novelista, en la que retrataría con tanta penetración como fantasía y destreza narrativa a toda la sociedad francesa de su tiempo. El día en que se le ocurrió hacer pasar a sus personajes de una novela a otra, articulando de este modo todas sus historias en una sola, de la que cada novela sería al mismo tiempo un capítulo, salió a la calle en estado de subida exaltación, vitoreándose a sí mismo.

Eugenia Grandet es una de las más hermosas novelas de La comedia humana y, según opinión generalizada de la crítica, una de las mejor escritas. Narra la historia de Eugenia, la hija de un comerciante en vinos muy avaro, cuya mezquindad y codicia causan el infortunio de la bella y delicada joven cuyo ideal en la vida era encontrar el perfecto amor. Cree que su primo Charles es el hombre que puede materializar todos sus sueños y se enamora perdidamente de él. Charles parece corresponder a estos sentimientos pero se trata de una mera apariencia, pues, en el fondo, es una persona calculadora, que pone sus sentimientos al servicio de sus intereses. La relación de Charles y Eugenia se deshace como un espejismo y, al final, ella debe resignarse a un matrimonio sin amor, con un anciano que, al morir, la deja dueña de una gran fortuna.

Pero los menudos incidentes sentimentales y la sordidez pequeño burguesa que describe esta novela son menos importantes que la fina descripción de la sensibilidad y la psicología de una joven de la provincia francesa en los años primeros del romanticismo. Balzac sintetiza en la historia de Eugenia Grandet las ilusiones y los valores de las jóvenes casaderas de la sociedad francesa, en una época en que el contraste entre las fantasías románticas generadas por el arte y la literatura y la realidad dura y cruel generaba frustraciones y sufrimientos que se vivían calladamente en el seno de las familias. Eugenia Grandet es, al mismo tiempo que uno de los personajes más esmeradamente construidos por el genio de Balzac, un símbolo del abismo que en el siglo XIX separaba el ideal de vida de una juventud impregnada de los ensueños del romanticismo de una historia que los desmentía y frustraba.

Mario Vargas Llosa

Nota de traducción

La edición original de Eugénie Grandet apareció en 1834, en el tomo V de los Études de mœurs au XIX e siècle, Scènes de la vie de province, que pronto fue reeditada una vez más; en ambas, estaba dividida en seis capítulos. Como edición separada salió a la venta en noviembre de 1839, con supresión de los capítulos en que se dividía. El texto fue revisado por Balzac cuando la idea de La Comédie humaine se hizo realidad y los textos antiguos pasaron a formar parte de la vasta «catedral» en que Balzac reconvirtió la casi totalidad de su obra narrativa: en la edición Furne, de 1843, Eugénie Grandet aparece en el tomo V como primer volumen de las Scènes de la vie de province.

Los ajustes temporales entre ésta y la edición original dan lugar a ciertos desfases; lo mismo ocurre con las correcciones a que Balzac somete las inversiones económicas de Grandet, en su afán de poner al día y prestar un mayor realismo a los hechos financieros, cotizaciones bursátiles, réditos de la Deuda pública, etc. Sigo para la traducción el texto de La Comédie humaine dirigida por Pierre-Georges Castex (Gallimard, Pléiade, t. III), en el que Eugénie Grandet ha estado al cuidado de Nicole Mozet, de quien aprovecho sobre todo las notas relativas a esas irregularidades y las variantes en puntos referidos al tiempo narrativo, cambios de edad de los personajes y cotizaciones de las inversiones de papá Grandet; de estos datos es, a su vez, deudora Mozet de las notas de P.-G. Castex en su edición de la novela (Classiques Garnier, 1965).

En la primera edición también figuraban un prólogo y un preámbulo, luego eliminados. Los incluyo al final del texto.

Dado el carácter de arquetipo de la protagonista me he permitido traducir el nombre de Eugenia, dejando el resto de los nombres en el idioma original.

M. Armiño

EUGENIA GRANDET

A Maria¹

Que su nombre, Maria, cuyo retrato es el más bello adorno de esta obra, sea aquí como una rama de boj bendito, cogida de no se sabe qué árbol, pero santificada desde luego por la religión y renovada, siempre verde, por manos piadosas, para proteger la casa.

