TAPAS

Cataluña

Redactor jefe en 'El Periódico de Catalunya', escritor y defensor de 'la cocina de los valientes'.

(

@PauArenos

pau.arenos)

Barcelona

Alkimia

Barcelona. Ronda de Sant Antoni, 41 | 932 07 61 15 | alkimia.cat | Al Kostat: 50 €. Carta: 70-100 €.

En el piso noble con techos pintados que habitó la familia Moritz, Jordi Vilà piensa la cocina del presente sin despegar de la suela el chicle del pasado. La segunda vida de Alkimia ha encontrado en este lugar con aspecto retrofuturista una expresión culinaria en paralelo. ¿Existe una Nueva Cocina Catalana sin el concurso del nitrógeno líquido? Existe. Puede que en el romesco, por su singularidad, esté la respuesta, y Jordi lo trabaja de distintas formas en varios platos. A sus variados registros, entre el academicismo y la vanguardia tranquila, añade una parrilla para el producto en llamas. Compartiendo el comedor, Al Kostat, donde recupera viejos éxitos y platillos con memoria. El hub Moritz incluye una cervecería con tapeo bíblico. En la lejanía, El Velódromo, donde también manda Vilà (y es dueño, en Sarrià, de Vivanda, y de la pizzería Mucho) y que forma parte de la compañía cervecera. Platos para recordar: cigala en suquet y calamarsons rellenos de butifarra negra con garbanzos de patata.

In the stately apartment with painted ceilings, once the home of the Moritz family (of Moritz beer), Jordi Vilà is devoted to serving the cuisine of today without leaving the past behind. Alkimia is living out its second life in this retro-yet-modern space with a menu to match. Is a New Catalan Cuisine possible without liquid nitrogen? Sure. It might be in the unique Romesco sauce, which Jordi reworks to form part of various dishes. Adding to his different culinary registers, somewhere between the academic and the casual avant-garde, are the grilled offerings. In the dining room is Al Kostat, which brings back old successes and classic dishes. The Moritz hub includes a brewery with epic tapas. In the distance, restaurant el Velodromo, where Vilà is also in charge (he also owns Vivanda and the pizzeria Mucho in Sarrià), forms part of the beer company. Dishes to remember: langoustine in 'suquet' sauce and cuttlefish stuffed with black botifarra with potato chickpeas.

Barcelona

Aürt NUEVO

Barcelona. Paseo del Taulat, 262 (Hilton Diagonal) | 935 07 08 60 | aurtrestaurant.com | Menú degustación: 89 €.

Artur Martínez cerró el Capritx de Terrassa (donde defendió una estrella con la cocina más pequeña del mundo y un microondas) para trasladarse a Barcelona con Aürt, situado en el lobby de un hotel. En el interregno abrió, en Terrassa, La Taverna del Ciri para recuperar el plato hondo y la cuchara en sociedad con el chef televisivo Marc Ribas (TV3), que también se ha estrenado en Barcelona con un restaurante modernista: Panot. En el hotel Hilton Diagonal Mar, Artur se ha montado en una doble barra que en la que sólo cabalgan 15 comensales. Platos contenidos que crecen en la boca como una de esas toallitas que se expanden con la humedad. El exotismo de proximidad es su credo: mejor una excepcional mongeta del ganxet que una mediocre langosta trotamundos. Para comensales con prisa, o con bolsillos con restricciones, el tapeo de Ma'i. Platos para la memoria: calamar al pilpil y presa ibérica con quinoa crujiente.

Artur Martínez closed down Capritx de Terrassa (defending his Michelin star from the smallest kitchen in the world and just a microwave) and moved to Aürt located in a Barcelona hotel lobby. In the interim he opened, in Tarrassa, La Taverna del Ciri, hoping to bring back hearty home-style cuisine with chef Marc Ribas (known for his TV3 cooking show), who has launched his own modernist restaurant in Barcelona: Panot. At the Hotel Hilton Diagonal Mar, Artur has set up a double bar to accommodate only 15 diners. Restrained dishes whose flavor expands in your mouth like those little towels expanding under water. Local product exotism: that is Artur Martínez's creed. Better an exceptional 'mongeta del ganxet' (Ganxet region kidney beans) than a mediocre traveling lobster. For the diner in a hurry or on a tight budget, tapas at Ma'i are the best bet. Dishes to remember: squid in pil pil sauce and pork shoulder with quinoa crust.

Bardeni

Barcelona. València, 454 | No se aceptan reservas | bardeni.com | Carta: 40-50 €.

¡Chist!: que no se enteren los extranjeros, porque Bardeni –que en el pasado fue Caldeni– está junto a la Sagrada Familia, monumento en peligro de erosión con los excesos turísticos. Dani Lechuga es un especialista en carnes y ofrece en su meatbar piezas maduradas según el sentido común (y no según la extravagancia). Cuando le da la gana vuelve a la grandeza, a los platos con peso porque cuando se es cocinero de raza (angus) no hay descalabro que te frene. Mugir de gusto no es una opción: es la obligación. Platos para la memoria: sándwich de carrillera y 'fricandó' sobre coca.

