Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $11.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Diario del año de la peste
Diario del año de la peste
Diario del año de la peste
Libro electrónico356 páginas8 horas

Diario del año de la peste

Calificación: 3.5 de 5 estrellas

3.5/5

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Considerado una de las cumbres de la literatura inglesa de todos los tiempos, el Diario del año de la peste es un escalofriante relato novelado en el que se describen con crudeza los horribles acontecimientos que coincidieron con la epidemia de peste que asoló Londres y sus alrededores entre 1664 y 1666.
Daniel Defoe, con precisión de cirujano, se convierte en testigo de los comportamientos humanos más heroicos pero también de los más mezquinos: siervos que cuidan abnegadamente de sus amos, padres que abandonan a sus hijos infectados, casas tapiadas con los enfermos dentro, ricos huyendo a sus casas de campo y extendiendo la epidemia allende las murallas de la ciudad. El Diario del año de la peste es una narración dramática y sobrecogedora, con episodios que van de lo emotivo a lo terrorífico, un relato preciso y sin concesiones de una altura literaria que todavía hoy es capaz de conmovernos hasta las lágrimas.
IdiomaEspañol
EditorialImpedimenta
Fecha de lanzamiento16 ene 2012
ISBN9788415130901
Autor

Daniel Dafoe

Daniel Defoe (1660-1731) was an English author, journalist, merchant and secret agent. His career in business was varied, with substantial success countered by enough debt to warrant his arrest. Political pamphleteering also landed Defoe in prison but, in a novelistic turn of events, an Earl helped free him on the condition that he become an intelligence agent. The author wrote widely on many topics, including politics, travel, and proper manners, but his novels, especially Robinson Crusoe, remain his best remembered work.

Relacionado con Diario del año de la peste

Libros electrónicos relacionados

Clásicos para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Diario del año de la peste

Calificación: 3.6549294929577467 de 5 estrellas
3.5/5

426 clasificaciones26 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    This is not an easy book to read. The reason is that Daniel has written the book in the style that was prevalent during his time. The sentences are lengthy and complicated. I would even use the word ‘convoluted’ to describe the sentence structure. Moreover, the book has not been broken into distinct chapters. Once you get past this hurdle, then you will find the book to be a fascinating one. It was written about 50 years after the great plague of London. I believe that he was a young boy at the time that the epidemic, and used the notes that one of his relatives left behind. He has described the scenes without much emotion and has avoided melodrama. Daniel Defoe’s descriptions of human behaviour during this period are revealing. I believe that they hold valuable lessons for us today. He has spoken about how the poor people crowded the streets in desperation; how astrologers and quacks took advantage of the people; the breakdown of trade; how the rich folk escaped to the countryside. It is now about 450 years since the days of the plague that ravaged London, yet human behaviour does not seem to have changed very much. I recommend this book to anyone interested in human behaviour, and anyone interested in the events of those dark days in London.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Well, I started reading this after the world was entering a shutdown because of the Covid19 disease caused by Corona virus. I just wondered what we might be able to learn from the previous experiences with pandemics. (I guess the black plague in London was not truly a world wide pandemic but the local impact would be similar to local impacts today). A few things stood out for me. One was that the epidemic moved across London ...more or less from suburb to suburb and didn't overwhelm the whole place at once. So some areas were free from the disease whilst others were overwhelmed. At it's peak there were around 12,000 people dying per week...maybe even up to 10,000 in one day. Niceties went out the window, People were unceremoniously dumped into mass graves.According to Defoe, the authorities actually did a pretty good job of managing the whole thing; burials were all done at night. the streets were cleaned. people with the plague were locked into their houses together with all the inhabitants and watchmen placed outside. Up to 20,000 watchmen were employed. And there were various levels of inspectors allocated to check that the rules wee being followed. But, according to Defoe , the whole policy of locking people int their homes was wrong. It was almost possible to police, many people broke out and escaped and spread the infection, and it condemned the healthy to live with the unhealthy and thus contract the disease. The rich escaped into the country at the start of the epidemic......leaving mainly the poor behind. The poor lost their livelihoods and would undertake any work ....hence there was never a shortage of people to run the death carts...even though they were most susceptible to catching the disease. The same with nurses to attend the sick. They really had no idea what was causing the plague but felt it was transmitted via the air in some way...and certainly by contact with the infected. Interestingly enough the famous cry "bring out your dead" accompanied by the ringing of a bell...I think....was along cited once in the whole book. There was actually a great deal of charity in terms of providing provisions for the poor and attending to the sick....especially in the early stages. The plague started in December 1664 ....reached its peak around August September 1665 and had almost disappeared by Feb 1666. (And then the great fire of London swept away much of the poor wooden dwellings and the home of the vector (rats and the rat flea). Also the virulence of the plague seemed to have declined as time went on so that by February, most people seemed to be recovering from the disease. Normally the time from the obvious signs of the disease ...black marks on the thigh or chest etc (buboes) ....to death...was very rapid:..... a couple of days. But the pain and torment was obviously very great....with some people throwing themselves, still alive, into the burial pits.One thing that struck me (and the author) was the number of "snake-oil" salesmen a soothsayers that appeared at the beginning of the plague...offering all sorts of protections and cures against the sickness. Of course, none worked and Defoe comments that all these people had disappeared at the end of the plague .......whether carried away by it or gone on to other scams elsewhere. International trade tended to disappear during this time. Other ports were reluctant to accept goods from London for fear of importing the plague and were reluctant to export to London for fear of acquiring it when they were there. Though of course there were various subterfuges .....sending goods to other ports in England and then re-exporting from there ....or passing the goods off as Dutch etc. Though there were grave penalties if caught. (And, rightly so, because of the consequences if plague was imported along with a cargo from London). Interestingly, many people lived on board ships moored in the Thames throughout the period. And some people.....notably Dutch families....sequestered themselves in their houses/compounds with supplies and never ventured out for the whole period. (Though this sounds a little hard to believe).There is one in treating story within the story of a group of 4 friends who broke out of the city with some tools and a tent and established themselves in the forest ...eventually meeting up with some similar people and also making some kind of rapprochement with local villagers and drawing on the charity of locals.Throughout, Defoe praises the Mayor, the aldermen and the civic leaders for their fairness and their governance. On the other hand is is rather scathing of the clergy...especially those of the Church of England who fled the city at the start and were not at all well received when they returned at the end of the plague. What can we learn from this for the current pandemic? Well a couple of things I think. Locking people into their houses wasn't a great policy and a better policy would have been to remove the sick to specialised "pest houses" ...maybe we should be removing people from self quarantine the moment they show any sort of flu symptoms. Exponential growth of deaths can rapidly overwhelm the social systems and cause extreme anti-social behaviour.....avoidance etc. If we have tests for Covid 19 we should be really utilising them.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    The years 1665-1666 were rough for London. 1665 brought plague, and 1666 brought a city-wide fire. This book contains a fictionalized account of that plague year of 1665. Defoe, writing 50 years hence, constructed a narrative based upon research in journals from that era. In providing an account of these interesting times, this book provides several interesting interludes. Like the story of a naked Quaker who walked the streets. Or how the poor and city officers bravely attacked the disease to make the city function.

