Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Poemas De Amor Y Desamor: Poems in English and Spanish
Poemas De Amor Y Desamor: Poems in English and Spanish
Poemas De Amor Y Desamor: Poems in English and Spanish
Libro electrónico145 páginas1 hora

Poemas De Amor Y Desamor: Poems in English and Spanish

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Este libro es una declaracin de amor, un dolor abierto al desamor, el desnudar el alma y dejar al descubierto todos y cada uno de los sentimientos.
IdiomaEspañol
EditorialPalibrio
Fecha de lanzamiento28 feb 2012
ISBN9781463320416
Poemas De Amor Y Desamor: Poems in English and Spanish
Autor

Soad Grayeb

Soad Grayeb Nací en la ciudad de México el primer día de diciembre de 1965 en el seno de una familia numerosa, y con grandes sueños. Siempre he luchado por estos sueños y este libro es la muestra más notoria de ellos. Siempre me ha apasionado la poesía, y mi fuerte es la declamación de los grandes autores a los cuales siempre he admirado desde niña, tales como Amado Nervo, Juan de Dios Peza, Guillermo Aguirre y Fierro, Mario Benedetti, Rubén Darío, y el poeta que más ha influenciado en mis escritos, Rubén Bonifaz Nuño.

Relacionado con Poemas De Amor Y Desamor

Libros electrónicos relacionados

Estudios LGBTQIA+ para usted

Ver más

Artículos relacionados

Comentarios para Poemas De Amor Y Desamor

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Poemas De Amor Y Desamor - Soad Grayeb

    Contents

    DEDICATORIA

    PRÓLOGO

    TO MY DAUGHTER

    A MI HIJA

    DARKNESS

    OBSCURIDAD

    NOW I KNOW

    AHORA SÉ

    BIRTHDAY

    CUMPLEAÑOS

    YOUR DEPARTURE

    TU PARTIDA

    UNKNOWN CHILD

    NIÑO DESCONOCIDO

    SCHEME

    ESQUEMA

    YOU WERE THERE

    ESTABAS AHÍ

    I AM HERE

    ESTOY AQUÍ

    THE WAIT

    LA ESPERA

    MY STRUGGLE

    MI LUCHA

    IGNORE ME AND LOOK FOR ME

    IGNÓRAME Y BÚSCAME

    I MISS YOU

    TE EXTRAÑO

    I WANT YOU TO LOVE ME

    QUIERO QUE ME AMES

    YOU HAVE LEFT MY LIFE

    TE HAS IDO DE MI VIDA

    WHAT UNITES ME TO YOU

    LO QUE A TI ME UNE

    TIME AND SPACE

    TIEMPO Y ESPACIO

    CONTRADICTIONS

    CONTRADICCIONES

    THE LUGGAGE

    LA MALETA

    I CAN WAIT

    PUEDO ESPERAR

    YOUR GAZE AND MINE

    TU MIRADA EN MI MIRADA

    IF YOU DIDN’T EXIST

    SI NO EXISTIERAS

    TO MY FATHER

    A MI PADRE

    I FORGOT

    SE ME OLVIDÓ

    RETURN TO MY LIFE

    DEVUÉLVELE A MI VIDA

    THE CALL

    LLAMADA

    MY BROTHER

    MI HERMANO

    DISCOVER ME

    DESCÚBREME

    THE INDIFFERENCE

    INDIFERENCIA

    I WANT TO FEEL

    QUIERO SENTIR

    FIVE IN THE MORNING

    CINCO DE LA MAÑANA

    IMAGINE

    IMAGINA

    NAILED TO MY MIND

    (LET ME BE HAPPY)

    CLAVADA EN MI MENTE

    (DÉJAME SER FELIZ)

    IN THE SHADOWS

    EN LAS SOMBRAS

    WHAT TIED ME TO YOU

    LO QUE A TI ME ATABA

    I CAN WAIT PATIENCE

    PUEDO ESPERAR CON PACIENCIA

    ONE DAY OF YOUR LIFE

    UN DÍA EN TU VIDA

    YOU AND I

    TÚ Y YO

    LOVE IN SPANISH

    AMOR EN ESPAÑOL

    HOW WOULD YOU LIKE ME TO LOVE YOU?

    ¿CÓMO QUIERES QUE TE AME?

    A DROP OF LOVE

    POR UNA GOTA DE AMOR

    TODAY I LET YOU GO

    HOY TE DEJO IR

    FORGET

    OLVIDAR

    I CAME INTO YOUR LIFE

    LLEGUÉ A TU VIDA

    TO ONLY LISTEN

    SÓLO ESCUCHO

    THE DAMAGE

    EL DAÑO

    DEDICATORIA

    Quiero comenzar dedicando este libro a Dios, ya que siempre ha estado en mi vida, a mi lado, nunca me ha dejado sola, siempre me ha guiado.

    A mis padres, Martha Arcelia y Manuel Grayeb, que ya están juntos con mi hermana Saida, y que Dios los tenga a su lado, a los cuales extraño tanto.

    A mis hermanos y hermanas, Benjamín, Manuel, Juan Carlos, Chela, y Lupe, que no hay unión más grande entre hermanos que la nuestra.

    A todos mis sobrinos y sobrinas, que saben que los adoro.

    A todas las personas que me han amado, y a las que no, también, porque gracias a todas ellas han nacido estos poemas.

    A Gabriela, la mujer con la que hubiera querido pasar el resto de mis días a su lado.

    Pero sobre todo a mi hija Soad, porque ella ha sido el pilar, el motor, la luz en la obscuridad, la guía de mis pasos, la voz en el silencio, mi lucha diaria cuando estuve vencida, los motivos para poder siempre seguir adelante. A ella, que es toda mi vida, GRACIAS.

    Un agradecimiento especial para Lourdes Ibarra, Daisy Villafan y Connie Guzmán, por su ayuda con la traducción de mis poemas.

    Infinitas gracias a Passion Art Photography, Vincent y Denise Paletta, por su tiempo y amistad, por el estudio de mis fotos.

    PRÓLOGO

    Soad. ¡Qué nombre poco común! Soad Grayeb. ¡Qué nombre tan singular! Soad, sin embargo, sostiene una relación con el amor, que más que singular, es plural. Ella es amiga del amor, y luego aliada del desamor. Vive intensamente gracias al amor, y después, igual de intensa es su agonía a causa del mismo. Soad llega a ser la novia del amor y luego se convierte en una persona lejana al amor y ajena a sus dulzuras.

    Así mismo en sus poemas, Soad nos entrega lienzos que pintan al amor multicromo, o laguidecientes cuadros en blanco y negro. Tal y como el amor suele ser, Soad nos lleva a su obra de fuego volcánico de espera inquieta de un amor por venir que ya se anuncia en el aire; al silencio aburrido de quien ya olvido. Del golpe sorpresivo de aquella persona que súbitamente se ve asaltado por el sentimiento; a la impotente angustia de alguien que quiere arrancarse lo que ha vivido sin conseguir olvidar.

    Esta poetisa no va a sacrificar sus creaciones bajo el yugo de reglas, métricas y rimas. ¡No! Va a dejar que

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1