De Balzac

Hay en ciertas ciudades de provincias casas cuya vista inspira una melancolía igual a la que provocan los claustros más sombríos, las landas más mortecinas o las ruinas más tristes². Quizá haya a un tiempo en estas casas el silencio del claustro, la aridez de las landas y la osamenta de las ruinas: la vida y el movimiento son en ellas tan tranquilos que un forastero las creería deshabitadas si de improviso no encontrase la mirada pálida y fría de una persona inmóvil cuyo rostro cuasi monástico asoma en el alféizar de la ventana al ruido de un paso desconocido. Esos gérmenes de melancolía existen en la fisonomía de una casa de Saumur, al final de la empinada calle que lleva al castillo por la parte alta de la ciudad. Esta calle, ahora poco frecuentada, calurosa en verano, fría en invierno, oscura en algunos puntos, es notable por la sonoridad de su pavimento de piedrecillas, siempre limpio y seco, por la angostura de su tortuosa vía, por la paz de sus casas, que pertenecen a la ciudad vieja y que dominan las murallas. Hay allí moradas tres veces seculares y todavía sólidas, aunque construidas en madera, y sus diversos aspectos contribuyen a la originalidad que recomienda esta parte de Saumur a la atención de los aficionados a lo antiguo y de los artistas. Resulta difícil pasar por delante de estas casas sin admirar los enormes aguilones de extremos tallados con extrañas figuras y que coronan con un bajorrelieve negro la planta baja de la mayoría. Aquí, unas piezas de madera transversales están cubiertas de pizarras y dibujan líneas azules sobre las endebles murallas de una vivienda rematada por un tejado de madera que los años han hecho combarse, y cuyas tablillas podridas han sido alabeadas por la acción alternativa de la lluvia y del sol. Allá aparecen alféizares de ventanas gastados, ennegrecidos, cuyas delicadas esculturas apenas se ven, que aparecen demasiado ligeros para la maceta de arcilla oscura de donde brotan los claveles o los rosales de una pobre obrera. Más allá, puertas guarnecidas de enormes clavos donde el carácter de nuestros antepasados trazó jeroglíficos domésticos cuyo sentido no se encontrará jamás. Unas veces un protestante firmó en ellos su fe, otras un partidario de la Liga maldijo a Enrique IV³. Algún burgués grabó ahí las insignias de su nobleza de campanas ⁴, la gloria de su regiduría olvidada. Toda la historia de Francia está ahí, completa. Al lado de la vacilante casa, hecha con tabiques de madera rellenos de cascotes donde el artesano deificó su garlopa, se alza el palacete de un gentilhombre en el que sobre la cimbra plena de la puerta de piedra aún se ven algunos vestigios de sus armas, rotas por las diversas revoluciones que desde 1789 han agitado el país. En esa calle, las plantas bajas de los comerciantes no son ni tiendas ni almacenes: los amigos de la Edad Media no encontrarían en ellas el obrador de nuestros padres en toda su ingenua sencillez. Esas salas bajas que no tienen ni escaparate, ni vitrina, ni cristalera, son profundas, oscuras, y carecen de adornos exteriores o interiores. Su puerta se divide en dos hojas macizas, toscamente herradas: la parte superior se repliega hacia dentro, y la inferior, armada de una campanilla de resorte, va y viene constantemente. El aire y la luz llegan a esa especie de húmedo antro por la parte alta de la puerta o por el espacio existente entre la bóveda, el techo y el pequeño muro a la altura del alféizar en el que se empotran sólidos tablones, que se retiran por la mañana y vuelven a ponerse y se mantienen por la noche con bandas de hierro sujetas con pernios. Ese muro sirve para exponer las mercancías del comerciante. Aquí la charlatanería no tiene curso. Según la naturaleza del comercio, las muestras consisten en dos o tres cubetas llenas de sal