    It is always interesting to study British history through the lens of class. Ironically, the clergy and the well-to-do did not confront the illness with as much braveness as the lower classes. Although the poor suffered most from the disease (think of the close living quarters in pre-Industrial-Revolution London), they were less paralyzed by fear of the "distemper." Remember that people at that time did not know that the plague was caused by rats. They just knew that it was a "contagion" that was transmitted in an area. For all they knew, it was an act of God's displeasure upon London, not a relatively random event in the history of bacteria!

    Fear, courage, and madness are all on display in this dystopian tale. One cannot help but wonder how modern London would respond to a similar crisis. We have record of an Ebola outbreak in recent years in Africa to compare to. That public health crisis was not handled too well by the international community. Fortunately, London now has a public health system that can respond to emergent outbreaks with speed and skill. Perhaps that prevention is the lesson of the plague year for us. We do not suffer these kind of events commonly because we attend to their prevention in the early stages of problems. What of our problems will those 300 years from now read and wonder about in the pages of our literature? One can only dream...
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    With Ebola outbreaks on the news and debates on vaccinations on every blog, it seemed like a perfect time to return to one of the original records of a disease outbreak. I was particularly curious to read this book because it was mentioned multiple times in “On Immunity”. The author of Robinson Crusoe wrote this fictionalized account of a man who lives through the bubonic plague in England in 1665. Defoe was only 5-years-old at that time, but his account is considered one of the most accurate ones of the plague. Defoe looks at the plague through the eyes of one man. He’s forced to decide if he should stay or go when the outbreak begins. So many people fled, but some didn’t realize they had already been infected. They carried the plague with them to other towns. Some people who were sick would throw themselves into the pits of the dead and wait their death out. The book is surprisingly interesting for a nonfiction account written centuries ago. Defoe talked about the actually details of how the outbreak was handle. For example, when one person in a family got sick, the rest of the family was kept in their house with a guard posted out front or other times they were all sent to the sick house, where they often became infected even if they weren’t sick before. Random Tidbits: The scene from “Monty Python and the Search for the Holy Grail” where they are yelling out “Bring out your dead!” was a real thing. People went around with carts and actually yelled that out to collect the dead bodies. The standard of burying people six feet under was also established at this point. It used to be a very arbitrary depth before the plague.BOTTOM LINE: It’s less about the plague itself than it is about the study of a society in duress. It was fascinating to see the different ways people reacted. Their fight or flight tendencies haven’t changed much over the last 300 years.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    This book contains the phrase "Bring out your dead". It also has a scene where a man is put alive onto the dead cart, at which he remarks "But I an't dead though, am I". If those aren't reason enough to read it, then I don't know what is. My understanding is that historians are unable to tell exactly where the line between truth and fiction lies. This edition is lightly modernised, which perhaps slightly spoils the effect of reading an original document but it is very cleverly written, as if by one who doesn't habitually write. He introduces the story of the three brothers several times before he actually tells it. Ultimately, I think the book is a victim of its own success as once the brothers' story is told it becomes repetitive and rather tiresome.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    This is a fictional account of one man's experience of the plague year. It is utterley fascinating and while Daniel Defoe was only 5 at the time of the plague it is surely drawn from the experiences/notes of near relatives? There is great detail of the management of the people and the infection with detailed statistics which are rather frightening to think about. He describes the desperation of the people and the lengths they go to in that desperation. According to the author there were numerous charletons in London selling quackery and uncountable tales of robberies during this horrendous time. There are tales of evil-doers tempered with the praise of the dignitaries and of the good souls who helped the poor in any way possible. This is well worth reading
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    Kind of slow moving and repetitive in parts, not to mention long-winded. It was interesting, but I won't be rereading it.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Defoe's fictionalized first-person account of plague in 17th-century London. Rivetting.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Daniel Defoe provides a unique view of the 1665 plague of London. His vivid, if snobbish, depiction of quotidian life is both colorful and enlightening. The reader will have to stumble through 17th century syntax and structure, but the hard work will pay off.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Understated as it is, this fictional 'documentary' of the Plague Year is gripping. Compelling and eminently readable, it gives an almost businesslike account of the Plague's imagined horror.As birchmore pointed out, there are fascinating authorial techniques at work. Early in the story, the saddler establishes his claim as a truthful source not only by his sober and skeptical tone, but by his constant reference to the actual Bills of Mortality. Then, as the story progresses, the narrator, firmly established in the reader's confidence, begins to cast doubt on their legitimacy and accuracy - realistically heightening the fears of catastrophe. Even as a modern reader, it's difficult not to succumb to the Journal's appearance of truth. As far as I'm concerned, that's an extraordinary testimony to Defoe's brilliance.
  • Calificación: 5 de 5 estrellas
    5/5
    This was assigned in an undergrad Stuart history class. I was incensed that we were having to read a NOVEL! Well, I was stupid, indeed. This is a fine, revealing look at the horrors that people experienced in 1666.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    My reactions upon reading this in 1990.I expected a more straight forward, organized narrative full of more anecdotes and not any references to what public policy and private behavior should be in the next plague epidemic. I found Defoe's narrative disorganized. (As the critic points out in the introduction, this leads versimilitude to an ostensible common man's journal, but it's not really planned -- just a feature of Defoe's rushed, first-person style.). Defoe never really seems to make up his mind whether it was a good idea to quarantine plague victims in their homes. On the other hand, Defoe gives us some compelling anecdotes of the plague and a balanced portrait of the good and evil of government and private responses to the epidemic. It's also interesting to see Defoe's mind grapple with some questions: is it faithless to flee London or is it wrong not to do all to save oneself? It's interesting to see Defoe try to reconcile the contemporary theory of the plague's infectiousness with how it actually spread. And it's interesting to see, in passing, a reference to some of the doctors of the time believing that the plague is due to "living Creatures ... seen by a microscope of strange monstrous and frightful Shapes." But Defoe says he doubts this, a glimmering of the bacteriological theory of disease.