TAPAS

Andalucía

ALMERÍA

TABERNA BACUS

Aguadulce. Camino de los Parrales, 330

950 34 13 54 bacus.eu

Carta: 40-45 €Viajera/Oriental

Propietario: Pablo Fuentes

Un local avanzado en su propuesta gastronómica y en su formato estético decorativo. Su cocina es principalmente de inspiración oriental –japo-thai-vietnamitachina– y nikkei en lo peruano, ceviches aparte. Sus productos pasan preferentemente por los pescados de la mar cercana, pero dedican también amplio espectro a las carnes ibéricas que tan bien encajan en ese tipo de comida. Leer su carta genera inmediata apetencia, pues su oferta es muy atractiva, consistente y variada. Su bodega está cuidada y su oferta de vinos por copas es un plus a tener en cuenta.

This restaurant offers forward-thinking cuisine and a modern décor. A kitchen which draws inspiration mainly from Asian (Japanese, Thai, Vietnamese and Chinese) and Peruvian cuisines Nikkei food mostly, but also ceviches. Fresh fish caught in neighboring coasts are this house's trademark dishes, but there's also room for a wide array of Iberian meats, the perfect fit for this type of cuisine. Just one glance at the menu will spark your appetite, thanks to an attractive, consistent and varied culinary offering. A carefully-curated wine list and a helpful wine-by-theglass program.

RADIS

Jaén. Tableron, 10 660 92 65 87restauranteradis.es

Menús degustación: 58 y 75 €Tradicional/Actualizada

Propietario: Juan José MesaSumiller: Johny Medina

‘Radis’ es la traducción de ‘rábano’ al francés, pero también es el proyecto gastronómico del joven chef Juan José Mesa, todo un personaje, bien querido por todos. Juanjo elabora una cocina sincera, directa, pensada y con raíces del terruño jiennense, mirando siempre a su Pegalajar natal. Lo que más llama la atención de su coquinaria es que presenta una cocina sin artificios, donde el producto aparentemente sencillo, se eleva en elaboraciones gustosas, sabrosas y, en la mayoría de los pases, con técnicas que no dejan a nadie indiferente.

Radis means radish in French, but it is also the name of this culinary endeavor headed by young chef Juan José Mesa, quite a character, and beloved by all. Juanjo's cuisine is sincere, direct, studied and rooted in Jaén, with his native Pegalajar always at the forefront. The salient point of his cuisine is its lack of artifice; seeminglysimple ingredients are elevated into tasty and delicious creations which, in many cases, use noteworthy techniques.

CASA JOAQUÍN

Almería. Real, 11950 26 43 59

Carta: 45-60 €Tradicional

Propietario: Joaquín López

Ambientado como un clásico mesón, esta casa es un enclave histórico de la capital almeriense. Conviven excelentes mariscos, pescados en las costas de la provincia, como las quisquillas o las gambas rojas, con las frituras de calidad y el buen recital de ibéricos. El servicio es sublime, lo que hace que el recuerdo sea aún mejor y que sólo se piense en volver.

This mesón-like restaurant is an Almería capital landmark. An excellent selection of shellfish, sourced from neighboring coasts, such as the ‘quisquilla’ shrimp or the red shrimp rubs shoulders with top quality fried foods and a solid array of Iberian pork products. The extraordinary service makes for an unforgettable experience and one that you are sure to repeat.

GINÉS PEREGRÍN NEW

Almería. Méndez, 6630 57 89 14

restauranteginesperegrin.es Menú degustación: 47 €

Carta: 45-70 €Elaborada

Propietario: Ginés Peregrín

Su chef y propietario, Ginés Peregrín, volvió a su ciudad natal tras pasarse 10 años cocinando en algunos restaurantes destacados de Holanda. Su carta es corta y da prioridad a los platos a baja temperatura y a la fusión de cocinas. Platos audaces elaborados en una cocina minúscula que mejoran en cada visita y que se complementan con clásicos puestos al día como el ceviche o el steak tartar. Un punto a favor es que su carta cambia con frecuencia. Pasión e ilusión en un proyecto llamado a convertirse en referencia imprescindible de la provincia.

Chef and owner Ginés Peregrín returned to his hometown after spending 10 years cooking in some of the finest restaurants in Holland. His menu is short and focused on sous-vide dishes and fusion cuisine. Bold dishes prepared in a tiny kitchen that improve with each visit and are complemented by updated standards such as ceviche or steak tartare. The menu changes frequently to our delight. Passion and enthusiasm are the cornerstones of a venture which is destined to become one of the province's essential dining destinations.

SALITRE NEW

Almería. Granada, 8

643 87 20 10salitrebardevinos.es

Carta: 30-60 €Elaborada

Sumiller: David Calderón

Salitre es el mejor lugar para probar vinos por copas de Almería capital. Y ese es el gran reclamo de una clientela fiel que repite visita con frecuencia en busca de nuevas referencias. David Calderón es un gran conocedor de los vinos que sirve, con especial atención a los generosos andaluces. Y, por si fuera poco, la cocina acompaña bien. Pintxos y platos para compartir que se inspiran en recetas punteras de la cocina internacional que mejoran cada año. Se puede abrir boca con la ensaladilla de gamba blanca o el taco de oreja de cerdo.