y de bacalao, unos cuantos fardos de lona, cordajes, latón colgado de las vigas del techo, aros para toneles a lo largo de las paredes o algunas piezas de paño en los estantes. ¿Entráis? Una muchacha limpia, rozagante de juventud, de blanca toquilla y brazos colorados, deja su labor de punto, llama a su padre o a su madre, que acude y os vende de manera flemática, complaciente o arrogante, según su carácter, lo mismo mercancía por valor de dos sous que por veinte mil francos. Veréis a un comerciante de duelas sentado a su puerta dando vueltas a sus pulgares mientras charla con un vecino; en apariencia no posee más que unas malas tablas para botellas y dos o tres paquetes de listones; pero, en el puerto, su taller, lleno, abastece a todos los toneleros del Anjou; sabe, tabla más o menos, para cuántos toneles tendrá si la cosecha es buena; un golpe de sol lo enriquece, un tiempo de lluvia lo arruina: en una sola mañana los toneles⁵ pueden valer once francos o caer hasta seis libras. En esta región, como en Turena, las vicisitudes de la atmósfera dominan la vida comercial. Vinateros, propietarios, comerciantes de madera, toneleros, posaderos, marineros, todos están al acecho de un rayo de sol; al acostarse tiemblan por temor a enterarse a la mañana siguiente de que ha helado durante la noche; temen la lluvia, el viento, la sequía, y quieren agua, calor y nubes a su gusto. Hay un duelo constante entre el cielo y los intereses terrenales. El barómetro entristece, desenoja y alegra alternativamente sus fisonomías. De un extremo a otro de esa calle, la antigua Calle Mayor de Saumur, estas palabras: «¡Vaya un tiempo de oro!», calculan de puerta en puerta. Y cada uno responde al vecino: «¡Llueven luises de oro!», sabiendo lo que un rayo de sol o una oportuna lluvia les supone. El sábado, hacia mediodía, durante la buena estación, no podríais adquirir ni un céntimo de mercancía en las tiendas de estos honrados industriales⁶. Cada uno tiene su viña, su hacienda, y se va a pasar dos días al campo. Como allí todo está previsto, la compra, la venta y la ganancia, los comerciantes pueden emplear diez horas de las doce de que disponen en alegres partidas, observaciones, comentarios y continuos espionajes. Un ama de casa no compra una perdiz sin que los vecinos le pregunten al marido si estaba bien guisada. Una muchacha no se asoma a la ventana sin ser vista por todos los grupos de desocupados. Allí, pues, las conciencias están expuestas a la luz del día, igual que esas casas impenetrables, negras y silenciosas carecen de misterios. La vida se hace casi siempre al aire libre; cada familia se sienta a la puerta de su casa, allí come, allí cena, allí discute. No pasa nadie por la calle que no sea estudiado. Por eso, en el pasado, cuando un forastero llegaba a una ciudad de provincias se burlaban de él de puerta en puerta. De ahí las anécdotas regocijantes, de ahí el apodo de copiones dado a los habitantes de Angers, que se distinguían en esas burlas urbanas. Los antiguos palacetes de la ciudad vieja están situados en lo alto de esa calle, antiguamente habitada por los gentilhombres de la región. La casa llena de melancolía donde tuvieron lugar los acontecimientos de esta historia era precisamente una de esas moradas, restos venerables de un siglo en que las cosas y los hombres tienen ese carácter de sencillez que las costumbres francesas pierden de día en día. Después de haber seguido las revueltas de ese pintoresco camino cuyos menores accidentes despiertan recuerdos, y cuyo efecto general tiende a sumirnos en una especie de ensoñación maquinal, divisaréis una hondonada bastante sombría en cuyo centro se oculta la puerta de la casa del señor Grandet. Es imposible comprender el valor de esa expresión provinciana sin dar la biografía del señor Grandet.