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    I find it difficult to give this a rating not only because of what it is--a book that straddles the fiction/non-fiction line, written centuries ago--but also because of the reasons I read it. I wasn't looking for the story, but for insight into the time period, the science and the language and the people and the geography. It's part anecdote and part statistic, and it makes me wonder what it would have been like to be a contemporary reader of something like this, when it felt like an authentic representation of something that could conceivably happen again tomorrow and not a fictionalized account of something that we no longer fear...or if we do, not at all in the same way or context.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Despite its age, this is a well written, very readable account of the the 1665 Great Plague of London. Although in actuality just historical fiction, the account is accurate enough to provide the reader with a meaningful understanding of the event.My only complaint is that, by the second half of the book, DeFoe becomes mired in repetition, hence at times I found my attention waning.All in all, a very interesting account.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Daniel Defoe, while only five when the plague ravaged London in 1665, writes a first hand fictional narrative of a citizen who remained in the city throughout the pestilence based upon parish/church records and personal accounts. The telling is consumed with misery, yet I was surprised at how well government officials were able to keep order during such an extreme and uncontrollable calamity. Many well-off families fled to the countryside leaving behind a primarily poor populace. The government, church, and private citizens donated significant funds to provide necessities for those without thus preventing riots. The redonk amount of dead were buried by and the even more numerous sick were cared for by the poor. Defoe details many attempts to escape, alleviate, and contain the disease by city officials acting on the advice of respected physicians and by quacks looking to make a quick profit - largely to no avail. I was, however, impressed with the level of understanding the physicians had of the disease. If a similar scenario occurred today, I believe we would be fucked since the populace was largely controlled by their resignation to God's fury.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    I must admit to a morbid fascination with accounts of natural disasters, harrowing exploration tales and historical plagues. This ostensibly first-hand account of the 1665 visitation of the Black Death upon London, written by Daniel DeFoe, certainly fits nicely into that genre. I say “ostensibly”, because while Defoe was alive at the time of the event, he was a very young child and wrote this work in 1722. Therefore, while we can be assured that many of the accounts therein are largely accurate, it would be stretch to label it as strictly non-fiction.This is not a spellbinding or even captivating read. It is full of statistics and seemingly never ending references to specific neighborhoods and precincts as existed in London at the time. Much of the book is taken up with body counts and comparisons of mortality from time to time in the different areas of London and its environs. As most people have no geographic knowledge of the area, this is largely wasted, except to realize that, “Gee, a lot of people died in Whiteside, but not so many in Wapping.”Sprinkled throughout this relatively short work (under 200 dense pages), are interesting anecdotes, and this is the beauty of the book; the actions and reactions of everyday people to the scourge within their midst. How did the authorities address the problem? What was the medical knowledge and prevailing treatments as existed at the time? What did people in London do when commerce and society effectively broke down? What did they do to acquire food? How were the bodies disposed of? All intriguing and practical questions that are asked and answered herein.Given the factual and dry nature of most of the prose, coupled with the early 18th century writing style, I cannot recommend this work to the casual reader or one looking strictly for entertainment or to pass the time. Even an aficionado of the genre will likely be hard pressed to profess an unreserved endorsement of the book as anything other than what it is; a dry, at times enlightening, account of the Black Death’s impact on the city and citizens of London, written in close proximity to the event itself.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    A rambling account of the London plague of 1665, repetitious and at times rather dry - but nonetheless a fascinating insight into the disaster. Includes death figures from the bills, anecdotes and rumours, opinion and contradictions, and is at times (unwittingly?) funny. With the constant references to the infected, I couldn't help but reread the plague as a zombie apocalypse - ironically, the account bears this rather well.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    I would rate this book 4 stars but for the errors in the edition I was reading (Barnes & Noble Library Of Essential Reading). Regardless of whether this book is fiction, history or a blend between the two, it is a very interesting account of the Great Plague of London, and if the subject interests you, I would recommend reading it.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    Daniel Defoe is a fascinating writer. He can write a marvelous melodrama and then create a novel that reads as if it is non-fiction. This fictional documentation of the great plague of 1665 in England is quite remarkable. Apparently some historians think it is better than actual documentation in its ability to convey the progression and social repercussions of this horrifying black death. He carefully lays out the slow unraveling of the societal fabric. He seems to say that fear and suffering result in chaos and irrational behavior. The desire to survive drives people to behave in ways they would not otherwise even consider or believe themselves capable of. I have to say that the power of this book seems, unfortunately, as relevant now as ever. With an Aids epidemic, Ebola epidemic, and threats of biological warfare in our lives, it is a pretty scary insight into the likely chain of events should some form of massive biological threat present itself. This was not a fun read, but very thought provoking.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    An interesting and believable account of the plague of 1665. It's difficult to be sure how much is fact and how much fiction, but it feels like it's based on a true account.Some of the interesting things are the effect of the plague on the businesses and trades, and the measures put in place by the Mayor and magistrates to give work and distribute alms which did a lot to reduce the problem and may have prevented a riot.It's a bit repetitive in places, with the same point often being made a few times. The lack of chapters also makes it more difficult to read than would otherwise be the case.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Some people reading this might think it is non-fiction, and Defoe strives to make it seem as if written by a guy who lived through the year 1665 in London. It seems pretty realistic and Defoe did research to make the book seem as factual as possible. The plague was a terrible affliction, and while many fled London there were many heroic people who stayed and kept the conditions from being much worse. The book is pretty didactic, but not disturbingly so. The language is kind of convoluted at times but when I finished the book I thought it well worth reading, even if during the reading it seemed heavy-handed at times. Defoe says the Great Fire of London, which occurred the next year--1666--was a blessing because it enabled many to have jobs after the economic disaster which was the plague.
  • Calificación: 2 de 5 estrellas
    2/5
    Yep... Defoe's returns continue to diminish. This reminds me of Dostoevsky's 'House of the Dead,' since both books are absolutely riveting for the first 100 pages or so: you get an immediate impression of what it's like to live in a plague-ridden London (or Russian prison); you get drawn in by the odd 'life is stranger than fiction' moment, but then, before you know it, you're reading exactly the same thing two or even three times for no particular reason other than the narrator's inability to revise his own work. If you know much about the way plague was treated by the early moderns, you won't be surprised by too much here.