Salitre boasts the best wine-by-the-glass program in the Almería capital. And that is the main draw for a loyal clientele that keeps coming back in search of new labels. David Calderón has a deep knowledge of the wines he pours, especially the Andalusian generosos. And, as if that were not enough, he achieves perfect pairings with the food. Their ‘pintxos’ (skewered tapas) and dishes designed for sharing draw from global cuisine standards and get better every year. Start off with the deep-water rose shrimp salad or the pig's ear taco.

LA GALLINETA

El Pozo de los Frailes. Carretera

Níjar-San José, 20646 51 58 68

Carta: 50 €Viajera/Arrocería

Propietarios: Carlos Iniesta y Bárbara Rudolph

Este restaurante es difícil de definir porque toca diferentes palos. Quizás ‘cocina ecléctica’ sería buen adjetivo, porque tiene una amplia y variada carta de arroces. Pero también tiene un apartado de peso con lugar para recetas viajeras extranjeras. Todo eso sin dejar de lado otra parte dedicada al recetario de la cocina del vecino Mediterráneo que da su carácter a toda esta zona tan especial y bonita. Si a eso añadimos su característica y amplia oferta de vermú, comprenderán tanto el porqué de esa dificultad de categorización. Personalidad y originalidad son sus atractivos.

This restaurant is hard to pin down, because it is multi-faceted. You could define its cuisine as eclectic, because it offers a wide and varied selection of rice dishes. But the menu also features a collection of well-traveled, international recipes. All of this, without overlooking the recipes inspired by the neighboring sea, which imbues this unique and beautiful region with Mediterranean essence and character. Add to that, a signature and varied vermouth offering and you'll understand my difficulty in classifying this restaurant. Personality and creativity are the main draws.

LA LUSTRA COCINA

Huercal de Almería. Camino de

la Peinada, 24625 11 70 20

Menús degustación: 35 y 75 €

Kilómetro 0

Propietarios: Ferrán Pols y Lidia Torres

Este restaurante ofrece a su clientela alta cocina a modestos precios, con el foco puesto en el producto de kilómetro cero. Sorprenden, de forma mayúscula, las atractivas presentaciones de unos platos que muestran productos que son puro patrimonio. Hacen auténtica magia con los vegetales de los invernaderos almerienses, como puede verse en sus menús semanales.

This restaurant offers its clientele upscale dining at modest prices, with a focus on local ingredients. We are totally blown away by the appealing platings showcasing products that are a true national treasure. They work their magic with the vegetables sourced from the Almería greenhouses, as evidenced by their weekly menus.

CABO NORTE NEW

Mojácar. Piedra Villazar, 1

665 89 17 72Carta: 40-60 €

ElaboradaPropietaria: María Moreno

La cocina de Cabo Norte refleja la arrolladora personalidad de su jefa de cocina y propietaria, María Moreno. Es inventiva, vibrante e instintiva pero bien estructurada. La carta cambia dos veces al año y siempre que se puede prioriza el producto fresco y de proximidad. En este sentido, los platos de pescado son una apuesta segura. Este restaurante es diferente a cualquier otra propuesta gastronómica de la zona. Especialmente recomendado para foodies atrevidos que huyen de las cartas mainstream. Buena propuesta de vinos para acompañar.

Cabo Norte's cuisine is the reflection of chef and owner María Moreno's bold personality. It is inventive, vibrant and instinctive, but well structured. The menu changes twice a year and whenever possible prioritizes fresh and local products. That's why fish dishes are always a sure bet. This restaurant is different from any other in the area. Strongly recommended for daring foodies who avoid mainstream menus. A good wine program.

JUAN MORENO NEW

Vera. Carretera de Ronda, 3

950 39 30 51restaurantejuanmoreno.es

Menú degustación: 75 €. Carta: 45-70 €

Elaborada/Mediterránea

Propietaria: familia Moreno

Sumiller: Juan Antonio Moreno

Es toda una institución gastronómica en la provincia de Almería. Elaboran platos de inspiración mediterránea con un toque creativo, especialmente en su menú degustación, que cambia tres o cuatro veces al año. Los guisos tradicionales también son el punto fuerte de este restaurante familiar. Destacan propuestas como el volcán de rabo de toro, el arroz con bogavante o el bonito ‘encebollao’. El sumiller, José Moreno, cuida con mimo una bodega que atesora más de 200 referencias nacionales e internacionales bien escogidas.

This is an institution in the Almería province. They prepare Mediterraneaninspired dishes with a creative touch, especially

Estás leyendo una previsualización, suscríbete para leer más.

Más de TAPAS

TAPAS2 min. leídos
Arranca La Pasión
Buscar la calidad, abrirse a nuevas emociones, explorar la vida a diferentes niveles o encontrar las respuestas en la actividad. Estas máximas, que seguro que a más de uno les suenan de mucho, son las que inspiran a DS Automobiles y, en concreto, lo
TAPAS5 min. leídosSmall Business & Entrepreneurs
La Hora De Las Foodtech
¿Ya ha probado un chorizo vegetal? Es una de las propuestas de la empresa Heura, especializada en sustitutos de las proteínas de la carne. También es posible disfrutar de la cremosidad y sabor del queso gracias a semillas de melón, aceite de oliva y
TAPAS1 min. leídos
Starters
Ruta rápida para disfrutar de la vida Los aficionados al habano disfrutan maridando sus vitolas de formas diferentes y elegantes, como cuando encienden un Quai d’Orsay No. 54, de sabor suave y so? sticado, y lo acompañan con un vino blanco ensalzando

Relacionados