Shh! Don't tell foreigners about this place! Because Bardeni, which used to be Caldeni, is next to the Sagrada Familia, a monument suffering the effects of excessive tourism. Chef Dani Lechuga is a meat master, offering in his 'meatbar' cuts prepared with common sense (and no extravagance). When he's in the mood, Dani returns to greatness, to hearty dishes, because when you're an angusgrade chef, nothing can stop you. Mooing for joy is not an option –it's an obligation. Dishes to remember: beef cheek sandwich and fricassee on 'coca' (Catalan flatbread).

Caelis NUEVO

Barcelona. Via Laietana, 49 | 935 10 12 05 | caelis.com | Menús: 39, 87 y 132 €. Carta: 80-90 €.

Romain Fornell es una máquina de crear restaurantes. No sólo trasladó el señorial Celis de El Palace al Hotel Ohla, sino que con su colega Òscar Manresa ha reabierto los tradicionales Casa Tejada y Casa Leopoldo, donde la palabra restauración cobra todo el sentido: restauran clientes y platos. Caelis es otra cosa: alta cocina y aún más en la barra para sólo 14 comensales porque ¿se puede estar más alto que en un taburete? Trabajar ante el público tiene tantos riesgos como satisfacciones: ves la reacción del cliente sin intermediarios. Cocinero francés de origen catalán que se salta las reglas de la aristocracia para sazonarlas con el relax de lo mediterráneo. Chef-Non-Stop: bajo su vigilancia, restaurantes en Barcelona (Café Turó, Jöel's Oyster Bar) y en la Costa Brava (Candlelight). Platos para la memoria: huevo inyectado con trufa y gamba a la sal.

Romain Fornell is a restaurant-creating machine. Not only has he moved the regal Celis from El Palace to the Hotel Ohla, but his colleague Òscar Manresa has reopened the historic Casa Leopoldo, where the word restaurant is there in every sense: they restore customers and dishes. Caelis is another story: haute cuisine and haute-r drinks for just 14 diners, because does it get any higher than a barstool? Working with the public has as many risks as it does rewards: you see the customer's reaction without intermediaries. The French chef of Catalan origin disregards the rules of the aristocracy to season them with a low-key Mediterranean ethos. He never slows down: he's responsible for restaurants in Barcelona (Café Emma, Café Turó, Jöel's Oyster Bar) and on the Costa Brava (Candlelight). Dishes to remember: truffle-injected egg and salted shrimp.

Coure

Barcelona. Marimon, 20 | 932 00 75 32 | Menús: 35 y 60 € | Carta: 40-50 €.

Hace casi una década, Albert Ventura desdobló Coure en dos partes para dar mejor rendimiento económico al proyecto: arriba, la barra; abajo, el restaurante. Se permitía así trabajar lo popular con plus. Lo cierto es que el deseo del cliente hace que los platos bajen y suban escaleras sin prejuicios. Bodega bien trabajada con muchos vinos naturales (Barcelona es capital 'liberada') y platos con la oreja puesta (sólo un poco) en la moda. En la onda de Gresca, Hisop, Bardeni y Alkimia. Le tira lo vegetal, lo clásico y lo tradicional, siempre dispuestos a mover las piezas del puzle para montarlas de otra manera. Chef con carácter, traslada ese fuego a la carta. Cerca de la Rambla ha devuelto a la ciudad un clásico, Bar Thonet, donde el vermut comenzó a manar en 1902. Platos para la memoria: linguine con yema de huevo y yemas de erizo y boquerón rebozado con láminas de remolacha.

Almost ten years ago, Albert Ventura divided Coure in two parts to better the project's economic performance: a bar upstairs and a restaurant downstairs. That 

Estás leyendo una previsualización, suscríbete para leer más.

Más de TAPAS

TAPAS2 min. leídos
Arranca La Pasión
Buscar la calidad, abrirse a nuevas emociones, explorar la vida a diferentes niveles o encontrar las respuestas en la actividad. Estas máximas, que seguro que a más de uno les suenan de mucho, son las que inspiran a DS Automobiles y, en concreto, lo
TAPAS5 min. leídosSmall Business & Entrepreneurs
La Hora De Las Foodtech
¿Ya ha probado un chorizo vegetal? Es una de las propuestas de la empresa Heura, especializada en sustitutos de las proteínas de la carne. También es posible disfrutar de la cremosidad y sabor del queso gracias a semillas de melón, aceite de oliva y
TAPAS1 min. leídos
Starters
Ruta rápida para disfrutar de la vida Los aficionados al habano disfrutan maridando sus vitolas de formas diferentes y elegantes, como cuando encienden un Quai d’Orsay No. 54, de sabor suave y so? sticado, y lo acompañan con un vino blanco ensalzando

Relacionados