    This penguin edition has some things going for it, starting with an amazing cover illustration and ending with Anthony Burgess' old introduction which is now an appendix. I suspect that's there because Burgess does what an introducer ought to do: describes a bit about Defoe's life and times, a bit about the book you're about to read, and a very slight interpretation of that book (here: 'can we preserve the societies we build?') The editor of this volume, on the other hand, gives us a semi-rapturous 'analysis' of Defoe's use of 'place' in the book, which sounds interesting until you read the book and realize that it's utterly tendentious.

    Literary fashion is an odd beast- wouldn't it have made more sense to redo Roxana than to redo this?
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    World War Z long before it was written--a narrative description of the year the plague hit London--this novel was originally printed and accepted as a factual description of what was happening in the streets of London when plague came across the English Channel.
  • Calificación: 3 de 5 estrellas
    3/5
    Many consciences were awakened; many hard hearts melted into tears; many a penitent confession was made of crimes long concealed. It would wound the soul of any Christian to have heard the dying groans of many a despairing creature, and none durst come near to comfort them. Many a robbery, many a murder, was then confessed aloud, and nobody surviving to record the accounts of it.When A Journal of the Plague Year was first published in 1722 as the "Observations and Memorials" of a "citizen" who called himself "H.F.," readers accepted it as the real journal of a survivor of the London plague of 1665. That's not surprising, given the book's attention to detail, including tables of casualties for different geographical areas. One of the book's greatest strengths is its feeling of authenticity. Over time, however, it was revealed that the author was actually Daniel Defoe, who was only five years old during the outbreak, and who therefore could not have written his own first-hand account of the plague. Though it reads like an authentic journal, it is actually a well researched work of historical fiction, probably based on the journal of Defoe's uncle, Henry Foe.A Journal of the Plague Year is one of those books that is more interesting to me as a literary artifact than as a book in its own right. What I mean is, I can appreciate its importance in the development of fiction, but beyond that it did not mean much to me. It's also the second book I've read in the last twelve months that describes the effects of the plague on a town, the first being Manzoni's The Betrothed, which dealt with the Milan plague of 1630.Not a bad read, but not something that I plan on rereading again.
  • Calificación: 2 de 5 estrellas
    2/5
    Gave up. Boring. Not a fan of journalistic-style fiction, really.
  • Calificación: 4 de 5 estrellas
    4/5
    Although ostensibly fiction, this is very much written as a non-fictional memoir of one man's experiences during the Great Plague of 1665 (who signs off at the end as H F - Defoe himself was only five years old when the plague happened). Defoe usually calls it "distemper" rather than "plague". The full gamut of human emotions and experiences are revealed in this slightly rambling, but very human narrative. You get a real feeling of colourful incident and emotion, but there are a lot of statistics as well. Good stuff. 4/5

Vista previa del libro

Diario del año de la peste - Daniel Dafoe

Diario del año de la peste

Daniel Defoe

Traducción del inglés a cargo

de Pablo Grossmichd

Introducción de José C. Vales

Introducción

La última danza de la muerte

por José C. Vales

En 1720, como tres siglos atrás, el puerto francés de Marsella tembló ante una feroz epidemia de peste bubónica que finalmente acabó con la vida de la mitad de la población. Al parecer, la infección saltó a tierra desde un barco procedente de Siria o Turquía.

Los científicos de toda Europa asistieron con estupefacción a las procesiones mortuorias que recorrían la Provenza francesa y se preguntaban cuáles serían las verdaderas causas de la pestilencia. Sospechaban que había algo microscópico que se transmitía al contacto con las llagas, o con la transpiración, o con los orines, o por algo que impregaba las ropas, y los colchones, y los alimentos. Debían de ser «partículas gorgónicas» o «miasmas de antimonios», o gusanillos o insectos que penetraban en la piel, o se inhalaban. Para evitar el contagio, convenía especialmente el aislamiento, pero no sólo: también eran recomendables la combustión de carbones e inciensos, las pociones cordiales, las tinturas, el azufre, las piedras de cauterio y otros remedios asépticos y olfativos. El problema de la peste a principios del Siglo de las Luces —y la razón que enloquecía a los científicos— era que aquellos malditos seres «horribles y monstruosos», «como dragones, serpientes y diablos», escapaban al dominio del Hombre sobre la Naturaleza. Resultaba de todo punto inconcebible que cuando precisamente la Historia se abría al Conocimiento y la Razón, aquellos seres diminutos y pestilentes escaparan a la indagación científica.

Aquel mismo año de 1720, y ante la posibilidad cierta de que la epidemia volviera a extenderse por toda Europa, se publicó en Londres un tratado de divulgación médica llamado Ensayo sobre las diferentes causas de las enfermedades pestilentes, y cómo se tornan contagiosas, con observaciones sobre la infección que se ha producido en Francia y los medios más apropiados para prevenirla si se extienden a nuestra patria. El ensayo del doctor John Quincy se vendía junto a la traducción de la Loimologia, sive, Pestis nuperae apud populum Londinensem grassantis narratio historica, un compendio histórico-analítico de la peste que había asolado Londres entre 1664 y 1665. La Loimologia era obra de un médico llamado Nathaniel Hodges (1629-1688), que fue uno de los pocos doctores que no abandonó Londres cuando la mortal epidemia diezmó la capital inglesa. El doctor Hodges, aparte de sus observaciones médicas, incluye en su obra tablas de mortandad y consejos para huir de una muerte segura.

Efectivamente, Londres había sufrido una implacable peste bubónica en 1665 y los impresores comprendieron la utilidad y la rentabilidad de dar a la prensa, en 1720, aquellos ensayos sobre la terrible enfermedad que comenzaba a asolar el sur de Francia.