El señor Grandet gozaba en Saumur de una reputación cuyas causas y efectos no serán del todo comprendidos por personas que no hayan vivido, poco o mucho, en provincias. El señor Grandet, a quien todavía algunos llamaban papá Grandet, si bien el número de esos viejos disminuía sensiblemente, era en 1789 un maestro tonelero muy acomodado, que sabía leer, escribir y contar. Cuando la República francesa puso en venta, en el distrito de Saumur, los bienes del clero, el tonelero, en aquel entonces de cuarenta años, acababa de casarse con la hija de un rico comerciante de maderas. Provisto de su fortuna líquida y de la dote, provisto de dos mil luises de oro, Grandet fue a la capital del distrito⁷ donde, gracias a los doscientos luises dobles ofrecidos por su suegro al feroz republicano encargado de la venta de los dominios nacionales, tuvo por un trozo de pan, legalmente, ya que no legítimamente, los viñedos más hermosos de la comarca, una antigua abadía⁸ y algunas alquerías. Los habitantes de Saumur eran poco revolucionarios, y papá Grandet pasó por un hombre audaz, un republicano, un patriota, por un espíritu partidario de las nuevas ideas cuando el tonelero sólo lo era de las viñas. Fue nombrado miembro de la administración del distrito de Saumur, y su influencia pacífica se dejó sentir política y comercialmente. Políticamente protegió a los hombres del Antiguo Régimen y empleó todo su poder en impedir la venta de los bienes de los emigrados; comercialmente, proporcionó a los ejércitos republicanos un millar o dos de toneles, que se hizo pagar con unos magníficos prados pertenecientes a una comunidad de monjas que se le había reservado para un último lote. Durante el Consulado⁹, el bueno de Grandet se convirtió en alcalde, y si administró con prudencia vendimió todavía mejor; durante el Imperio, fue el señor Grandet. A Napoleón no le gustaban los republicanos: sustituyó al señor Grandet, que pasaba por haber llevado el gorro frigio¹⁰, por un gran propietario, un hombre con de en el apellido, un futuro barón del Imperio. El señor Grandet abandonó los honores municipales sin pena alguna: había hecho construir, en interés de la ciudad, excelentes caminos que llevaban a sus propiedades. Su casa y sus bienes, inscritos ventajosamente en el catastro¹¹, pagaban impuestos moderados. Tras la clasificación de sus diferentes fincas, sus viñedos, gracias a constantes cuidados, se convirtieron en la cabeza de la comarca, expresión técnica en uso para indicar los viñedos que producían los vinos de primera calidad. Habría podido solicitar la cruz de la Legión de Honor. Este acontecimiento ocurrió en 1806¹². El señor Grandet tenía entonces cincuenta y siete años, y su mujer alrededor de treinta y seis. Una hija única, fruto de sus legítimos amores, tenía dieciséis. El señor Grandet, a quien la Providencia quiso sin duda consolar de su desgracia administrativa, heredó sucesivamente durante ese año de la señora de La Gaudinière, de soltera de La Bertellière, madre de la señora Grandet; luego, del viejo señor La Bertellière, padre de la difunta; y también de la señora Gentillet, su abuela materna: tres herencias cuyo monto no conoció nadie. La avaricia de estos tres ancianos era tan apasionada que desde hacía mucho amontonaban su dinero para poder contemplarlo en secreto. El viejo señor La Bertellière llamaba prodigalidad a invertir el dinero, y en su opinión eran mayores los intereses que proporcionaba la contemplación del oro que los beneficios de la usura. Y la ciudad de Saumur calculó el valor de los ahorros por las rentas que producían los bienes que podían verse. El señor Grandet obtuvo entonces el nuevo título de nobleza que nunca borrará nuestra manía de igualdad, se convirtió en el mayor contribuyente¹³ del distrito. Explotaba cien fanegas¹⁴ de viñas que, en años de abundancia, le producían entre setecientos y ochocientos toneles de vino. Era dueño de trece alquerías, de una vieja abadía cuyas ventanas, ojivas y vitrales tapió para ahorrar¹⁵, y que gracias a eso se conservaron; y ciento veintisiete fanegas de prados donde crecían y engordaban tres mil álamos plantados en 1793. Por último, la casa en que vivía también era de su propiedad. Así se calculaba su fortuna visible. En cuanto a sus capitales, sólo dos personas podían presumir vagamente su importancia: uno era el señor Cruchot, notario encargado de los préstamos usurarios del señor Grandet; el otro, el señor des Grassins, el banquero más rico de Saumur, en cuyos negocios participaba el vinatero a su conveniencia y en secreto. A pesar de que el viejo Cruchot y el señor des Grassins poseyeran esa profunda discreción que engendra en provincias la confianza y la fortuna, en público testimoniaban al señor Grandet un respeto tan grande que los observadores podían medir la magnitud de los capitales del antiguo alcalde por el alcance de la obsequiosa consideración con que lo trataban. No había nadie en Saumur que no estuviera convencido de que el señor Grandet tenía un tesoro particular, un escondite lleno de luises, y de que por las noches se entregaba a los inefables goces que procura la vista de una gran cantidad de oro. Los avariciosos estaban seguros de ello al ver los ojos del buen hombre, a los que el metal amarillo parecía haber comunicado sus tonalidades. La mirada de un hombre acostumbrado a sacar de sus capitales un interés enorme contrae necesariamente, como la del voluptuoso, la del jugador o la del cortesano, ciertos hábitos indefinibles, movimientos furtivos, ávidos, misteriosos, que no escapan a sus correligionarios. Este lenguaje secreto forma en cierto modo la masonería de las pasiones. El señor Grandet inspiraba la respetuosa estima a que tenía derecho un hombre que nunca debía nada a nadie, que, viejo tonelero, viejo vinatero, adivinaba

¿Disfrutas la vista previa?
Página 1 de 1