Cómo el mundo indígena transfiguró a Carlos Montemayor
A toda la familia de Carlos Montemayor y a Susana de la Garza, su esposa.
La obra creativa de Carlos Montemayor (Parral, 1947) es inmensa y notable en todos los campos que aborda: poesía, cuento, novela, crónica, ensayos y traducciones literarias. Toda su obra seguirá cautivando a sus innumerables lectores, críticos de diversas universidades del mundo y de México. Asimismo, por sus libros publicados en varios idiomas en el extranjero. También, por sus traducciones literarias de poetas en otros idiomas, como la obra completa de Safo y de los poetas griegos contemporáneos.
Pero por si fuera poco, a todo lo anterior se agrega su enorme tarea en el resurgimiento de la literatura en lenguas indígenas de nuestro país.
¿Cómo llegó Carlos Montemayor helenista, latinista, humanista, políglota y poeta al mundo diverso de las culturas indígenas de México?
La respuesta está en su libro que es un parteaguas en la vida de Carlos. Para mí, conociendo al poeta, simbólicamente Carlos asciende a una montaña, la más alta de Oaxaca, desde la cual su mirada pudo abarcar un territorio más amplio, y de la montaña desciende más fuerte y enriquecido, no sólo para sus creaciones literarias. Desde esa altura descubre nuevos horizontes, otras vetas y yacimientos. Así lo narra. En la lectura de su libro (Editorial Aldus; México, 1995), me llama la atención que parece escapar a las referencias bibliográficas y los comentarios a sus obras publicadas. En esta obra, Carlos narra su experiencia de extraordinarias consecuencias para su vida. Lo anota en su currículum: “se trata de mi primer encuentro personal hacia 1980 con el mundo indígena”.
Estás leyendo una previsualización, suscríbete para leer más.
Comienza tus 30 días gratuitos