Seguramente el ensayista, gacetillero, panfletista, comerciante, estafador, espía, soplón y suplantador Daniel Defoe (Daniel Foe, en realidad, con un «De» por medio de ínfulas nobiliarias) también advirtió la posibilidad de abordar el tema de la peste de 1665, bien fuera por su actualidad o por su rentabilidad. En 1722, tras revisar cuidadosamente el trabajo de los doctores Hodges y Quincy, y cuando aún se temía que la peste alcanzara la ciudad del Támesis, el famoso autor del Robinson Crusoe entregó al impresor A Journal of the Plague Year (Diario del año de la peste) con la intención declarada de advertir al lector «en caso de que se aproximase una calamidad similar».

Algún malintencionado podría advertir que, dados los antecedentes vitales de Daniel Defoe, era evidente que acabaría dedicándose al oficio de periodista. Robert Harley, conde de Oxford, whig y tory en períodos sucesivos, liberó a Daniel Defoe del cepo y lo sacó de la cárcel de Newgate (1703), donde había sido recluido por deudas, más que por sus sátiras panfletarias. A cambio, Defoe tendría que ocuparse de publicar tres veces por semana una gaceta conocida como Review, redactada íntegramente por el autor del Robinson Crusoe y cuyo objetivo era favorecer la política gubernamental de su benefactor. El periódico se imprimió ininterrumpidamente hasta 1714. La fama posterior de aquel panfleto se debe con seguridad a que su autor fue el mismo que años después redactaría la historia de un náufrago y las aventuras de una miserable cortesana. En realidad, Review era la hoja de los comerciantes, de los campesinos, de los artesanos y de los taberneros desocupados. Los periódicos de la alta cultura eran The Tatler y The Spectator de Joseph Addison y Richard Steele, cuya influencia recorrió todo el siglo xviii y cuyos artículos fueron modelos incluso para el periodismo decimonónico. (Tanto Jouy en Francia como Larra en España consideraban que no había mejor periodismo que aquel que iniciaron Addison y Steele en Londres.)

Era dudoso que un comerciante de vinos con ínfulas nobiliarias, con tantas deudas como pleitos, y con una tardía formación en un colegio de disidentes presbiterianos, pudiera ocuparse de la alta política, de la filosofía, de la estética y de la poesía que ofrecían The Tatler y The Spectator. Así que Daniel Defoe debía «conformarse» con ofrecer pequeñas crónicas y ser la voz de su amo en lo que a política se refería. Sin embargo, aunque las obras de Defoe rezuman espíritu puritano, también se desprendieron de la retórica cultista y clasicista de los que estaban acostumbrados al aire enrarecido de las alturas.

El lector que se asoma ahora al Diario del año de la peste reconoce de inmediato en sus páginas la habilidad del gacetillero, más que la del novelista. Es el periodista el que selecciona las anécdotas emocionantes, dramáticas, «sentimentales», moralizantes e incluso humorísticas, el que exige responsabilidades al gobernante, el que sugiere hipótesis, el que describe las calles vacías de Londres y el que propone —naturalmente— los medios adecuados para sobrevivir en caso de nueva epidemia.

Y, sin embargo, no hay nada de periodismo real en el Diario del año de la peste. La obra se presenta como una recopilación histórica de los acontecimientos que tuvieron lugar en Londres durante la peste de 1664 y 1665; sin embargo, el autor apenas contaba cinco años de edad cuando Londres sufrió la devastación de la peste y el fuego. (En 1666, como se sabe, Londres sufrió el gran incendio que destruyó prácticamente toda la ciudad.) Narrado en primera persona —el autor firma con unas enigmáticas H. F. que algunos especialistas han asociado a su tío Henry Foe—, el Diario adopta una fórmula básica de la ficción: el narrador dice haber vivido los años de la peste y da buena cuenta de todo lo acontecido durante esos meses de terrible mortandad. Pero esa añagaza no es suficiente para que la obra pueda considerarse ficción y, desde luego, en ningún caso novela.

En nuestros días, cuando los límites de la novela parecen más difusos que nunca, podría darse la confusión con una obra como el Diario. Pero a principios del siglo xviii la cuestión resultaba bastante más sencilla y a ningún lector avisado se le ocurriría catalogarla junto a Robinson Crusoe o Moll Flanders. (Desde luego, tampoco es una «novela histórica», ni un «reportaje periodístico», como se ha dicho en ocasiones con cierta precipitación.) El Diario es una investigación, un estudio que se ajusta a los paradigmas de los essays, treatises, enquiries, dissertations que constantemente se publicaban en Inglaterra, y también en el resto de Europa, durante la primera mitad del siglo xviii. Uno de esos ensayos fue el decisivo y determinante An essay concerning human understanding (1690), de John Locke. Y una de las revoluciones lockianas fue proponer que no existen ideas innatas, sino que todo conocimiento es adquirido o reflexionado. En definitiva, sólo sobre la experiencia propia se construye el conocimiento. Hoy se entiende bien cómo la teoría de Locke sentó las bases de la literatura del yo que alcanza hasta el romanticismo. Pero en aquellas últimas décadas del siglo xvii y primeras del siglo xviii lo esencial era asegurar que todo se basaba en la experiencia propia. Sólo la experiencia personal era certeza y verdad. «Escucharé siempre, con preferencia a toda autoridad privada, lo que me dictaren la experiencia y la razón», sentenció por aquellos años el fundador de la Ilustración española.

Así pues, era bastante razonable que Daniel Defoe asegurara la verosimilitud de su narración utilizando la primera persona y abordando la historia mediante una ingenua fórmula que se aprende en los primeros cursos de retórica y que consiste en el uso de documentos falsos, traducciones inventadas, memorias fingidas, etcétera. La forma en que el autor ha accedido a la narración (locus a modo) sólo le sirve a Daniel Defoe como bastidor para exponer una crónica de la peste de 1665, basada, ahora sí, en la Loimologia del doctor Hodges y en otras recopilaciones de la época. Con seguridad, Daniel Defoe estudió los diarios y memorias de los días de la peste, y también recogió anécdotas de conocidos e incluso pudo valerse de los lejanos recuerdos de su infancia. Con todos estos materiales, el escritor ofrece un sobrecogedor tapiz del «lugar afligido y abandonado» que también Pepys taquigrafió en su oscuro diario. El protagonista fingido recopilará anécdotas, extractos de periódicos, conversará con el mismísimo doctor Hodges, comentará las costumbres de sus conciudadanos, narrará algún cuento y censurará a los que no se esforzaron patrióticamente en aquellos días.

