Montaña Yin: Poesía inmortal de tres mujeres taoístas
Por Peter Levitt y Rebecca Nie
()
Información de este libro electrónico
Estos textos trascienden el tiempo, y ofrecen una clara imagen de las complejidades de la vida de las mujeres, especialmente de mujeres independientes como ellas, en el contexto cultural de la época. A través de su poesía, Li Ye, Xue Tao y Yu Xuanji articulan visiones de mundo que combinan delicadamente lo espiritual con lo terrenal, lo íntimo con lo universal.
Relacionado con Montaña Yin
Libros electrónicos relacionados
Li Fu: Un poeta campesino Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa simiente enterrada: Un viaje a China Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Om Guru Om: Relatos de un viaje a India Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl Antiguo Japón: Una Fascinante Guía de la Historia, la Cultura y la Civilización Japonesa, Incluyendo Historias de los Samurái, los Shogunes y los Maestros Zen Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHistoria de la filosofía china: Una introducción sencilla y accesible a un fascinante campo del pensamiento Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa senda de las nubes: Historias de la antigua sabiduría china Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesFiguras de la excepción en la China antigua: Sabios, desviados y autócratas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMantener la memoria Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa gran aldea costumbres bonaerenses Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Mahabharata 4 Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUna cocina que te cambia la vida Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUttara Gîtâ: El Canto Supremo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesOceánica Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesHishiryo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBiodiversos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Las venas del dragón: Confucianismo, taoísmo y budismo Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Aparoksha Anubhûti: La Realización Directa de Dios Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn Camino de Sabiduría Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos libros del Tao: Tao Te ching Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesChung Yung: El Sendero de la Armonía Celeste Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesBaños de bosque. 50 rutas para sentir la naturaleza Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl camino de Chuang Tzu Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La sonrisa del Buda:: estudios sobre budismo. Ensayos en homenaje a Luis O. Gómez Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesConoce tu respiración Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesChândogya Upanishad: Con los comentarios de Swami Nikhilananda Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesGalápagos: Imaginarios de la evolución textual en las islas encantadas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMemorias Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMariposas de invierno: Y otras historias de la naturaleza Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Tao Te Ching: Un libro sobre el Camino y la Virtud Calificación: 4 de 5 estrellas4/5
Poesía para usted
Desfibrilador Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl pequeño libro de la sabiduría de Rumi Calificación: 5 de 5 estrellas5/5La belleza oculta de las palabras cotidianas Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Te lo debes a ti Calificación: 2 de 5 estrellas2/5Cantar de los cantares. (Anotado): Traducción Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAforismos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Era feliz y no lo sabía Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa Noche oscura del alma: Letra Grande Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Lo que no llegué a decirte Calificación: 5 de 5 estrellas5/5El pequeño libro de la vida de Rumi. El jardín del alma, el corazón y el espíritu Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Gabriela: Su difícil camino al Nobel Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesSentimientos Del Alma Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Cantar de los Nibelungos Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Rumi esencial Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Poemas ahogados en el tiempo Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesUn poema de amor por 90 días de soledad Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Cartas a un joven poeta - Elegías del Dunio Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Poemas humanos Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Libro de Job (Anotada) Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesAntología poética Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Los cien mejores poemas de amor en español Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Ecos Del Cielo: Compilación De Poemas Cristianos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa divina Comedia: Clásicos de la literatura Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Hablando Con Jesús: Poesía Cristiana Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesJardín de Venus: Poemas eróticos Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Tormentas En El Corazón Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNostalgia y Melancolía Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCántico espiritual Calificación: 4 de 5 estrellas4/5El infierno de Dante Alighieri (Guía de lectura): Resumen y análisis completo Calificación: 4 de 5 estrellas4/5Nuevo amor y otras poesías Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Categorías relacionadas
Comentarios para Montaña Yin
0 clasificaciones0 comentarios
Vista previa del libro
Montaña Yin - Peter Levitt
Título original:
Yin Mountain.
The Immortal Poetry of Three Daoist Women
© 2022 Peter Levitt y Rebecca Nie
Publicado por acuerdo con Shambhala Publications, Inc., Boulder, Colorado, Estados Unidos.
www.shambhala.com
Ilustración de la portada: Werner Forman Archive / HIP/
Art Resource, Nueva York; sleepwalker / Shutterstock.com
Diseño de la portada: Kate E. White
Diseño del interior: Lora Zorian
De esta edición:
Montaña yin. Poesía inmortal de tres mujeres taoístas
© Editorial Maitri Limitada
Traducción: Teresa Gottlieb
Diagramación: Lara Hübner
ISBN: 978-956-8105-30-3
ISBN Digital: 978-956-8105-31-0
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta obra puede ser reproducida por ningún medio, ni electrónico ni mecánico, incluidas las fotocopias y las grabaciones o cualquier sistema de recuperación y almacenamiento de información, sin autorización por escrito de la editorial.
Diagramación digital: ebooks Patagonia
www.ebookspatagonia.com
info@ebookspatagonia.com
Dedicamos esta colección a nuestras queridas hijas,
Sheba De Ponce y Selena Tara Nie,
y con inmensa gratitud a nuestras madres,
a todas las generaciones de mujeres de cuyos vientres provenimos y a las
mujeres ignoradas durante miles de años
que con sus creaciones, sus esfuerzos y su amor
han sustentado la vida en todas las épocas, en todo el mundo.