Pero Defoe no es un historiador. («No sé si esto será verdad», «Esto me contaron», «Esto sería verdad en líneas generales», «Ni de ésta ni de otras historias fui testigo presencial», son coletillas habituales en la narración.) No cuenta con la técnica ni los conocimientos ni la capacidad analítica de Gibbon, Hume o Robertson, aunque la intuición del gacetillero le indica que «el hombre debe ser el tema de cualquier historia», tal y como sentenció Bolingbroke en sus Cartas (V), y dónde se encuentra la emoción y los resortes que captarán la atención del público. De modo que su relación o crónica de los años de la peste parece ceñirse a una sucesión de anécdotas protagonizadas por tipos londinenses durante la gran epidemia de 1665.

La impresión que produce una lectura apresurada es que Defoe ha ido acumulando historias breves, leyendas urbanas, cuentos, chismes, habladurías y noticias curiosas sin ningún criterio organizativo. Por esa razón suele hacerse hincapié en las abundantes repeticiones, en el desaliño de la narración y en lo caótico del conjunto. (¡Ni siquiera cuenta con un índice!) Estos hipotéticos defectos del Diario se excusan acudiendo al estilo periodístico, pero la obra de Defoe obviamente está trazada bajo un plan minucioso que responde, entre otras cosas, a la habilidad del periodista que pretende «mover» al lector curioso y a la taimada ocultación del moralista. Desde los primeros días de la epidemia, con sus augurios y presagios, a las ordenanzas de salud pública, la pequeña historia (una verdadera «utopía») de los tres amigos, a los métodos de enterramiento, la prevención y la medicación, y la influencia de la peste en el comercio y en los asuntos políticos y religiosos, el Diario recorre las calles de Londres, entra en las casas y los negocios, curiosea en las tabernas y los cementerios, y recorta periódicos y libros para componer su tétrico fresco urbano.

Pero si no es un verdadero tratado histórico ni una crónica, y si no es, desde luego, una novela o un relato de ficción, ¿cómo entender el Diario de Defoe?

Hay toda una parte del Diario del año de la peste que se ajusta bien a la tradición del ensayo ilustrado o, más bien, del artículo ilustrado destinado a explicar una circunstancia especialísima que merece reflexión y consideración. Al escritor de estas memorias fingidas no le basta con una descripción ni se concentra en la peripecia del supuesto protagonista —en el Diario no hay, de hecho, más protagonistas que Londres y la peste—, sino que elabora buena parte de su discurso conforme al paradigma europeo de los «desengaños de errores comunes» (como la Pseudodoxia de Thomas Brown o el Teatro crítico de Feijoo). Casi un tercio del Diario de Defoe, por ejemplo, se destina a combatir las supersticiones relacionadas con la infección, tales como los avisos celestes (estrellas flameantes o cometas que se vieron antes de la peste y antes del incendio), la visión de ángeles en las nubes y en los objetos, la creencia en almanaques y augurios, la aparición de espectros, las astrologías… «Todo esto contribuye a demostrar hasta qué punto la gente estaba poseída de irrealidades.» A la hora de llevar a cabo su relación (fórmula literaria para la narración histórica cercana o vivida), Defoe no puede obviar que está asistiendo a la revolución ilustrada y científica, y ha de dar su opinión, basada en la razón y la experiencia.

Defoe no sólo narra los acontecimientos, con sus ejemplos particulares y sus anécdotas, sino que los evalúa y los comenta tal y como se exige a cualquier espíritu ilustrado. Daniel Defoe sucumbió, desde su primer libro, a la pasión ilustrada por los ensayos, los proyectos, los planes y las ideas novedosas: An Essay upon Projects, publicado en 1697, estaba dirigido a mejorar las condiciones sociales y económicas del país, pero también redactó ensayos sobre las apariciones, sobre los comerciantes, sobre literatura, sobre la famosa tormenta de 1703 o sobre las condiciones de vida en Escocia tras la unión con Inglaterra. En el Diario comenta si las cifras de muertos que se publicaban se ajustaban a la realidad, critica las acciones de la Corte y los clérigos, duda de algunas historias que le han contado, propone métodos para enfrentarse a una nueva epidemia, evalúa «científicamente» las opiniones generales y, en fin, se muestra como un verdadero ensayista ilustrado. «Podría proponer varios esquemas que pueden servir de base al gobierno de esta ciudad», advierte Defoe, y de hecho, los propone, pues al parecer todo el Diario está destinado a servir de advertencia y prevención ante la posibilidad cierta de otra epidemia. Otros guiños, como la confianza en la ciencia médica, la superioridad moral de los hombres piadosos y compasivos, las novedades higiénicas, el menosprecio de la Corte frente a los políticos cercanos, el interés por la actividad comercial o la preocupación por el bienestar y el desarrollo social son elementos característicos de la mentalidad ilustrada.

Y, sin embargo, hay algo que no encaja en ese discurso pretendidamente racional e ilustrado. Queda en el lector un poso moralizador cuando cierra el libro; quizá achacará los arranques religiosos de Defoe al puritanismo presbiteriano que impregna su obra. Pero si se detiene a estudiar el texto, observará que uno de los principales problemas del autor consiste en «explicar» ideológica o filosóficamente la horrorosa, injusta y arbitraria mortandad que provocó la peste. (Recuérdese que ésta era una de las cuestiones y contradicciones centrales del pensamiento medieval: ¿cómo explicar la existencia del mal y las desgracias en un mundo creado por el Supremo Bien? La solución agustiniana pasaba por sentenciar que los males no existen, a no ser que sea un bien que deban existir. El problema era que muchos filósofos consideraban que Dios podría haber hecho las cosas mejor de lo que las había hecho.)