ÍNDICE
Guía de pronunciación
Prólogo
Agradecimientos
Li Ye
El taoísmo y la cultura de las diosas
Poemas de amor
Cartas-poema
Xue Tao
El taoísmo y la cultura de las diosas
Poemas de amor
Cartas-poema
Yu Xuanji
El taoísmo y la cultura de las diosas
Identidad femenina
Poemas de amor
Cartas-poema
Epílogo: El mundo de las poetisas
Notas sobre los poemas
Notas
Bibliografía
Sobre los traductores al inglés
GUÍA DE PRONUNCIACIÓN
La romanización de las letras y palabras chinas que aparecen abajo, a la izquierda de los dos puntos, está basada en el sistema pinyin. A la derecha hemos incluido la pronunciación aproximada en español de las mismas letras y palabras.
Letras
x: sh
c: ts
q: ch
zh: tch
z: tz
Nombres importantes
Jiangxi: Yi-ang-shi
Ruan: Ru-an
Xiakou: Shiao-kou
Xiao-Xiang: Shiao-Shiang
Xie Ke: Shie-Kua (con una u muy breve)
Xue Tao: Shue-Tao
Youjun: You-yun (la primera «y» es como en español; la segunda es como una «j» en inglés o francés)
Yu Xuanji: Yu-Shuanyi
Zhong: Tchong
PRÓLOGO
En Montaña yin presentamos nuestra traducción de las obras de tres poetisas taoístas que vivieron y escribieron en la época de la dinastía Tang, considerada universalmente como la «edad de oro», en la que la poesía china clásica alcanzó lo que a juicio de muchos fue su expresión más profunda y refinada. Aunque los lectores de poesía traducida de este período extraordinario pueden reconocer fácilmente los nombres de los poetas Du Fu, Li Bo (también conocido como Li Bai), Wang Wei y del legendario ermitaño Hanshan, los nombres de las poetisas chinas, especialmente de aquellas para las que los principios y las prácticas del Tao eran esenciales, apenas se conocen.
Basándose en la fina percepción que ofrecen el taoísmo, el naturalismo y el misticismo, así como en variadas experiencias amorosas y los ires y venires cotidianos de estas mujeres, la poesía de Li Ye (alrededor de 732-784 d. C.), Xue Tao (alrededor de 758-832 d. C.) y Yu Xuanji (alrededor de 843-868 d. C.) combina un lenguaje sencillo pero emotivo y revelador con un uso de imágenes convincentes y originales que reflejan su lealtad a las prácticas espirituales del taoísmo, así como a los mitos, las leyendas y las tradiciones del culto de las diosas, relevantes tanto en el taoísmo como en la cultura china del período en que vivieron, el de la dinastía Tang.
A los lectores de este libro quizá les interese saber que en esa época a las sacerdotisas taoístas se las consideraba semidiosas. Por lo tanto, no es sorprendente que estas poetisas recurrieran a veces a las leyendas y al espíritu de la diosa de la pasión erótica y las relaciones íntimas, que según se decía habitaba en las nubes que se desplazaban por sobre el monte Wu. Como queda en evidencia en los poemas de Li Ye y Xue Tao en los que se refieren a la diosa de ese monte, identificar el misterioso e indescriptible Tao, que ellas consideraban su «hogar original», con la sensualidad femenina es una potente expresión de la creencia taoísta predominante en ese entonces, según la cual, entre los varios atributos esenciales del principio femenino toaísta conocido como yin, la pasión y el carácter sensual y corpóreo de las mujeres son la personificación femenina del Tao que, por el hecho de serlo, deben explorarse, expresarse y alabarse como la fuente de la vida. Como se dice en el epigrama VI del Tao Te Ching,
Valle, espíritu, inmortal;
«hembra misteriosa» es su nombre.
La puerta de la «hembra misteriosa»
es la raíz del Cielo y de la Tierra.
Pero eso no es todo porque, por enigmáticos que sean, esa raíz y su espíritu son elementos fundamentales de muchos otros poemas que no solo revelan la práctica y el desarrollo espiritual de las poetisas, sino también sus amores y dolores, y un entrecruce del amor personal y espiritual en un estilo imaginista, 400 años antes de que Rumi, el gran poeta sufí, hablara del Amado en poemas similares. La conexión de las poetisas con esa raíz o fuente aparece mencionada también en correspondencia en verso con pretendientes, amantes y otros artistas y, lo que es importante, en poemas que describen la dolorosa resistencia a la que se enfrentaron por ser mujeres, a pesar de que, sin duda, durante su vida y desde su juventud se reconociera y admirara su extraordinario talento.
Un ejemplo de esto es el de Li Ye, ordenada como sacerdotisa taoísta y cuyo talento fue reconocido significativamente por su padre cuando tenía apenas cinco años; de hecho, se dice que oírla recitar a tan corta edad un poema compuesto por ella le causó una impresión que lo acompañó por mucho tiempo. Años después, su notable talento y reputación le valieron el gran honor de ser llamada al palacio por el emperador para desempeñarse como maestra de los miembros del séquito real que vivían allí, incluso de las jóvenes de su harén, a las que en su ingenioso estilo Li se refería como «hierbas perfumadas».
Para hacerse una idea aún más clara de las emociones y el razonamiento de esta extraordinaria poetisa, basta con observar la humildad y la aceptación que demuestra en las primeras líneas del poema en el que menciona a las «hierbas perfumadas», mientras se contempla en un espejo con la claridad que le dan sus años pero sin perder honestidad, y reflexiona sobre el llamado del emperador:
Frágil y torpe,
toco la campana del dragón de los años;
aun así, mi insignificante e indigno nombre
ha llegado a oídos del emperador.
Alzo la vista y humildemente cubro mis canas
con el tocado ceremonial,
y, con dolor, limpio el espejo
para componer mi tez descolorida.
Trágicos son, entonces, el vuelco y la pérdida cuando Li, una poetisa capaz de escribir siendo