Al puritano Defoe también le preocupaba explicar, desde el punto de vista filosófico, cómo era posible que Dios hubiera permitido aquella desgracia. El autor opta por dar una solución curiosamente antigua y medieval: la peste era un mal que tenía causas naturales y que se expandió por causas naturales, lo cual no significa que no fuera fruto de una decisión divina, pues «place al Señor el actuar a través de causas naturales como instrumento corriente de Su Voluntad». Defoe está persuadido de que la Providencia es la causa última de la peste, que utiliza la Naturaleza para «cumplir» sus designios. Y aunque al final de la obra Defoe lamenta que tal vez esté dando la impresión de sermonear al lector, no duda en afirmar que la epidemia remitió «y esto no fue producido por el hallazgo de ninguna nueva medicina, ni por ningún nuevo método de curación descubierto; tampoco por la experiencia que hubiesen adquirido los médicos y cirujanos en la operación; sino que era, indudablemente, la obra secreta e invisible de Aquel que primero nos había enviado esta enfermedad como castigo».

A pesar de sus intentos ilustrados, Defoe es incapaz de avanzar por el camino de la Ciencia y la Razón, y vuelve su mirada hacia la religiosidad tradicional, cuya sencillez le permite explicar irracionalmente la existencia de una desgracia tan desoladora como la peste. Y así construye la última danza de la muerte europea y muestra a la Parca recorriendo las calles de Londres para emponzoñar con su mano la ajetreada y feliz vida de la urbe. Las danzas de la muerte se regodeaban en las agonías, en los enterramientos, en los cadáveres, en la descomposición de la carne y en otros efectos llamativos, y Defoe no desprecia la posibilidad de entregarse también a este «efectismo periodístico».

La lección final de estas danzas consistía en mostrar que todos los hombres eran iguales ante la muerte y ante Dios, o, como dice Defoe, «más allá de la sepultura, seremos todos hermanos nuevamente. En el Cielo, adonde confío que podremos ascender desde todos los partidos y confesiones, no hallaremos ni prejuicios ni escrúpulos; allí seremos todos de la misma opinión y tendremos los mismos principios».

Al concluir las últimas páginas de estos diarios fingidos, el lector tiene la impresión de haber asistido a la última danza de la muerte medieval (incluso la peste bubónica parecía un residuo de los siglos medios). Allí el autor muestra su auténtico rostro de moralista y no duda en revelar finalmente su verdadera intención: recordar que la peste fue un castigo divino que se desató sobre Londres por la iniquidad de sus habitantes. «Quizás alguien pueda sentirse inclinado a creer […] que es una oficiosa gazmoñería religiosa que predica un sermón en lugar de escribir una historia», se excusa Defoe. Y entonces el lector comprende que el autor sólo ha escrito «una historia». Y de paso, un sermón.

José C. Vales

Diario del año de la peste

Fue en los comienzos de septiembre de 1664 cuando, mezclado entre los demás vecinos, escuché durante una charla habitual que la peste había vuelto a Holanda; pues había sido muy violenta allí, particularmente en Ámsterdam y Róterdam, en el año 1663, sitio al que había sido llevada, según unos desde Italia, según otros desde el Levante, entre algunos géneros traídos por su flota; otros dicen que fue traída de Candía, otros que provenía de Chipre. No se dio importancia a la procedencia; mas todos concordaron en que había vuelto a Holanda.

En aquellos días no teníamos nada que se pareciese a los periódicos impresos para diseminar rumores e informes sobre las cosas y para mejorarlos con la inventiva de los hombres, cosa que he visto hacer desde entonces. Pero las noticias como ésta se recogían a través de las cartas de los mercaderes y de otras personas que mantenían correspondencia con el extranjero, y se hacían llegar verbalmente a todas partes; así, las noticias no se divulgaban instantáneamente por toda la nación, como sucede hoy día. Pero al parecer el Gobierno tenía un informe veraz sobre el asunto, habiéndose celebrado varios consejos para discutir los medios de evitar que el mal llegase hasta nosotros; mas todo ello se mantuvo muy en secreto. De ahí que este rumor se extinguiese nuevamente, y que las gentes comenzasen a olvidarlo como si fuese una cosa que realmente no les concerniese y de la que esperaban que no fuese cierta; hasta el final de noviembre o los primeros días de diciembre de 1664, cuando dos hombres, que se suponía franceses, murieron de peste en Long Acre; o mejor dicho, en el extremo superior de Drury Lane. La familia con la que vivían se esforzó todo lo posible por ocultarlo, pero tan pronto como las conversaciones del vecindario ventilaron la cuestión, ésta llegó a conocimiento de los secretarios de Estado; ciento cinco que, sintiéndose preocupados, ordenaron a dos médicos y a un cirujano que fuesen a inspeccionar la casa, a fin de estar seguros de la verdad. Así lo hicieron éstos, y habiendo encontrado señales evidentes de la enfermedad sobre ambos cadáveres, dieron públicamente sus opiniones de que habían muerto a causa de la peste. Después de lo cual se notificó al escribano de la parroquia, quien también dio parte al Consistorio; y el hecho fue impreso en la lista de mortalidad en la forma acostumbrada, o sea:

Peste, 2. Parroquias infectadas, 1.

La gente se inquietó mucho por esto, y empezó a alarmarse en toda la ciudad, tanto más cuanto que en la última semana de diciembre de 1664 otro hombre murió en la misma casa, por la misma causa. Luego estuvimos tranquilos durante unas seis semanas, en las que, al no haber muerto nadie con señal alguna de infección, se dijo que la enfermedad se había marchado; mas después de esto, creo que fue alrededor del 12 de febrero, hubo otro que murió en otra casa, pero en la misma parroquia y de la misma suerte.

Esto hizo que los ojos de la gente se volviesen hacia ese extremo de la ciudad; y como las listas semanales mostraban en la parroquia de St. Giles un incremento desacostumbrado de las inhumaciones, se comenzó a sospechar que la peste habitaba entre las gentes de ese extremo de la ciudad; y que muchos habían muerto por su causa, a pesar de que habían tomado todas las precauciones para evitar que ello llegase al conocimiento del público. Esto arraigó grandemente en el espíritu del pueblo, y eran muy pocos los que se aventuraban a través de Drury Lane, a menos que tuviesen un asunto extraordinario que les obligase a hacerlo.

Este aumento de las listas fue como sigue: el número de inhumaciones semanales en las parroquias en de St. Giles-in-the-Fields y de St. Andrew, Holborn, era de unos doce a diecisiete o diecinueve, en cada una; mas desde el momento en que la peste apareció por primera vez en la parroquia de St. Giles, se observó que el número de inhumaciones corrientes aumentaba considerablemente. Por ejemplo:

Entre los que hubo uno de peste.

En la parroquia de St. Bride, que limita por uno de los lados con la parroquia de Holborn, así como en la parroquia de St. James, Clerkenwell, que limita con Holborn por su parte opuesta, se observó un aumento similar en las listas; en las dos parroquias citadas, el número de personas que normalmente moría cada semana era de seis a ocho, mientras que durante ese tiempo aumentó como sigue:

Además de esto, la gente veía con gran desasosiego que todas las listas semanales crecían mucho durante estas semanas, pese a que era una época del año en la que, por regla general, las listas son muy moderadas.

La cantidad usual de inhumaciones según las listas de mortalidad era de unas doscientas cuarenta o así, hasta trescientas en una semana. Se tenía por bastante alta esta última cifra; pero luego vemos que las listas sucesivas aumentaron como sigue:

Esta última lista fue verdaderamente horrorosa, siendo la mayor cantidad de personas inhumadas en una semana desde el anterior azote de 1656.

Sin embargo, todo esto desapareció otra vez; y mostrándose frío el tiempo, las heladas que aparecieron en diciembre manteniéndose muy severas incluso hasta cerca de finales de febrero, acompañadas de vientos cortantes pero moderados, las listas disminuyeron otra vez y la ciudad creció sana; y todos empezaron a considerar que había pasado el peligro; sólo que las inhumaciones en St. Giles todavía seguían siendo muchas. Especialmente desde principios de abril, siendo de veinticinco por semana, hasta la semana del 18 al 25, en la que en la parroquia de St. Giles fueron enterradas treinta personas, dos de las cuales habían muerto de peste y ocho de tabardillo pintado,[1] al que se contemplaba como la misma cosa; de manera similar, el número total de muertos por tabardillo pintado aumentó, siendo de ocho la semana anterior, y de doce durante la semana arriba mencionada.

Esto nos alarmó a todos nuevamente; y el pueblo sentía terribles aprensiones, especialmente porque el tiempo había cambiado y era ahora, con el verano en puertas, cada vez más cálido. No obstante, la semana siguiente hizo concebir nuevamente algunas esperanzas. Las listas eran reducidas, ya que el número total de muertos fue de sólo 388, no habiendo ninguno de peste y solamente cuatro de tabardillo pintado.

Pero volvió la semana siguiente; y el mal se propagó a dos o tres parroquias, a saber: St. Andrew, Holborn y St. Clement Danes; y para gran aflicción de la ciudad hubo un muerto dentro de las murallas, en la parroquia de St. Mary Woolchurch, es decir, en Bearbinder Lane, cerca de la Bolsa. En total hubo nueve casos de peste y siete de tabardillo pintado. Las averiguaciones indicaron, sin embargo, que este francés que murió en Bearbinder Lane era uno que, habiendo vivido en Long Acre, cerca de las casas infectadas, se mudó por miedo a la enfermedad, sin saber que ya estaba contagiado.

Esto sucedió en los primeros días de mayo, aunque el tiempo era benigno, variable y bastante frío; y las gentes aún abrigaban ciertas esperanzas. Lo que les daba confianza, era que la ciudad estaba saludable: las noventa y siete parroquias juntas tuvieron sólo cincuenta y cuatro entierros; y comenzamos a creer que el mal no avanzaría más lejos, puesto que aparecía principalmente entre la gente de ese extremo de la ciudad. Tanto más cuanto que la semana siguiente, que fue entre el 9 de mayo y el 16, sólo murieron tres, ninguno de ellos dentro de la ciudad; y St. Andrew inhumó solamente quince, lo que era muy poco. Cierto es que St. Giles enterró a treinta y dos, pero incluso así, como sólo había uno de peste, la gente empezó a sentirse más tranquila. La lista total también era muy reducida, ya que la semana anterior fue de sólo 347; y sólo 343 en la semana arriba mencionada. Mantuvimos estas esperanzas durante algunos días, pero sólo fueron para unos pocos, puesto que al pueblo ya no se le podía engañar de tal manera; registraron las casas y encontraron que la peste estaba efectivamente extendida por todas partes, y que muchos morían de ella cada día. Así, fallaron todos nuestros atenuantes; y ya no hubo nada más que ocultar; más aún, pronto se vio que la epidemia había desbordado toda esperanza de mitigación; que en la parroquia de St. Giles había entrado en diversas calles y que varias familias completas yacían enfermas; consecuentemente, la situación comenzó a dejarse ver en la lista de la semana siguiente. Ciertamente, sólo hubo catorce anotados con peste, pero esto era una bellaquería y una confabulación, puesto que en la parroquia de St. Giles inhumaron cuarenta en total, de los que se estaba seguro que la mayor parte había muerto de la peste, aunque estuviesen registrados con otras enfermedades; y si bien todos los entierros no pasaban de treinta y dos, y la lista total mostraba sólo 385, había catorce de tabardillo pintado, así como catorce de peste; y dimos por seguro que esa semana habían muerto cincuenta a causa de la peste.

La lista siguiente fue del 23 al 30 de mayo, en la que el número de muertos de peste era diecisiete. Mas las inhumaciones en St. Giles fueron cincuenta y tres —cantidad terrorífica— entre las que solamente se registraron nueve casos de peste: pero un examen más estricto de los jueces de paz, a demanda del corregidor, demostró que había otros veinte que habían muerto a causa de la peste en dicha parroquia, pero que habían sido anotados con tabardillo u otras enfermedades, sin contar a otros que fueron ocultados.

Pero estas cosas fueron insignificantes comparadas con lo que siguió inmediatamente después; porque entonces llegó el tiempo caluroso; y desde la primera semana de junio el contagio se diseminó de manera terrorífica, y las listas se elevaron; los que eran víctimas de la fiebre o del tabardillo comenzaron a hincharse; hicieron todo cuanto pudiera ocultar su enfermedad, para evitar que los vecinos los rehuyesen y se negasen a

¿Disfrutas la vista previa?
Página 1 de 1